Zanussi ZKF1260 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu
TR El kitabı....................................53–62
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 57’deki emniyet tavsiyesi
bölümünü okuyun.
SR Uputstvo ................................53–62
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 56.
BG Брошура с инструкции 53–62
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на стр. 54.
SL Navodila .................................53–62
Pred prvo uporabo naprave preber-
ite varnostne nasvete na strani 55.
EE Kasutusjuhend .............................. 63–71
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovitused
lk 64.
D Anleitung ..................................3–12
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 5
GB Instruction book ..................3–12
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi......................3–12
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page 6.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–12
Lees het veiligheidsadvies op pagina
7 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ........13–22
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 14.
E Instrucciones de uso ...... 13–22
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 15.
P Manual de instruções .... 13–22
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 16.
GR Βιβλίο οδηγιών ................... 13–22
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 17.
S Bruksanvisning ...................23–32
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
24 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............23-32
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
25 læses.
FI Käyttöohjeet ........................ 23–32
Lue sivun 26 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................23–32
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 27 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ vod k použití .................33–42
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 34.
SK Návod na používanie ..... 33–42
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 35.
RU Инструкция ......................... 33–42
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 36.
UA Інструкція з експлуатації ...33–42
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 37.
PL Instrukcja obsługi .............43–52
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 44.
H Használati útmutató ....... 43–52
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 45. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........43–52
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 46.
RO Manual de instrucţiuni ..43–52
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 47.
LV Lietošanas pamācība ......63-71
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
65. lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............63–71
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 66 psl.
pateiktus saugos patarimus.
SR
Komponente
A. Prekidač za uključivanje/
isključivanje sa lampicom
indikatora
B. Rezervoar za vodu
C. Indikator nivoa vode
D. Fleksibilni poklopac
E. Držač za lter sa sistemom
protiv kapanja
F. Posuda za kafu sa
stepenima sa obe strane
G. Ploča za zagrevanje
H. Kabl za napajanje i i
utičnica
53
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
BG
SL
SR
TR
EE
LV
LT
BG SL TR
A
H
G
F
C
D
E
B
А. Ключ ВКЛ/ИЗКЛ със
светлинен индикатор за
захранване
B. Резервоар за вода
C. Индикатор за нивото на
водата
D. Капак с панти
E. Носач за филтъра с клапа
против прокапване
F. Кана за кафе с
градуирани от двете
страни мерки
G. Затопляща плоча
H. Захранващ кабел с
щепсел
A. Stikalo za vklop/izklop
z indikatorsko lučko za
napajanje
B. Zbiralnik za vodo
C. Indikator višine vode
D. Pokrov s tečajem
E. Nosilec ltra z ventilom za
preprečevanje izliva
F. Vrč za kavo z merilno skalo
na obeh straneh
G. Grelna plošča
H. Napajalni kabel in vtik
A. Güç gösterge ışığı bulunan
AÇMA/KAPATMA düğmes
B. Su haznes
C. Su sevyes gösterges
D. Menteşel kapak
E. Damlama önleme valf le
brlkte fltre tutucu
F. İk tarafında ölçüler
bulunan kahvelk
G. Isıtma plakası
H. Güç kablosu ve fş
Компоненти Sestavni deli Bileşenler
TR
57
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
BG
SL
SR
TR
EE
LV
LT
Chazı lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatı dkkatle okuyun.
Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında
talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar
ve ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve
deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Bu cihaz, çocukların
oynayabileceği bir oyuncak değildir.
Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından küçük çocuklar tarafından ve
gözetim altında bulunmadıkları müddetçe yapılmamalıdır.
• Cihazı ve kablosuna 8 yaşından küçük çocukların erişmesine engel
olun.
• Chaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma değerler plakasındak
özellklere uyan br güç kaynağına bağlanmalıdır.
Ürünle brlkte gelen kablo veya gövde zarar görmüşse chazı kesnlkle
kullanmayın veya tutmayın.
• Chaz yalnızca topraklı br prze bağlanmalıdır. Gerekrse, 10 A çn
uygun br uzatma kablosu kullanılablr.
Ürün veya ürünle brlkte gelen kablo hasar görürse, br tehlke
olasılığını ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretc,
servs temslcs veya benzer ntelklere sahp br kş tarafından
değştrlmeldr.
• Chazı dama düz br yüzey üzerne yerleştrn.
• Prze bağlıyken chazı kesnlkle çalışır halde bırakmayın.
Her kullanım sonrasında ve temzlk ve bakım öncesnde chaz
kapatılmalı ve fş przden çeklmeldr.
• Chaz ve aksesuarları çalışırken ısınır. Yalnızca lgl kol ve düğmeler
kullanın. Temzleme veya saklama öncesnde soğumasını bekleyn.
• Elektrk kablosu chazın sıcak parçalarıyla temas etmemeldr.
• Chazı suya veya herhang br sıvıya daldırmayın!
• Chazların üzernde gösterlen maksmum doldurma hacmn aşmayın.
• Chazı sıcak br yüzey üzernde veya br ısı kaynağının yakınında
kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın.
• Chaz kapalı alanlarda kullanıma yönelktr.
Bu chaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretc, uygun
olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından
herhang br sorumluluk kabul etmez.
Početak rada /
1. Postavite aparat na ravnu površinu.
Kada prvi put uključujete
aparat,napunite rezervoar sa
hladnom vodom. Uključite aparat
koristeći prekidač za uključivanje/
isključivanje. Neka ceo rezervoar vode
prođe kroz aparat jednom ili dvaput
da biste ga očistili, bez korišćenja
papirnog ltera ili kafe.
3. Stavite papirni lter 1x4 u držač
za lter i napunite ga mlevenom
kafom. Postoji merač za preporučeni
broj kašika kafe pored merača vode.
Za prosečno jaku kafu dovoljna je
mera od jedne kašičice (oko 6-7
gr) po šoljici. Zatvorite poklopac
rezervoara za vodu i postavite posudu
(zajedno sa poklopcem) na ploču za
zagrevanje.
2. Priprema kafe: otvorite poklopac i
napunite rezervoar za vodu svežom
hladnom vodom do željenog nivoa.
Postoji merač za 2-10 velikih šolja
/ 4-15 malih šolja na rezervoaru za
vodu i na posudi za kafu. (Aparat
ne sme da se koristi sa praznim
rezervoarom!)
BG
Първи стъпки /
1. Поставете машината върху равна
повърхност.  
   ,
напълнете резервоара със студена
вода. Включете машината с ключа
ВКЛ/ИЗКЛ. Оставете един пълен
резервоар вода да премине през
машината един или два пъти, за да я
почистите, без да поставяте хартиен
филтър или кафе.
3.   
1  4   и го напълнете с
мляно кафе. До мярката за вода има
и мярка за препоръ- чителния брой
лъжички кафе. За средно силно
кафе е достатъчна една мерителна
лъжица (прибл. 6-7 г). Затворете
капака на резервоара за вода и
поставете каната (заедно с капака)
върху затоплящата плоча.
2.    : отворете
капака и напълнете резервоара
за вода с прясна студена вода до
желаното ниво. Има мярка за 2-10
големи чаши / 4-15 малки чаши в
резервоара за вода и върху каната
за кафе. (   
    !)
Priprava za uporabo
SL
1. Napravo postavite na ravno površino.
Ko napravo vklopite prvič, napolnite
zbiralnik s hladno vodo. Vklopite
napravo s stikalom za vklop/izklop.
Pustite, da skozi napravo enkrat ali
dvakrat steče vsa voda iz zbiralnika,
saj jo tako očistite. Pri tem ne
uporabljajte papirnatega ltra ali
kave.
3. V nosilec ltra vstavite papirnati
lter velikosti 1 x 4 in ga napolnite
z zmleto kavo. Poleg merilne skale
za število skodelic je tudi merilo za
potrebno število žlic kave. Za srednje
močno kavo je dovolj ena žlička kave
(pribl. 6–7 g) na skodelico. Zaprite
pokrov zbiralnika za vodo in postavite
vrč (skupaj s pokrovom) na grelno
ploščo.
2. Pripravljanje kave: odprite pokrov
in napolnite zbiralnik za vodo s svežo
hladno vodo do želene višine. Na
zbiralniku za vodo in vrču za kavo
so oznake za 2–10 velikih skodelic
oziroma 4–5 majhnih skodelic.
(Naprave ne smete uporabljati, če je
zbiralnik za vodo prazen!)
58
SR
TR
Başlarken
1. Makney düz br yüzeye yerleştrn.
Makney lk kez çalıştırırken,
hazney soğuk suyla doldurun.
Makney AÇMA/KAPATMA
ğmesyle çalıştırın. Temzleme
amacıyla, kağıt fltre veya kahve
kullanmaksızın br hazne dolusu
suyun makneden br veya k kez
geçmesn sağlayın.
3. Fltre tutucuya 1x4 boyutunda br
kağıt fltre yerleştrn. ve fltrey
öğütülmüş kahve le doldurun. Su
göstergesnn yanında, kaç kaşık
kahve konulacağını öneren br
gösterge bulunur. Orta sertlkte
br kahve çn, fncan başına br
ölçü kaşığı (yakl. 6-7 g) yeterldr.
Su haznesnn kapağını kapatın ve
kahvelğ (kapakla brlkte) ısıtma
plakasının üzerne yerleştrn.
2. Kahve yapma: kapağıın ve su
haznesne stedğnz sevyeye
kadar taze soğuk su doldurun. Su
haznesnde ve kahvelk üzernde 2-10
büyük fncan / 4-14 küçük fncanlık
br ölçü vardır. (Makne, su haznes
boşken kullanılmamalıdır!)
4. Pokrenite aparat koristeći prekidač
za uključivanje/isključivanje. Indikator
napajanja se uključuje i topla voda
počinje da teče u lter. Kada prestane
protok vode, ploča za zagrevanje
održava kafu toplom sve dok se
aparat ne isključi pomoću prekidača
za uključivanje/isključivanje.
Ako se mašina ručno ne isključi,
bezbednosna funkcija automatskog
isključivanja je isključuje nakon 40
minuta.
5. Ako se ukloni posuda za kafu,
membrana ltera onemogućava da
kafa kaplje na ploču za zagrevanje.
(Tokom kuvanja, nije dozvoljeno
uklanjati posudu duže od 30
sekundi ili će se lter prepuniti.)
BG
4.   с ключа ВКЛ/
ИЗКЛ. Индикаторът за включен
уред се активира и във филтъра
започва да тече гореща вода. Когато
водата спре да тече, затоплящата
плоча поддържа кафето топло,
докато машината е изключена от
ключа ВКЛ/ИЗКЛ. Ако машината не е
изклю- чена ръчно, след 40 минути
ще се изключи чрез функцията
Safety Auto-O (Предпазно
автоматично изключване).
5.   , клапата на
филтъра предотвратява изтичането
на кафе върху затоплящата плоча.
( ,   
     
30 ,   
   .)
SL
4. Vklopite napravo s stikalom za
vklop/izklop. Indikatorska lučka za
napajanje se vklopi in topla voda
začne teči v lter. Ko voda preneha
teči, grelna plošča greje kavo, dokler
naprave ne izklopite s stikalom za
vklop/izklop. Če naprave ne izklopite
ročno, jo po 40 minutah izklopi
funkcija varnostnega samodejnega
izklopa.
5. Če odstranite vrč, ventil ltra
prepreči izlivanje kave na grelno
ploščo. (Med vretjem ne smete
odstraniti vrča za več kot
30 sekund, saj začne kava v
nasprotnem primeru teči iz ltra.)
59
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
BG
SL
SR
TR
EE
LV
LT
SR
TR
4. Makney AÇMA/KAPATMA
ğmesyle çalıştırın. Güç gösterge
lambasıılır ve fltreye sıcak su
akmaya başlar. Su akışı durduğunda,
AÇMA/KAPATMA düğmesyle makne
kapatılana dek ısıtma plakası kahvey
sıcak halde tutar. Makne manuel
olarak kapatılmazsa, 40 dakka sonra
Otomatk Kapanma fonksyonu
makney kapatacaktır.
5. Kahvelk çıkartıldığında, fltre
valf kahvenn ısıtma plakası
üzerne damlamasını önler.
(Kaynama esnasında kahvelk
30 sanyeden daha uzun süreyle
çıkartılmamalıdır, aks takdrde su
fltreden taşablr.)
Čišćenje i održavanje /
1. Isključite aparat i isključite ga iz
struje. Sve spoljašnje površine očistite
vlažnom krpom. Posuda za kafu i
poklopac posude mogu se prati u
mašini za sudove. Nemojte koristiti
abrazivna sredstva za čišćenje
i nikada ne potapajte aparat u
tečnost!
2. Da biste očistili držač ltera,
podignite ručku i uklonite držač
ltera. Da biste detaljno očistili
membranu ltera, aktivirajte je
nekoliko puta tokom ispiranja.
3. Preporučuje se da uklanjanje
kamenca bude redovno, u zavisnosti
od tvrdoće vode. Ispunite posudu
sa vodom i sredstvom za uklanjanje
kamenca prema uputstvima
proizvoda, a zatim pratite korake 4 i 5.
BG
1.    
 . Избършете
всички външни повърхности с
влажна кърпа. Каната за кафе и
капака на каната могат да се мият
в съдомиялна машина . 
  
   
    
  !
2.     
, повдигнете дръжката и
свалете държателя на филтъра. За
да почистите внимателно клапата
на филтъра, активирайте я няколко
пъти, докато го плакнете.
3.  се
препоръчва редовно, в
зависимост от твърдостта на
водата. Напълнете резервоара с
вода и декалцификатор съгласно
инструкциите за работа, след това
изпълнете стъпки 4 и 5.
Грижи и почистване /
SL
1. Izklopite napravo in izvlecite
napajalni kabel. Z vlažno krpo
obrišite vse zunanje površine. Vrč za
vodo in pokrov vrča lahko pomivate v
pomivalnem stroju. Ne uporabljajte
jedkih ali grobih čistilnih sredstev
in ne potapljajte naprave v
tekočino!
2. Če želite očistiti nosilec ltra,
dvignite ročaj in ga odstranite. Za
temeljito čiščenje ltra ga med
spiranjem večkrat vključite.
3. Odstranjevanje vodnega kamna je
priporočljivo izvajati redno, odvisno
od trdote vode. Napolnite zbiralnik z
vodo in sredstvom za odstranjevanje
vodnega kamna v skladu z navodili za
uporabo in nato upoštevajte koraka 4
in 5.
Čiščenje in vzdrževanje
60
1. Makney kapatın ve fş przden
çekn. Dğer yüzeylern tümünü neml
br bezle sln. Kahvelk ve kahvelğn
kapağı bulaşık maknesne konablr.
Kesnlkle yakıcı ve aşındırıcı
temzleycler kullanmayın ve
makney sıvı çne daldırmayın!
2. Fltre tutucuyu temzlemek çn,
kolu yukarı kaldırın ve fltre tutucuyu
çıkarın. Fltre valfn yce temzlemek
çn yıkarken valf brkaç kez açıp
kapatın.
3. Kreç çözme şlemnn suyun
sertlğne bağlı olarak düzenl br
şeklde yapılması önerlr. Ürün
talmatlarına göre hazney su ve kreç
çözücü le doldurun ve ardından adım
4 ve 5' uygulayın.
Temizlik ve bakım
SR
TR
5. Uključite aparat još najmanje dva
puta koristeći samo običnu vodu.
Zatim tekućom vodom temeljno
isperite posudu za kafu, poklopac i
držač za lter i aktivirajte membranu
ltera više puta tokom procesa
ispiranja.
4. Postavite posudu za kafu sa
poklopcem na ploču za zagrevanje.
Ostavite sredstvo za skidanje
kamenca da deluje oko 15 minuta, a
zatim uključite aparat. Isključite ga
kada je sredstvo završilo svoj protok
kroz uređaj. Ako je potrebno, ponovite
proces uklanjanja kamenca.
5.     
-      .
лед това внимателно изплакнете
каната за кафе, капака и носача за
филтъра с течаща вода, активирайте
клапата на филтъра няколкократно
по време на процеса на изплакване.
4.    
   върху
затоплящата плоча. Оставете
декалцификаторът да подейства
за около 15 минути, след което
включете машината. Изключете
я, когато разтворът изтече. При
необходимост повторете процеса
по декалцифициране.
BG
5. Napravo morate vsaj dvakrat
uporabiti samo z navadno vodo.
Nato s tekočo vodo temeljito sperite
vrč za kavo, pokrov in nosilec ltra.
Med spiranjem večkrat vključite ventil
ltra.
4. Postavite vrč za kavo s pokrovom
na grelno ploščo. Pustite, da sredstvo
za odstranjevanje vodnega kamna
deluje 15 minut, in nato vklopite
napravo. Izklopite jo, ko sredstvo
izteče skozi napravo. Postopek
odstranjevanja vodnega kamna po
potrebi ponovite.
SL
61
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
BG
SL
SR
TR
EE
LV
LT
5. Maknenn en az k kez sadece su
le çalışmasını sağlayın. Ardından
kahvelğ, kapağı ve fltre tutucuyu
akan su altında yce yıkayın, yıkama
şlem esnasında fltre valfn brkaç
kez açıp kapatın.
4. Kahvelğ kapağıyla brlkte ısıtma
plakasının üzerne yerleştrn. Kreç
çözücünün yaklaşık 15 dakka
şlemesne zn vern, sonra makney
ın. Çözeltnn akması sona erdkten
sonra kapatın. Gerekrse kreç çözme
şlemn tekrarlayın.
SR
TR
Odlaganje /
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Pakovanje odložite u odgovarajuće
kontejnere radi recikliranja.
Pomozite u zaštiti životne sredine i
ljudskog zdravlja kao i u recikliranju
otpadnog materijala od elektronskih i
električnih uređaja.
Uređaje obeležene simbolom
nemojte bacati zajedno sa smećem.
Proizvod vratite u lokalni centar za
recikliranje ili se obratite opštinskoj
kancelariji.
BG
Рециклирайте материалите със
символа
. Поставяйте опаковките
в съответните контейнери за
рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната
среда и човешкото здраве, както и
за рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди.
Не изхвърляйте уредите, означени
със символа
, заедно с битовата
смет. Върнете уреда в местния пункт
за рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
Изхвърляне /
SL
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol
. Embalažo odložite v
ustrezne zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje
ljudi ter reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav.
Naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za
recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
Odstranjevanje
62
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
. Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının
geri dönüşümüne ve çevre ve insan
sağlığının korunmasına yardımcı olun.
Ev atığı sembolü
bulunan cihazları
atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm
tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
Elden çıkarma
SR
TR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zanussi ZKF1260 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu