DeWalt D25966 Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu
D25966
B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch bersetzung der Originalanweisung) 10
English (original instructions) 17
Español (traducido de las instrucciones originales) 24
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 31
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 38
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 45
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 52
Português (traduzido das instruções originais) 58
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 65
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 71
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 78
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 85
1
13
14
89
10
5
6
4
3
11 1
2
7
12
Fig. A
25
XXXX XX XX
18
9
22
17
8
24
21 20
19
Fig.B Fig.C
13 14
2
Fig. H
Fig. G
Fig. D Fig. E
Fig. F
5
6
13
3
4
13
11
1
8
3
5
2312
27
26
3
Fig. I Fig. J
Fig. K
2
16
15
10
4
DANSK
aADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: Sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er
forbundet med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
EU-overensstemmelseserklæring
Maskindirektiv og radioudstyrsdirektiv
Nedbrydningshammer
D25966
DeWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske
data er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN62841-1:2015
+A11:2022, EN IEC62841-2-6:2020 +A11:2020.
Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EF og 2011/65/EF. For yderligere oplysninger, kontakt
venligst DeWALT på følgende adresse eller se på bagsiden af
vejledningen.
2000/14/EF, Elektrisk betonknusemaskine (håndholdt), m >
15kg, bilag VIII, TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197), D-
90431 Nürnberg, Tyskland, Bemyndiget organ ID nr.: 0197
Akustisk lydniveau i overensstemmelse med 2000/14/EC (artikel
12, bilag III, nr. 10; m > 15kg):
LWA (målt lydeffektniveau) 103 dB
LWA (garanteret lydeffektniveau) 105 dB
Markus Rompel
Vicepræsident for teknik , PTE-Europe
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Tyskland
21.04.2023
Vibrations- og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i
dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test angivet i
EN
62841 og de kan anvendes til at
sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en
foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller
støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære
anvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre
formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt,
kan vibrations- og/eller støjemissionen imidlertid variere.
Det kan markant forøge eksponeringsniveauet over den
samledearbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller
støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for
værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejdet.
Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den
samledearbejdsperiode.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens
indvirkning, som f.eks.: at vedligeholde værktøjet og
tilbehøret, hold hænderne varme (relevant for vibration),
organisering afarbejdsmønstre.
D25966
Spænding VAC 230
Type 1
Frekvens Hz 50
Indgangseffekt (230 V) W1800
Slag uden belastning i minuttet BPM 1080
Enkelt slagsenergi (EPTA 05/2009) J41
Værktøjsholder 28 mm sekskant
Mejselpositioner 1
Sender til trådløs værktøjskontrol
Frekvensbånd MHz 433
Maks. effekt (EIRP) mW 0,03
Vægt kg 18,8
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN62841:
Målt A – vægtet lydtryk ved operatørniveau LPA (re 1
pW), i decibel 94
Målt A – vægtet lydeffektniveau LWA
(re 1 pW), i decibel 102
Usikkerhed KWA / KPA , i decibel 3,9
Mejsling
Vibrationsemissionsværdi a
h,cheq
= m/s26,8
Usikkerhed K = m/s21,5
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør
DeWALT
én af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
NEDBRYDNINGSHAMMER
D25966
5
DANSK
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/
eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk
værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når
kontakten er tændt, giver det anledning tilulykker.
d ) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra
bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan blive fanget i bevægeligedele.
g ) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af etsekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af Elektrisk
Værktøj
a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj.
Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde,
der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og
mere sikkert med den ydelse, som det er beregnettil.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke
tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan
kontrolleres med kontakten, er farligt og skalrepareres.
c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets
tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger
mindsker risikoen for, at værktøjet startesutilsigtet.
d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
FORELVÆRKTØJER
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG
INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske
(ledning) eller batteribetjente (trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv.
Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv ellerdampe.
c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med jordforbundet
elektrisk værktøj. Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektriskstød.
b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk
værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning,
der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
Batterier
Opladere/opladningstider (minutter)
Kat #
DC
Vægt
*Datakode 201811475B eller senere
**Datakode 201536 eller senere
**Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur og tilstand.
***Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur og tilstand.
6
DANSK
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen påmærkepladen.
iDit DeWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN62841, og derfor er en
jordledning ikkepåkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af
DeWALTeller en autoriseretserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en
godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs
effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er
1,5 mm2; den maksimale længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
Restrisici
ADVARSEL: Vi anbefaler at bruge en fejlstrømsbeskyttelse
med en nominel fejlstrøm på 30mA ellerderunder.
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler
og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.
Disseomfatter:
Hørenedsættelse.
Risiko for personskade som følge af flyvendepartikler.
Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt
underbetjening.
Risiko for personskade som følge af forlængetbrug.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Sørg for, at mejslen sidder på plads, før du betjener
værktøjet.
Når det er koldt, eller når værktøjet ikke har været
brugt i længere tid, skal du lade værktøjet køre uden
belastning i flere minutter før brug.
Når du arbejder over jordniveau, skal du sørge for, at
området nedenunder er frit.
Rør ikke ved mejslen eller dele tæt på mejslen lige efter
boringen, da de kan være meget varme og kan medføre
forbrændinger på huden.
Før altid strømledningen bagved og væk fra mejslen.
Arbejd ikke med dette værktøj i længere tid ad gangen.
Vibrationer fra hammeren kan beskadige dine hænder og
arme. Brug handsker som ekstra stødpude og begræns risikoen
ved at holde hyppige pauser.
Yderligere sikkerhedsinstruktioner for
nedbrydningshammer
Bær høreværn. Udsættelse for støj kan medføre høretab.
Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Tab af
kontrol kan medføre personskade.
Hold kun fast i elværktøjet ved hjælp af de isolerede
håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor
skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger eller
sit eget kabel. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en
strømførende ledning, kan blotlagte metaldele på el-værktøjet
gøres strømførende og give stød til brugeren.
Vær sikker på, at der ikke er el- eller gasledninger i det
materiale, der skal behandles, dvs. at det er blevet
afklaret med de pågældende firmaer, hvor de findes.
Hold godt fast på værktøjet hele tiden. Forsøg ikke på at
arbejde med dette værktøj uden at holde ved det med begge
hænder. Hvis du arbejder med dette værktøj med en hånd, kan
du miste kontrollen over det. Gennembrydning af eller møde
med hårde matrialer som f.eks. armeringsjern kan også være
farligt. Fastspænd omhyggeligt sidehåndtaget før brug.
Istandsæt ikke selv tilbehør. Istandsættelse af mejselbor bør
udføres af en kvalificeret specialist. Forkert istandsat tilbehør
kan forårsage personskade.
Bær handsker under betjening af værktøj eller
udskiftning af bor. Tilgængelige metaldele på værktøjet og
bor kan blive meget varme under drift. Små stykker brækket
materiale kan ødelægge bare hænder.
Læg aldrig værktøjet fra dig, før boret er helt stoppet. Bor
i bevægelse kan forårsage personskade.
Ram ikke fastklemte bor med en hammer for at løsne
dem. Metaldele eller materialesplinter kan løsne sig og
forårsage personskade.
e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver
end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farligsituation.
h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventedesituationer.
5) Service
a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Nedbrydningshammer
1 Reservehåndtag
1 Mejsel
1 5 mm hexnøgle
1 Brugsanvisning
Kontroller for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
Tag dig god tid til grundigt at læse og forstå denne
brugsanvisning før brug.
7
DANSK
Hjælpehåndtag i bøjle-/stropstil (Fig.C)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende værktøjet med hjælpehåndtaget i
bøjle-/stropstil korrekt monteret, når du bruger værktøjet til
horisontale anvendelser. Hvis du undlader at gøre dette, kan
hjælpehåndtaget i bøjle-/stropstil glide under arbejdet, og du
mister kontrol over værktøjet. Hold på værktøjet med begge
hænder for at maksimerekontrollen.
Dette hjælpehåndtag i bøjle-/stropstil8 klemmes fast foran
på gearkassen og kan roteres 360˚, så det kan bruges af både
venstre- oghøjrehåndede.
Montering af hjælpehåndtaget i bøjle-/
stropstil (Fig.C)
1. Afmontering af hjælpehåndtaget i bøjle-/stropstil8. Løsn
håndtagets greb9 ved at dreje det mod uret, indtil det
løsnes fra hjælpehåndtag i bøjle-/stropstil8.
2. Træk håndtagets møtrik19 fra hjælpehåndtaget i bøjle-/
stropstil8.
3. Fjern hjælpehåndtag i bøjle-/stropstil8
frahåndtagsmonteringen.
4. Glid håndtagsmonteringen på spidsen af vækrtøjet17
og på håndtagets ringmontering18, som befinder sig
påhuset.
5. Installer hjælpehåndtag i bøjle-/stropstil8
påhåndtagsmonteringen.
BEMÆRK: Sørg for at tænderne24 på hjælpehåndtag i
bøjle-/stropstil8 håndtagets monteringstænder20 går i
hak, før dufortsætter.
6. Indsæt håndtagsmøtrikken19 i håndtagsmonteringen fra
den sekskantformede åbning21 på siden af hjælpehåndtag
i bøjle-/stropstil8.
BEMÆRK: Indsæt ikke håndtagets møtrik19 fra håndtagets
knobs åbningsside22. Håndtaget bliver ikke strammet
tættil.
Hexnøgleopbevaring (Fig.A, B)
Når den ikke er i brug, skal den 5mm hexnøgle13opbevares i
hexnøglebeholderen14.
1. Træk den 5mm hexnøgle13 fra hexnøglebeholderen14
for at fjerneden.
2. Skub den 5mm hexnøgle13ind i hexnøglebeholderen14
for at opbevareden.
Aktiv vibrationskontrol
Den aktive vibrationsstyring neutraliserer tilbageslagsvibrationer
fra knusemaskinemekanismen. Ved at sænke hånd- og
armvibration gives der mulighed for mere bekvem brug i
længere perioder af gangen og forlænger apparatets levetid.
Blød startfunktion
Den bløde start-funktion gør det muligt for slaghastigheden at
blive opbygget langsommere og forhindrer dermed mejslen
eller spidsen i at "hoppe" rundt på murværket underopstart.
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. En
utilsigtet start kan forårsagekvæstelser.
Beskrivelse (Fig. A)
ADVARSEL: Du skal aldrig modificere elværktøjet eller
dele af det. Det kan medføre skade eller personskade.
1 Tophåndtag
2 Tænd/sluk-kontakt
3 Højre sidehåndtag
4 Højre håndtagsskrue
5 Venstre sidehåndtag
6 Venstre håndtagsskrue
7 Lufthuller
8 Hjælpehåndtag i bøjle-/stropstil
9 Greb til håndtag
10 Tool Connect™-beslag
11 Gul service-indikator LED
12 28 mm hexværktøjsholder
13 5 mm hexkonøgle
14 Hexnøgleholder
Tilsigtet anvendelse
Din D25966 er designet til professionelle nedbrydnings-
og fræsningsopgaver i beton, murværk, sten og andre
murværksmaterialer.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker eller gasser.
Din D25966 er et professionelt elværktøj.
BØRN må ikke komme i kontakt med/røre ved værktøjet.
Uerfarne brugere må ikke anvende dette værktøj uden opsyn.
Små børn og svagelige personer. Dette værktøj er
ikke beregnet til at blive brugt af små børn eller svagelige
personer uden opsyn.
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller som mangler erfaring, kendskab
eller færdigheder, medmindre de er under opsyn af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med dette produkt.
Datokodeposition (Fig.A)
Produktionsdatokoden 25 består af et 4-cifret år efterfulgt af en
2-cifret uge og forlænges af en 2-cifretfabrikskode.
Afmærkninger på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
a Læs brugsanvisningen før brug.
g Brug høreværn.
f Bær øjenværn.
SAMLING OG JUSTERINGER
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
8
DANSK
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
Trådløs værktøjskontrol™ (Fig.A)
FORSIGTIG: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner
og specifikationer for det apparat, som er parret
medværktøjet.
Dit værktøj er udstyret med en Wireless Tool Control™
transmitter, som gør det muligt at parre dit værktøj trådløst med
en anden Wireless Tool Control™ enhed, f.eks. en støvopsamler.
For at parre dit værktøj med Wireless Tool Control™ skal du
trykke tænd/sluk-kontakten2 på værktøjet til tændt-positionen
og trykke på knappen til parring med Wireless Tool Control™ på
den seperate enhed. En LED-lampe på den separate enhed giver
dig besked, når dit værktøj er blevet parret medsucces.
Service-indikator LED (Fig.A, G)
Din nedbrydningshammer har en gul service-indikator LED11,
som indikerer, når der er brug for service. Se skemaet for
yderligere oplysninger om LEDfunktioner.
LED funktion Beskrivelse
Gul
(permanent
tændt)
Service påkrævet
Den gule service-indikator
LED11 lyser for at indikere,
at værktøjet skal serviceres
inden for de næste 10timers
brug (ny smøring og tætning
afhammermekanisme).
Gul
(blinker)
Serviceinterval overskredet
Mens service-indikatoren er
tændt, blinker service-indikatoren
efter yderligere 10timers
brug for at indikere, at
værktøjet har overskredet det
påkrævedeserviceinterval.
ADVARSEL: Bær altid handsker, når du udskifter tilbehør.
De synlige metaldele på værktøjet og tilbehøret bliver
meget varme underdrift.
Isætning og aftagning af 28mm
hex-tilbehør (Fig.F)
Denne maskine bruger mejsler med et 28mm hex-skaft. Vi
anbefaler kun at bruge professionelttilbehør.
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af DeWALT, ikke er afprøvet med dette produkt,
kan brugen af sådant tilbehør medføre farlige situationer.
For at reducere risikoen for personskade bør du kun bruge
tilbehør anbefalet afDeWALT.
Rengørmejselskaftet.
ADVARSEL: Brug ingen smørelse påmaskinen.
Udfør følgende for at anbringe en mejsel
med bøsning på skaftet (Fig.F)
1. Træk i holderen23 og drej den 180° for at låse
positionenop.
2. Hold mejslen foran værktøjsholderen, mens bøsningen26
vendernedad.
3. Sæt mejselskaftet27 ind i den 28mm
hexværktøjsholder12.
4. Rotér værktøjsholderen23 180° så den glider tilbage i låst
position for at låse tilbehøret påplads.
5. Træk i mejslen for at kontrollere, om den er fastgjort korrekt.
Det er nødvendigt, at mejslen kan bevæge sig aksialt
flere tommer ved hammerfunktionen, når den er låst fast
iværktøjsholderen.
6. For at fjerne en mejsel, træk værktøjsholderen23 og rotér
den 180° for at låse positionen op og træk mejslen ud
afværktøjsholderen.
Sidehåndtag (Fig.A, D, E)
FORSIGTIG: VÆRKTØJET SKAL ALTID anvendes med
sidehåndtaget monteret korrekt. Hold på værktøjet
med begge hænder for at maksimerekontrollen.
1. Fastgør det venstre sidehåndtag5 med hexskruen6, som
befinder sig på indersiden af håndtagets ende. Spænd dem
fast med unbrakonøglen på 5mm13(medfølger).
2. Fastgør det højre sidehåndtag3 med hexskruen4,
som befinder sig på indersiden af enden af håndtaget.
Spænd dem helt fast med unbrakonøglen på
5mm13(medfølger).
BEMÆRK:Sidehåndtagene3 og5 skal placeres korrekt
ved monteringen med nøglen på enden af grebet i
nedadgåenderetning.
BEMÆRK: Opbevar den 5mm hexnøgle13 i
hexnøglebeholderen14.
7. Monter hjælpehåndtaget i bøjle-/stropstil8.
8. Drej hjælpehåndtaget i bøjle-/stropstil8 til den
ønskedeposition.
9. Drej håndtagets greb9 på håndtagets møtrik19 fra
åbningssiden på håndtagets greb22 af hjælpehåndtag i
bøjle-/stropstil8.
10. Stram håndtagets greb9 ved at dreje det med uret indtil
hjælpehåndtag i bøjle-/stropstil8 er i en fastgjortposition.
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og
de gældende regler.
ADVARSEL: Vær opmærksom på placeringen af rør og
ledninger.
ADVARSEL: Anvend et tryk på ca. 22-44lbs. (10-20kg)
til værktøjet. Anvendelse af overdreven kraftudøvelse gør
det ikke hurtigere at mejsle. Det kan nedsætte værktøjets
ydeevne og levetid.
9
DANSK
Kompatibel med DeWALT ToolConnect™ Tag
(Fig.J)
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Brug kun originale fastgørelsesanordninger.
Længere skruer øger risikoen for elektrisk stød eller skade
påværktøjet.
Din D25966 kommer med monteringshuller 10 og skruer16
til installation af en DeWALT ToolConnect™ Tag15. Du har brug
for en T15 bit-spids til at montere Tag’en med de medfølgende
skruer16.
DeWALT ToolConnect™ Tag’en er konstrueret til at spore og
finde professionelt elværktøj, udstyr og maskiner vha. DeWALT
Tool Connect™appen.
Se DeWALT ToolConnect™ vejledningen mhp. korrekt montering
af DeWALT ToolConnect™Tag’en.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes
af DeWALT, ikke blevet testet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
For at reducere risikoen for tilskadekomst bør kun tilbehør
anbefalet af DeWALT bruges sammen med detteprodukt.
Ret henvendelse til din forhandler vedr. yderligere oplysninger
mhp. det passendetilbehør.
det elektriske apparat ud af strømkilden førrengøring.
ADVARSEL: For at sikre sikker og effektiv drift
skal du altid holde det elektriske apparat og
ventilationsåbningernerene.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan nedbryde de materialer,
der bruges i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
Ventilationsåbninger kan rengøres med en tør, blød
ikke-metallisk børste og/eller en egnet støvsuger. Brug ikke
vand eller rengøringsmidler. Bær godkendt øjenværn og
godkendtstøvmaske.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
Demolering (Fig.A)
ADVARSEL: Sørg for, at skærekanten ikke viser
misfarvning forårsaget af for meget tryk. Dette kan
forringe tilbehøretshårdhed.
Der er adskillige typer mejsler til rådighed somekstraudstyr.
1. Vælg den passende mejsel. Rengør mejselskaftet27.
2. Indsæt mejslen og kontroller, om den er fastgjortkorrekt.
3. Påmonter og juster hjælpehåndtaget i bøjle-/stropstil8, og
kontrollér, at det sidder stramtfast.
4. Hold værktøjet ved hjælp af hjælpehåndtag i bøjle-/
stropstil8 og det øverste håndtag1 eller det venstre
håndtag5 og højre håndtag3 før der tændes påON.
5. Værktøjet kører nu i fortsatdrift.
VIGTIGT: BRUG ALTID to hænder ved betjening af
værktøjet. Se Korrekt håndposition for den korrekte brug af
værktøjet i både horisontale og vertikale anvendelser.
6. Sluk altid for værktøjet, når arbejdet er udført, og
indenunplugging.
Til- og frakobling (Fig.A, I)
Tilkobling: Indstil tænd/sluk-kontakten2 på position1.
Frakobling: Indstil tænd/sluk-kontakten2 på position0.
Korrekt håndposition (Fig.H)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade, skal du ALTID anvende den korrekte
håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
VIGTIGT: Værktøjet skal hele tiden holdes med to hænder
underbrug.
Horisontale anvendelser (Fig.H)
En korrekt håndposition kræver en hånd på hjælpehåndtaget
i bøjle-/stropstil8 og den anden hånd på det øverste
håndtag1.
Vertikale anvendelser (Fig.H)
Korrekt håndposition kræver begge hænder på det venste
håndtag5 og højre håndtag3.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal
vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift
afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring afværktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
Støvopsamlingssystem (Fig.K)
Det anbefales at bruge et støvopsamlingssystem for at reducere
potentielt skadelige luftbårent støv og forlænge værktøjets og
tilbehøretslevetid.
Ret henvendelse til din forhandler vedrørende yderligere
oplysninger om passendestøvopsamlingssystemer.
Miljøbeskyttelse
w
Særskilt bortskaffelse. Produkter mærket med
dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
normalthusholdningsaffald.
Produkter indeholder materialer, der kan blive gendannet
eller genanvendt og således reducere efterspørgslen efter
råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter i henhold
til lokale regulativer. Yderligere informationer findes på
www.2helpU.com.
Rengøring
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. Tag
10
DEUTSCH
aWARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie und
Funkgeräterichtlinie
Abbruchhammer
D25966
DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EC, EN62841-1:2015 +A11:2022, EN IEC62841-2-6:2020
+A11:2020.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2014/53/EU und
2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
DeWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der
Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
2000/14/EC, Elektrischer Betonaufbruchhammer (handgeführt),
m > 15kg, Anlage VIII, TÜV Rheinland LGA Products GmbH
(0197), 90431 Nürnberg, Deutschland, ID-Nummer der
benannten Stelle: 0197
Schallleistungswert gemäß 2000/14/EC (Artikel 12, Anlage III, Nr.
10; m > 15kg):
LWA (gemessener Schallleistungswert) 103 dB
LWA (zugesicherter Schallleistungspegel) 105 dB
Markus Rompel
Vice President of Engineering, PTE-Europe
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510 Idstein, Deutschland
21.04.2023
Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs
und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf
Vibrationsauswirkungen), Organisation vonArbeitsmustern.
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/oder
Lärmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut
EN
62841
gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der
Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/oder
Lärmwert bezieht sich auf die Hauptanwendung des
Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen,
mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt
wird, kann der Vibrations- und/oder Lärmwert
verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die
Gesamtbetriebszeit erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung
sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet
wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die
Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen,
um den Bediener vor den Vibrations- und/oder
D25966
Spannung VAC 230
Typ 1
Frequenz Hz 50
Leistungsaufnahme (230V) W1800
Schläge pro Minute ohne Last Schläge pro
Minute
1080
Einzelaufprallenergie (EPTA 05/2009) J41
Werkzeugaufnahme 28-mm-Sechskant
Meißelpositionen 1
Sender für Wireless Tool Control
Frequenzband MHz 433
Max. Leistung (EIRP) mW 0,03
Gewicht kg 18,8
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841:
Gemessener A-gewichteter Schalldruck beim Bediener
LPA (re 1 pW), in Dezibel 94
Gemessener A-gewichteter Schallleistungspegel LWA
(re 1 pW), in Dezibel 102
Unsicherheitsfaktor KWA / KPA , in Dezibel 3,9
Meißeln
Vibrationsemissionswert a
h,Cheq
= m/s² 6,8
Messungenauigkeit K = m/s² 1,5
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und
Innovation machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
ABBRUCHHAMMER
D25966
11
DEUTSCH
beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischenSchlages.
e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den
Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter
Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine
durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungenführen.
b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko vonVerletzungen.
c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der
AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen
oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällenführen.
d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge,
bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge
oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungenführen.
e ) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besserkontrollieren.
f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in den beweglichen Teilenverfangen.
g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen
sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig
angeschlossen sind und verwendet werden. Der
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE
UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGENAUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr
akkubetriebenes (kabelloses)Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigenUnfälle.
b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.
c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie
ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die
Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker
in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischenSchlages.
b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen,
wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es
besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdetist.
c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder
feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das
Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie
niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen
oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Akkus
Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)
Kat #
GS
Gewicht
*Datumscode 201811475B oder höher
**Datumscode 201536 oder höher
**Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab.
***Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab.
12
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Schlagbohrer
Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden
verursachen.
Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust
der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei
denen das Schneidewerkzeug versteckte Leitungen
oder die eigene Anschlussleitung berühren könnte.
Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch offen
liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem
Stromschlag führen.
Stellen Sie sicher, dass sich hinter dem zu bearbeitenden
Material keine Strom- oder Gasleitungen befinden, und
überprüfen Sie deren Lage anhand von technischen
Zeichnungen o.ä.
Halten Sie das Werkzeug immer gut fest. Halten Sie
das Gerät beim Betrieb immer mit beiden Händen fest. Der
Betrieb des Werkzeugs mit einer Hand führt zu Kontrollverlust.
Durchbrechen oder Auftreffen auf harte Materialien wie
Bewehrungsstäbe können gefährlich sein. Ziehen Sie den
Zusatzhandgriff vor der Verwendung gut fest.
Führen Sie eine Überholung nicht selbst durch. Die
Überholung der Meißelbits darf nur durch einen qualifizierten
Fachmann erfolgen. Unsachgemäß überholte Zubehörteile
können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei der Bedienung des Werkzeugs oder beim
Austausch von Bits Handschuhe. Metallteile und Einsätze
(Bits) dieses Werkzeugs werden beim Gebrauch äußerst heiß.
Kleine Bruchteile des Materials können die Hände verletzen.
Legen Sie das Werkzeug niemals ab, bevor das Bit völlig
zum Stillstand gekommen ist. Sich bewegende Bits können
Verletzungen verursachen.
Schlagen Sie nicht mit einem Hammer auf feststeckende
Bits, um sie zu lösen. Metallfragmente oder Späne des
Werkstoffs können sich dadurch lösen und Verletzungen
verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass der Meißel fest sitzt, bevor
Sie das Werkzeug benutzen.
Bei kalter Witterung oder wenn das Gerät längere
Zeit nicht benutzt wurde, lassen Sie das Gerät vor der
Benutzung einige Minuten ohne Last laufen.
Achten Sie bei Arbeiten oberhalb des Bodens darauf,
dass der Bereich darunter frei ist.
Berühren Sie den Meißel oder die Teile nahe am Meißel
nicht unmittelbar nach dem Meißelvorgang, da sie
extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen können.
Das Stromkabel sollte stets hinter dem Gerät, weg vom
Meißel, geführt werden.
Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht für längere Zeit.
Durch das Hämmern verursachte Vibrationen können für Ihre
Hände und Arme schädlich sein. Tragen Sie Handschuhe als
zusätzlichen Dämpfer und legen Sie häufig Pausen ein, um
den Schwingungen nicht zu lange Zeit ausgesetzt zu sein.
Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahrenmindern.
h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des
Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien
für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine
unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu
schweren Verletzungenführen.
4) Verwendung und Pflege des
Elektrogerätes
a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie
das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige
Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen,
wenn es bestimmungsgemäß verwendetwird.
b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariertwerden.
c ) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/ oder den
Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug,
bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese
Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das
Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für
Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass
Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter
Personengefährlich.
e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob
bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob
Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den
Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät
reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle
entstehen wegen mangelnder Wartung derElektrogeräte.
f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle
zuhalten.
g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze
(Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies
zu gefährlichen Situationenführen.
h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden
die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug
in unerwartetenSituationen.
5) Service
a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhaltenbleibt.
13
DEUTSCH
Beschreibung (Abb.A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungenführen.
1 Oberer Griff
2 Ein-/Aus-Schalter
3 Zusatzgriff rechts
4 Schraube am rechten Griff
5 Zusatzgriff links
6 Schraube am linken Griff
7 Luftöffnungen
8 Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform
9 Griffregler
10 Tool Connect™-Befestigung
11 Gelbe Wartungsanzeige-LED
12 28-mm-Sechskant-Werkzeugaufnahme
13 5-mm-Sechskantschlüssel
14 Sechskantschlüsselaufnahme
Verwendungszweck
Ihr D25966 ist auf Meißel- und Grabenaushubanwendungen in
Beton, Ziegel, Stein und sonstigen Mauermaterialienausgelegt.
NICHT in nasser Umgebung oder in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasenverwenden.
Ihr D25966 ist ein Elektrowerkzeug für den
professionellenGebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem
Werkzeug kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät
verwenden, sind diese zubeaufsichtigen.
Kleine Kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät ist
nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte
Personen ohne Aufsichtgedacht.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Lage des Datumscodes (Abb.[Fig.]A)
Der Code für das Herstellungsdatum 25 besteht aus einer
4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen
Wochenangabe und einem 2-stelligenWerkscode.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
a Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
g Tragen Sie Gehörschutz.
f Tragen Sie Augenschutz.
Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert.
Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung
auf dem Typenschildentspricht.
iIhr DeWALT-Werkzeug ist gemäß EN62841 doppelt
isoliert, daher ist kein Erdungsdrahterforderlich.
WARNUNG: 115V-Geräte müssen über einen
ausfallsicheren Trenntransformator mit einer Abschirmung
gegen Erde zwischen Primär- und Sekundärwicklung
betrieben werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von
DeWALT oder einer autorisierten Kundendienststelle
ausgetauschtwerden.
E Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung
des SchweizerNetzsteckers.
Typ 11für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
E Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet
werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter
angeschlossenwerden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel,
das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs
geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt
der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge
beträgt30m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel
vollständigab.
Restrisiken
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung eines
Fehlerstromschutzgeräts mit einem Fehlerstrom von
maximal 30mA.
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des
Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
Schwerhörigkeit.
Verletzungsgefahr durch umherfliegendeTeilchen.
Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß
werdendeZubehörteile.
Verletzungsgefahr durch andauerndenGebrauch.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGENAUF
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Abbruchhammer
1 Zusatzgriff
1 Meißel
1 5-mm-Sechskantschlüssel
1 Betriebsanleitung
14
DEUTSCH
Zusatzhandgriffe (Abb.A, D, E)
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn
IMMER, dass der Zusatzgriff einwandfrei montiert
ist. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest,
um maximale Kontrolle zu haben.
1. Befestigen Sie den linken Seitengriff 5 mit der
Sechskantschraube6, die sich im Ende des Griffs befindet.
Ziehen Sie sie mit dem 5-mm-Sechskantschlüssel 13
(mitgeliefert) vollständig fest.
2. Befestigen Sie den rechten Seitengriff 3 mit der
Sechskantschraube4, die sich im Ende des Griffs befindet.
Ziehen Sie sie mit dem 5-mm-Sechskantschlüssel 13
(mitgeliefert) vollständig fest.
HINWEIS:Zusatzhandgriffe 3 und 5 müssen in der
richtigen Ausrichtung installiert werden, wobei der Schlüssel
am Ende des Griffs nach unten zeigt.
HINWEIS: Bewahren Sie den 5-mm-Sechskantschlüssel 13
in der Sechskantschlüsselhalterung 14 auf.
3. Nehmen Sie den Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform8 von
der Griffeinheit ab.
4. Schieben Sie den Griff durch die Griffringöffnung auf die
Nase des Werkzeugs17 und auf die Griffringhalterung 18
am Gehäuse.
5. Montieren Sie den Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform8 an
der Griffeinheit.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Zähne 24 am
Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform 8 und die Zähne der
Griffhalterung 20 ineinander greifen, bevor Sie fortfahren.
6. Führen Sie den Griffbolzen 19 durch die sechseckige
Öffnung an der Seite des Zusatzgriffs in Bügel-/
Henkelform21 in die Griffeinheit8 ein.
HINWEIS: Führen Sie den Griffbolzen nicht 19 nicht von
der Seite der Griffknopföffnung 22 aus ein. Der Griff lässt
sich nicht richtig festziehen.
7. Montieren Sie den Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform8.
8. Drehen und schwenken Sie den Zusatzgriff in Bügel-/
Henkelform8 in die gewünschte Position.
9. Fädeln Sie den Griffknopf 9 von der 19 Seite der
Griffknopföffnung 22 des Zusatzgriffs in Bügel-/
Henkelform8 auf den Griffbolzen.
10. Ziehen Sie den Griffknopf 9 durch Drehen im Uhrzeigersinn
fest, bis der Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform 8 in seiner
Position gesichert ist.
Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform (Abb.C)
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu mindern,
betreiben Sie das Gerät für horizontale Arbeiten IMMER mit
korrekt und fest montiertem Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform.
Bei Nichtbeachtung kann der Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform
während des Betriebs abrutschen und der Bediener kann die
Kontrolle über das Gerät verlieren. Halten Sie das Werkzeug
mit beiden Händen fest, um maximale Kontrolle zu haben.
Der Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform8 wird vorne an das
Gehäuse geklemmt und kann um 360˚ gedreht werden, um mit
der rechten oder linken Hand verwendet zu werden.
Montage des Zusatzgriffs in Bügel-/
Henkelform (Abb.C)
1. Demontieren Sie den Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform8.
Lösen Sie den Griffknopf 9 indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis er sich vom Zusatzgriff in Bügel-/
Henkelform8 löst.
2. Ziehen Sie den Griffbolzen 19 aus dem Zusatzgriff in
Bügel-/Henkelform8.
Sechskantschlüsselaufbewahrung (Abb.A, B)
Bei Nichtgebrauch sollte der 5-mm-Sechskantschlüssel 13 in
der Sechskantschlüssel-Halterung 14 aufbewahrt werden.
1. Ziehen Sie den 5-mm-Sechskantschlüssel 13 aus der
Halterung für den Sechskantschlüssel 14 , um ihn
zuentfernen.
2. Schieben Sie den 5-mm-Sechskantschlüssel 13 in
die Halterung für den Sechskantschlüssel 14 , um
ihnaufzubewahren.
Aktive Vibrationskontrolle
Durch die aktive Vibrationssteuerung werden
Rückstoßvibrationen durch die abbruchhammermechanik
neutralisiert. Durch die verringerte Hand- und Armvibration wird
eine komfortablere Anwendung über längere Zeitabschnitte
möglich und die Lebensdauer des Gerätes verlängert.
Sanftanlauf
Der Sanftanlauf lässt die Schlagzahl langsamer ansteigen und
verhindert so, dass der Meißel oder die Spitze beim Anfahren
auf dem Mauerwerk„herumspringt“.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und
trennen es vom Netz, bevor Sie Einstellungen
vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen. Ungewolltes Anlaufen kann
Verletzungenverursachen.
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassenwerden.
Einsetzen und Entfernen von
28-mm-Sechskantzubehör (Abb.F)
Bei dieser Maschine werden Meißel mit einem 28-mm-
Sechskantschaft verwendet. Wir empfehlen die ausschließliche
Verwendung von professionellem Zubehör.
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft
worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör
zu gefährlichen Situationen führen. Zur Vermeidung von
15
DEUTSCH
Korrekte Handposition (Abb.H)
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer
Verletzungen muss IMMER die richtige Handstellung
eingehalten werden, wie in der Abbildung gezeigt.
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer
Verletzungen muss das Gerät IMMER fest in den
Händen gehalten werden, damit jederzeit richtig reagiert
werdenkann.
WICHTIG: Während des Betriebs muss das Werkzeug immer mit
beiden Händen gehalten werden.
Horizontale Arbeiten (Fig. H)
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem
Zusatzgriff in Bügel-/Henkelform8 und die andere auf dem
oberen Griff1.
Vertikale Arbeiten (Abb. H)
Die richtige Haltung der Hände erfordert beide Hände am linken
Griff 5 und am rechten Griff 3.
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Achten Sie auf die Lage von Rohrleitungen
und Kabeln.
WARNUNG: Beaufschlagen Sie das Werkzeug mit einem
Druck von ca. 22-44lbs. (10-20kg). Die Anwendung von
übermäßigem Druck erhöht die Meißelgeschwindigkeit
nicht und kann die Leistung beeinträchtigen sowie
möglicherweise die Lebensdauer des Werkzeugs verkürzen.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
Wireless Tool Control™ (Abb.A)
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen und Spezifikationen des Geräts, das mit dem
Werkzeug gekoppelt werdensoll.
Dieses Werkzeug ist mit einem Wireless Tool Control™-Sender
ausgestattet, mit dem es drahtlos mit einem anderen Wireless
Tool Control™-Werkzeug (z.B. einer Staubabsaugvorrichtung)
gekoppelt werden kann.
Um Ihr Werkzeug mit Hilfe von Wireless Tool Control™ zu
koppeln, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter2 am Werkzeug
auf die Ein-Position und drücken die Pairing-Taste für Wireless
Tool Control™ an dem anderen Gerät. Eine LED an dem
anderen Gerät zeigt Ihnen an, wann Ihr Werkzeug erfolgreich
gekoppeltwurde.
Wartungsanzeige-LED (Abb.A, G)
Ihr Abbruchhammer besitzt eine gelbe Wartungsanzeige-LED11,
die angibt, wenn eine Wartung nötig ist. Weitere Informationen
zur LED-Funktion finden Sie in derTabelle.
LED-Funktion Beschreibung
Gelb
(dauerhaft
leuchtend)
Wartung erforderlich
Das Aufleuchten der gelben
Wartungsanzeige-LED11 zeigt
an, dass das Werkzeug innerhalb
der nächsten 10Betriebsstunden
gewartet werden muss (neue
Schmierung und Dichtung
desHammermechanismus).
Gelb
(blinkend)
Wartung überfällig
Wenn die Wartungsanzeige
leuchtet, blinkt die Wartungsanzeige
nach weiteren 10Stunden, um
anzuzeigen, dass das Werkzeug
das erforderliche Wartungsintervall
überschrittenhat.
Verletzungen darf nur von DeWALT empfohlenes Zubehör
verwendet werden.
Reinigen Sie den Meißelschaft.
WARNUNG: Tragen Sie kein Schmiermittel auf die
Maschine auf.
Um einen Meißel mit Aussparung in
den Schaft einzusetzen, gehen Sie wie
abgebildet vor (Abb.F)
1. Ziehen Sie an der Werkzeughalterung 23 und drehen Sie
sie um 180° in die Entriegelungsposition.
2. Halten Sie den Meißel so vor die Werkzeugaufnahme, dass
die Kerbe26 nach unten weist.
3. Setzen Sie den Meißelschaft27 in die 28-mm-Sechskant-
Werkzeughalterung12.
4. Drehen Sie die Werkzeughalterung 23 um 180°, so dass sie
in die Verriegelungsposition zurückgleitet, um das Zubehör
in der Position zu verriegeln.
5. Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung, indem Sie
am Meißel ziehen. Zum Schlagbohren muss die axiale
Bewegung des in der Werkzeugaufnahme arretierten
Meißels einige Zoll betragen.
6. Um einen Meißel zu entfernen, ziehen Sie an der
Werkzeughalterung 23, drehen Sie sie um 180° in die
Entriegelungsposition und ziehen Sie den Meißel aus
derWerkzeughalterung.
WARNUNG: Beim Austauschen von Zubehör immer
Handschuhe tragen. Freiliegende Metallteile und das
Zubehör des Werkzeugs kann beim Gebrauch äußerst
heißwerden.
16
DEUTSCH
Staubabsaugsystem (Abb.K)
Die Verwendung eines Staubabsaugsystems wird empfohlen,
um potenziell schädlichen Staub in der Luft zu reduzieren und
die Lebensdauer von Werkzeug und Zubehör zu verlängern.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu
geeignetem Staubabsaugsystemen.
Für DeWALT ToolConnect™ Tag geeignet (Abb. J)
Optionales Zubehör
WARNUNG: Nur Originalbefestigungsmittel verwenden.
Längere Schrauben erhöhen das Risiko für einen
Stromschlag oder für Beschädigungen des Werkzeugs.
Ihr D25966 verfügt über Montagebohrungen 10 und
Schrauben16 zum Anbringen eines DeWALT ToolConnect™
Tags 15 . Zum Anbringen des Tags mit den mitgelieferten
Schrauben16 wird ein T15-Bit benötigt.
Das DeWALT ToolConnect™ Tag wurde zur Nachverfolgung
und zur Lokalisierung von professionellen Elektrowerkzeugen,
Geräten und Maschinen entwickelt, die die DeWALT Tool
Connect™-App nutzen.
Informationen zum korrekten Anbringen des DeWALT
ToolConnect™ Tags finden Sie im Handbuch zum DeWALT
ToolConnect™ Tag.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft
worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör
an diesem Gerät gefährlich sein. Zum Verringern des
Verletzungsrisikos dürfen nur von DeWALT empfohlene
Zubehörteile für dieses Produkt verwendetwerden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu
geeignetemZubehör.
darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in
eineFlüssigkeit.
Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen,
nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten
Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder
irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen
zugelassenen Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzlicheSchmierung.
WARTUNG
Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit
minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege
des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigungab.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
Abbrucharbeiten (Abb.A)
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Schnittkante
keine Verfärbungen durch zu starken Druck aufweist. Sie
können die Stabilität des Zubehörs beeinträchtigen.
Als Option sind verschiedene Arten von Meißeln erhältlich.
1. Wählen Sie den entsprechenden Meißel. Reinigen Sie den
Meißelschaft27.
2. Setzen Sie den Meißel ein und überprüfen Sie, ob er
ordnungsgemäß verriegelt ist.
3. Montieren und justieren Sie den Zusatzgriff in Bügel-/
Henkelform8 und vergewissern Sie sich, dass er
festgezogen ist.
4. Halten Sie das Werkzeug am Zusatzgriff in Bügel-/
Henkelform8 und am oberen Griff1 oder am linken
Griff5 und rechten Griff, 3, bevor Sie es einschalten.
5. Das Elektrowerkzeug läuft nun im Dauerbetrieb.
WICHTIG: Bedienen Sie die Kettensäge IMMER mit beiden
Händen. Im Abschnitt Korrekte Handposition wird die
richtige Nutzung des Werkzeugs für horizontale und vertikale
Arbeiten beschrieben.
6. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der
Arbeitenunplugging
Ein- und Ausschalten (Abb.A, I)
Einschalten: Stellen Sie den Ein-/ Ausschalter2 auf Position1.
Ausschalten: Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter2 auf die
Position0.
Reinigung
WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren.
Trennen Sie das Elektrogerät vor der Reinigung von
derStromquelle.
WARNUNG: Zur Gewährleistung eines sicheren und
effizienten Betriebs sind das Elektrogerät und die
Lüftungsschlitze stets sauber zuhalten.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel
oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der
nichtmetallischen Teile des Geräts. Diese Chemikalien
können die in diesen Teilen verwendeten Materialien
schwächen. Verwenden Sie daher ein Tuch, das nur mit
Wasser und milder Seife angefeuchtet ist. Achten Sie
Umweltschutz
w
Abfalltrennung. Produkte mit diesem Symbol dürfen
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu
verringern. Bitte recyceln Sie Elektroprodukte gemäß den
lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf
www.2helpU.com.
17
ENGLISH
EC-Declaration of Conformity
Machinery Directive and Radio EquipmentDirective
D25966 Breaker
DeWALT declares that these products described under
Technical Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN62841-
1:2015 +A11:2022, EN IEC62841-2-6:2020 +A11:2020.
These products also comply with Directive 2014/53/EU and
2011/65/EU. For more information, please contact DeWALT at
the following address or refer to the back of themanual.
2000/14/EC, Electrical concrete breaker (hand-held), m > 15kg,
Annex VIII, TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197), D-90431
Nürnberg, Germany, Notified Body ID No.: 0197
Level of sound power according to 2000/14/EC (Article 12,
Annex III, No. 10; m > 15kg):
LWA (measured sound power level) 103 dB
LWA (guaranteed sound power level) 105 dB
Markus Rompel
Vice President of Engineering, PTE-Europe
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Germany
21.04.2023
DECLARATION OF CONFORMITY
THE SUPPLY OF MACHINERY SAFETY
REGULATIONS 2008AND THE RADIO
EQUIPMENT REGULATION 2017
D25966 Breaker
DeWALT declares that these products described under
Technical Data are in compliancewith:
The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
2008/1597 (as amended), EN62841-1:2015 +A11:2022,
ENIEC62841-2-6:2020 +A11:2020.
These products conform to the following UK Regulations:
Radio Equipment Regulation, 2017, S.I.2017/1206 (asamended).
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I.
2012/3032 (as amended).
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors
Regulations 2001, S.I. 2001/1701 (as amended). Electrical concrete breaker
(hand-held), m
>
15kg, Schedule 11, TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2, 90431Nürnberg, Germany, Notified Body ID No.: 0197
LWA (measured sound power level) 103 dB
LWA (guaranteed sound power level) 105 dB
The vibration and/or noise emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standardised test
given in
EN
62841 and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment ofexposure.
WARNING: The declared vibration and/or noise
emission
level represents the main applications of the tool. However,
if the tool is used for different applications, with different
accessories or is poorly maintained, the vibration and/or
noise emission may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total workingperiod.
An estimation of the level of exposure to vibration and/or
noise should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level over the
total workingperiod.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration and/or noise such as: maintain
the tool and the accessories, keep the hands warm (relevant
for vibration), organisation of workpatterns.
D25966
Voltage VAC 230
Type 1
Frequency Hz 50
Power input (230V) W1800
No-Load beats per minute BPM 1080
Single impact energy (EPTA 05/2009) J41
Tool holder 28mm Hex
Chisel positions 1
Wireless Tool Control Transmitter
Frequency Band MHz 433
Max. Power (EIRP) mW 0.03
Weight kg 18.8
Noise values and vibration values (triax vector sum) according to EN62841:
Measured A – weighted sound pressure at the
operator’s level LPA (re 1 pW), in Decibel 94
Measured A – weighted sound power level LWA
(re 1 pW), in Decibel 102
Uncertainty KWA / KPA , in Decibel 3.9
Chiselling
Vibration emission value a
h,Cheq
= m/s26.8
Uncertainty K = m/s21.5
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make DeWALT one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
English (original instructions)
BREAKER
D25966
18
ENGLISH
c ) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to losecontrol.
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in
personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in movingparts.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTUREREFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust orfumes.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
For more information, please contact DeWALT at the following
address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of DeWALT.
Karl Evans
Vice President Professional Power Tools EANZ GTS
270Bath Road, Slough
SL1 4DX
England
21.04.2023
Batteries
Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat #
DC
Weight
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536 or later
**Battery charge times matrix provided for guidance only; charge times will vary depending on temperature and condition of batteries.
***Battery charge times matrix provided for guidance only; charge times will vary depending on temperature and condition of batteries.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

DeWalt D25966 Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu