1. Nyissa ki a Presenter alján lévő elemtartót és vegye ki az USB vevőt. Helyezzen bele egy AAA mini
ceruzaelemet (1,5 V), közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Zárja vissza az elemtartót.
2. Dugja az USB vevőt számítógépe szabad USB portjára. A készüléket az operációs rendszer magától
felismeri és telepíti.
3. Kapcsolja be a készüléket: tolja az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. Ha nem használja, kapcsolja ki
egyszerűen a Presentert („OFF“), hogy energiát takarítson meg.
4. A csatlakozás néhány másodpercen belül fennáll. Amennyiben ez nem történne meg, nyugtázza a
Presenter alján lévő „Connect“ gombbal.
5. A jobb oldalon lévő kapcsolóval válthat a Presenter (fent) és egér üzemmód (lent) között.
6. A gombok funkcióit az ábrán találhatja meg. Kérjük, vegye gyelembe, hogy a billentyűk kiosztása
függ a beállított üzemmódtól. A lézerpointert így biztonsági okokból csak Presenter üzemmódban lehet
használni, az egér vezérlését pedig csak egér üzemmódban.
7. Kb. 6 perc után a készülék automatikusan energiatakarékos üzemmódba kapcsol át. Nyomja meg
valamelyik gombot, ha fel szeretné ébreszteni ebből az üzemmódból.
8. Az USB vevőt egyszerűen be lehet tenni az elemtartóba, ha szállítani szeretné a készüléket.
HU
1. Åbn batterirummet på bunden af presenteren og tag USB-modtageren ud. Sæt det medleverede AAA-
batteri (1,5V) i, hold herved øje med den korrekte polaritet. Luk batterirummet.
2. Forbind USB-modtageren med et ledigt USB-interface på din computer. Operativsystemet genkender
enheden automatisk.
3. Tænd enheden idet du sætter afbryderen på bunden til „ON“. Hvis du ikke bruger presenteren, slukker
du den bare („OFF“) og sparer energi.
4. Forbindelsen oprettes indenfor få sekunder. Hvis det ikke er tilfældet, trykker du „Connect“-tasten på
bunden af presenteren.
5. Med kontakten på højre side skifter du mellem presenter- (oppe) og muse-modus (nede).
6. Tasternes funktioner vises i grafen. Bemærk venligst, at tastkongurationen er afhængigt af den
indstillede modus. Af sikkerhedsgrunde kan derfor laser-pointeren kun bruges i presenter-modus,
musestyringen er kun tilgængeligt i muse-modus.
7. Efter 6 minutter skifter enheden automatisk til strømbesparingsmodus. Tryk en tast for at „vække“
enheden.
8. Til nem transport kan USB-modtageren opbevares i enhedens batterirum.
DK
1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně Presenteru a vyjměte USB přijímač. Vložte jednu baterii
AAA (1,5 V), dbejte při tom na správnou polaritu. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.
2. Zastrčte přijímač USB do volného USB rozhraní na Vašem počítači. Operační systém automaticky
rozpozná přístroj a jej nainstaluje.
3. Zařízení zapněte posunutím spínače na spodní straně do pozice „ON“. V případě, že Presenter
nepoužíváte, tak jej jednoduše vypněte („OFF“), také z důvodu úspory energie.
4. Spojení se naváže během během několika sekund. Pokud tomu tak není, tak stiskněte tlačítko
„Connect“ na spodní straně Presenteru.
5. Spínačem na pravé straně můžete přepínat mezi režimem Presenteru (nahoře) a myši (dole).
6. Funkce tlačítek naleznete v grace. Vezměte prosím na vědomí, že obložení kláves je závislé na
nastaveném režimu. Tak lze použít z bezpečnostních důvodů laserové ukazovátko pouze v režimu
Presenter, ovládání myši je k dispozici pouze v režimu myši.
7. Po cca 6 minutách přejde zařízení automaticky do úsporného režimu. Stiskněte jedno z tlačítek pro
probuzení zařízení z tohoto režimu.
8. Pro snadný transport lze uložit USB přijímač do přihrádky na baterie.
CZ
1. Avaa paristokotelo Presenterin pohjassa ja poista USB-vastaanotin. Aseta AAA-paristo (1,5V)
paikoilleen, varmista tällöin oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.
2. Työnnä USB-vastaanotin tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa laitteen
automaattisesti ja asentaa sen.
3. Kytke laite päälle työntämällä pohjassa oleva kytkin „ON“-asentoon. Kun Presenteriä ei käytetä, kytke
se yksinkertaisesti pois päältä („OFF“) virtaa säästääksesi.
4. Yhteys luodaan muutamassa sekunnissa. Jos näin ei tapahdu, paina Presenterin pohjassa olevaa
„Connect“-painiketta.
5. Oikealla puolella olevalla kytkimellä vaihdetaan Presenter- (ylhäällä) ja hiiri-tilan (alhaalla) välillä.
6. Painikkeiden toiminnot näkyvät piirroksesta. Huomaa, että painikkeiden toiminnot riippuvat asetetusta
tilasta. Näin laserosoitinta voidaan käyttää turvallisuussyistä vain Presenter-tilassa, hiiriohjaus on
käytettävissä vain hiiri-tilassa.
7. Noin 6 minuutin kuluttua laite siirretään automaattisesti virransäästötilaan. Paina jotakin painiketta
herättääksesi laitteen tästä tilasta.
8. Helppoa kuljetusta varten voidaan USB-vastaanotinta säilyttää paristokotelon sisällä.
FI
1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά του παρουσιαστή και απομακρύνετε το δέκτη USB.
Τοποθετήστε μια μπαταρία AAA (1,5V), προσέχετε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι το χώρο
μπαταριών.
2. Εισάγετε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB στον υπολογιστή σας. Η συσκευή
αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, ωθώντας το διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Σε περίπτωση μη
χρήσης, απλά απενεργοποιήστε τον παρουσιαστή („OFF“), ώστε να εξοικονομήσετε ρεύμα.
4. Η σύνδεση δημιουργείται εντός λίγων δευτερολέπτων. Εάν δε συμβεί αυτό, πιέστε το πλήκτρο
„Connect“ στην κάτω πλευρά του παρουσιαστή.
5. Με το διακόπτη στη δεξιά πλευρά εναλλάσσεστε μεταξύ λειτουργίας παρουσιαστή (επάνω) και
ποντικιού (κάτω).
6. Μπορείτε να βρείτε τη λειτουργία των πλήκτρων στο γραφικό. Προσέξτε ότι η λειτουργία των πλήκτρων
εξαρτάται από τη ρυθμισμένη λειτουργία. Έτσι για λόγους ασφαλείας μπορεί ο καταδείκτης λέιζερ να
χρησιμοποιείται μόνο στη λειτουργία παρουσιαστή, ο έλεγχος ποντικιού διατίθεται μόνο στη λειτουργία
ποντικιού.
7. Μετά από περίπου 6 λεπτά, η συσκευή μετατίθεται αυτόματα σε μια λειτουργία εξοικονόμησης
ρεύματος. Πιέστε ένα από τα πλήκτρα, ώστε να εξέλθει η συσκευή από αυτή τη λειτουργία.
8. Για την απλή μεταφορά, ο δέκτης USB μπορεί να κρυφτεί εντός του χώρου μπαταριών.
GR
1. Öppna batterifacket på undersidan av Presenter och ta ut USB-mottagaren. Lägg in ett AAA-batteri
(1,5V) med polerna vända åt rätt håll. Stäng batterifacket igen.
2. Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på datorn. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt av
operativsystemet.
3. Sätt på apparaten genom att ytta brytaren på undersidan till läge ON. När du inte ska använda
presentationsverktyget längre stänger du bara av det (brytaren på OFF) för att spara ström.
4. Förbindelsen upprättas inom några sekunder. Om så inte är fallet trycker du på Connect-knappen på
undersidan av presentationsverktyget.
5. Med brytaren på höger sida växlar du mellan presentations- (uppe) och musläge (nere).
6. Knapparnas funktion beskrivs i den graska framställningen. Kom ihåg att knapparnas beläggning
beror på vilket läge som ställts in. Av säkerhetsskäl går det bara att använda laserpekaren i
presentationsläget och musstyrningen i musläget.
7. Efter ca 6 minuter går apparaten automatiskt över till energisparläge. Tryck på valfri knapp för att
„väcka“ den igen.
8. För enkel transport kan USB-mottagaren stoppas in i batterifacket.
SE
Vers. 1.0
©2011 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh
are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and Windows 7 and Power-
point are either trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for
any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Quick install Guide
acute PrO
Multi-FunctiOn Presenter
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak beadó készülékként számítógépre történő csatlakoztatáshoz,
mutató készülékként és zárt helyiségben való használatra alkalmas. A
Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget személyekben, állatokban vagy
tárgyakban keletkezett kárért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy
nem a gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók
Csak az előírt típusú elemet használja. Azonnal cserélje ki a régi vagy
gyenge elemeket. A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső
felhasználóként törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket
vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált elemeket/akkukat
ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat
árusítanak. Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon,
hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek olyan
káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy
tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC uniós
irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot
honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti meg.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések)
hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az
esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Lézer
A készülék 2. osztályú lézerrel működik (hullámhossz: 650 nm, teljesítmény: ≤1
mW) DIN EN 60825-1:2008-05 szerint. Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba
és ne irányítsa más személyekre, állatokra vagy fényvisszaverő felületre, pl.
tükörre. Jelentős szemkárokat okozhat és látáscsökkenést is vonhat maga
után. Ha a lézersugár a szembe kerül, azonnal csukja be a szemét és fordítsa
el a fejét, hogy ne nézzen a sugárbal. Gyerekek ne használják a készüléket
felnőtt felügyelete nélkül. Ne próbálja meg kicserélni, javítani vagy más módon
megváltoztatni a lézert.
Őrizze meg a használati utasítást és adja tovább, ha továbbadja a terméket.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon
Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el. Akár e-mailben is kapcsolatba léphet
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas inomhus som inputapparat och
visningsverktyg och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för
skador på person, djur eller material som är ett resultat av ovarsamhet, slarv,
felaktig användning eller för att produkten använts på ett sätt som strider mot
föreskrifterna.
Information om batterier
Använd endast den typ av batteri som föreskrivs. Byt genast ut gamla och svaga
batterier. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Den som använder någon
typ av batterier är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan lämna
in dina gamla batterier gratis till ett insamlingsställe eller var som helst där man
kan köpa batterier. Symbolen med den överkorsade soptunnan betyder att
batterier inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan
innehålla farliga ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de förvaras eller
kasseras på fel sätt.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar härmed att den här produkten motsvarar de
relevanta säkerhetsbestämmelserna i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig
försäkran om överensstämmelse kan beställas på vår webbsida
www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat
som stör.
Laser
Den här produkten innehåller en Klass 2 laser (våglängd: 650nm, effekt: ≤1mW)
enl. DIN EN 60825-1:2008-05. Titta aldrig rakt in i laserstrålen eller reexer av
den och rikta den aldrig mot andra personer, djur eller reekterande material.
Det kan ge allvarliga ögonskador och leda till nedsatt syn. Om laserstrålen
träffar dina ögon ska du genast blunda och ytta huvudet från riskområdet.
Barn får bara använda den här produkten om någon vuxen håller uppsikt.
Du får absolut inte själv försöka byta ur, reparera eller på annat sätt förändra
produkten.
Ta vara på den här anvisningen och lämna över den tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support. Du
når den snabbast genom vår webbsida www.speedlink.com. Alternativt kan du
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν
υπολογιστή, ως συσκευή κατάδειξης και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα ή
αντικείμενα λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,
σκοπό.
Υποδείξεις μπαταρίας
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε
αμέσως παλιές και αδύναμες μπαταρίες. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός
εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να
απορρίπτετε σωστά τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές.
Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/τους συσσωρευτές
δωρεάν στα σημεία συγκέντρωσης ή εκεί όπου πωλούνται μπαταρίες/
συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων επάνω σε
μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν πρέπει να απορρίπτονται
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν
επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να
βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.
Δήλωση συμμόρφωσης
Δια της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της
Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να αναζητήσετε τη Δήλωση Συμμόρφωσης στην
ιστοσελίδα μας www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της
συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Λέιζερ
Αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί λέιζερ κατηγορίας 2 (Μήκος κύματος: 650nm,
απόδοση: ≤1mW) σύμφωνα με DIN EN 60825-1:2008-05. Ποτέ μην κοιτάτε
απευθείας στην ακτίνα λέιζερ ή σε μια αντανάκλαση και μην την κατευθύνετε
ποτέ σε άλλα άτομα, ζώα ή σε αντικείμενα με δυνατότητα αντανάκλασης. Αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές βλάβες στα μάτια και συνεπώς σε βλάβες
της όρασης. Εάν φτάσει ακτίνα λέιζερ στο μάτι, κλείστε τα μάτια αμέσως
και απομακρύνετε το κεφάλι από την ακτίνα. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενηλίκων. Σε καμία περίπτωση μην
προσπαθείτε να αλλάζετε, επισκευάζετε το λέιζερ ή να διεξάγετε άλλου είδους
τροποποιήσεις.
Αυτές οι Οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί όταν
δίδετε το προϊόν.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,
στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com. Εναλλακτικά επικοινωνήστε μέσω E-Mail στη διεύθυνση
GR
Beregnet bruksformål
Dette apparatet er bare beregnet for tilkobling til en computer, som
pekeapparat og bruk i lukkede rom. Firmaet Jöllenbeck GmbH påtar seg intet
erstatningsansvar for skader på personer, dyr eller materielle verdier som følge
av uaktsom, ufagmessig, feil eller annen bruk av produktet enn det produsenten
har bestemt.
Merknader om batterier
Bruk bare den foreskrevne type batterier. Skift ut gamle og svake batterier
med det samme. Oppbevar reservebatterier utenfor barns rekkevidde. Som
sluttforbruker er du etter loven forpliktet til å avfallshåndtere brukte batterier og
akkumulatorer forskriftsmessig. Brukte batterier/akkumulatorer kan du levere inn
vederlagsfritt på oppsamlingssteder eller overalt hvor batterier/akkumulatorer fås
kjøpt. Symbolet som viser en gjennomstrøket søppelbøtte brukes på batterier/
akkumulatorer for å indikere at det ikke er tillatt å kaste disse sammen med
vanlig husholdningsavfall. Brukte batterier kan inneholde skadelige stoffer som
kan være skadelige for miljøet eller din helse dersom de ikke avfallshåndteres
eller lagres fagmessig.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de
relevante sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktivet 1999/5/EF. Du kan rekvirere
en fullstendig utgave av samsvarserklæringen på vår nettside under
www.speedlink.com.
Merknad om samsvar
Apparatet kan påvirkes av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt
(radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) dithen at apparatets
(apparatenes) funksjon blir innskrenket. Forsøk i et slikt tilfelle å øke avstanden
til apparatene som forårsaker forstyrrelsene.
Laser
Dette apparatet bruker en klasse-2-laser (bølgelengde: 650nm, ytelse: ≤1mW)
iht. DIN EN 60825-1:2008-05. Aldri se rett inn i laserstrålen, eller en reeksjon
og pek aldri på mennesker, dyr eller reekterende overater. Dette kan føre til
alvorlige øyenskader og dermed svekke synsevnen. Hvis laserstrålen treffer
øyet, skal du straks lukke øynene og snu hodet bort fra strålen. Det er ikke tillatt
for barn å bruke apparatet uten at barna er under oppsyn av voksne. Under
ingen omstendighet må du forsøke å skifte ut eller reparere laseren, eller foreta
andre endringer på den.
Denne bruksanvisningen skal oppbevares og leveres sammen med produktet
til neste bruker.
Teknisk support
Hvis det oppstår tekniske problemer med dette produktet, ta kontakt med vår
support som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com. Alternativt
NO
Použití dle určení
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro zapojení do počítače ,
jako ukazovací zařízení a pro použití v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck
GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob a zvířat,
vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo
v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím
Používejte pouze předepsané baterie. Staré a slabé baterie ihned vyměňte.
Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze
zákona povinni, použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/
akumulátory můžete bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude
tam, kde se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na
bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se nesmí likvidovat jako domácí
odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném
odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí a Vaše zdraví.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu
s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC.
Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na webových stránkách
www.speedlink.com.
Informace o konformitě
Pod vlivem silně statických, elektrických, vysoce frekvenčních polí (rádiová
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti
přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým
přístrojům.
Laser
Tento přístroj používá laser třídy 2 (Délka vlny: 650 nm, výkon: ≤1 mW) podle
normy DIN EN 60825-1:2008-05. Nikdy se nedívejte přímo do laserového
paprsku nebo do reexe a nikdy jej nenasměrujte na jiné osoby nebo odrazivé
povrchy. To může způsobit zranění očí a vést k poškození zraku. V případě
zásahu laserového paprsku očí, zavřete okamžitě oči a otočte hlavu z dosahu
paprsku. Děti nesmí používat zařízení bez dozoru dospělé osoby. V žádném
případě se nepokoušejte laser vyměňovat, jej opravovat nebo na něm vykonávat
jakékoli změny.
Tento návod k použití se musí pečlivě uschovat a v případě předání výrobku je
nutné jej také odevzdat.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím náš
suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com. Případne ho kontaktujte e-mailem
CZ
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan syöttölaitteeksi tietokoneeseen liitettäväksi,
näyttölaitteeksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota
minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai eläinten loukkaantumisista tai
esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Paristoja koskeva ohje
Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda vanhat ja heikot paristot
heti. Säilytä varaparistot poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on
lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut asianmukaisesti.
Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle
sinne, missä paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa oleva ylivedetty
jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt
paristot voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vaarantaa ympäristön ja
terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida asianmukaisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote vastaa EU-direktiivin 1999/5/
EY voimassa olevia turvallisuusvaatimuksia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista
laitteista.
Laser
Tämä laite käyttää luokan 2 laseria (aallonpituus: 650nm, teho: ≤1mW)
standardin DIN EN 60825-1:2008-05 mukaisesti. Älä katso koskaan suoraan
lasersäteeseen tai sen heijastukseen, äläkä suuntaa sitä koskaan toisia
henkilöitä, eläimiä tai heijastavaa pintaa kohti. Tämä voi johtaa huomattaviin
vaurioihin silmässä ja siten näkövammoihin. Jos lasersäde osuu silmään, sulje
silmät välittömästi ja siirrä pää pois säteestä. Lapset eivät saa käyttää laitetta
ilman aikuisen valvontaa. Älä missään tapauksessa yritä vaihtaa laseria, korjata
sitä tai suorittaa siihen muita muutoksia.
Tämä käyttöohje on säilytettävä ja luovutettava eteenpäin tuotteen mukana.
Tekninen tuki
Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia teknisiä vaikeuksia, käänny tukemme
puoleen. Tukemme tavoitat nopeimmin verkkosivumme kautta, osoitteessa
www.speedlink.com. Vaihtoehtoisesti voit ottaa tukeemme yhteyttä
FI
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko jako urządzenie do wpro-
wadzania do podłączenia do komputera, jako urządzenie wskazujące i do
użytkowania w pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody materialne
na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z
określonym przez producenta użytkowania produktu.
Informacje o bateriach
Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare i zużyte baterie natychmiast
wymieniać na nowe. Zapasowe baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Jako użytkownik masz prawny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych
baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać
w specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/akumulatorach
oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpadami. Zużyte
baterie/akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy
niewłaściwej utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z
odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst
deklaracji zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej
www.speedlink.com.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w
działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą
odległość od źródeł zakłóceń.
Laser
W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 2 (długość fali:650nm, moc: ≤1mW)
zgodnie z DIN EN 60825-1:2008-05. Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio w
promień lasera lub jego odbicie; nie należy kierować promienia lasera na inne
osoby, zwierzęta ani powierzchnie odbijające światło. Może to spowodować
poważne obrażenia oczu, a tym samym upośledzenie widzenia.Jeżeli promień
lasera tra do oka, należy natychmiast zamknąć oczy i odwrócić głowę. Dzieci
nie mogą posługiwać się urządzeniem bez nadzoru dorosłych. Nigdy nie wolno
wymieniać lasera, naprawiać go ani dokonywać modykacji.
Niniejszą instrukcję użytkowania należy zachować i dołączyć do urządzenia w
razie jego przekazania innej osobie.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do
naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się przez
naszą stronę internetową www.speedlink.com. Alternatywnie można napisać
PLDK
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som indtastningsenhed for tilslutningen til en
computer, som præsentationsenhed og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck
GmbH er ikke ansvarligt for personskader, dyr eller materialer på grund af
uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et
formål, som ikke svarer til producentens anvisninger.
Batterianvisninger
Brug kun de foreskrevne batterityper. Gamle eller næsten tomme batterier
bør straks udskiftes. Batterier skal opbevares således, at de ikke er i
rækkevidde af børn. Som slutbruger er du forpligtet til at bortskaffe brugte
batterier og akkumulatorer miljørigtigt. De brugte batterier/akkumulatorer kan
bortskaffes gratis på samlingssteder eller du kan aevere dem i forretninger,
som sælger batterier/akkumulatorer. Symbolet med den gennemstrejfede
skraldespand på batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må bortskaffes i
husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan indeholde skadelige stoffer som kan
skade miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at produktet stemmer overens med alle
relevante sikkerhedsbestemmelser af EF-direktivet 1999/5/EF. Den fuldstændige
overensstemmelseserklæring kan forespørges på vores hjemmeside under
www.speedlink.com.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på,
at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Laser
Enheden anvender en laser af klasse II (bølgelængde: 650nm, kapacitet:
≤1mW) iht. DIN EN 60825-1:2008-05. Se aldrig direkte ind i laserstrålen og
ret strålen aldrig direkte i øjnene af personer eller dyr eller på reekterende
overader. Det kan føre til alvorlige skader på øjnene og dermed til en
synshæmning. Hvis laserstrålen rammer øjet, luk øjet omgående og bevæg
hovedet ud af strålen. Børn må aldrig bruge enheden uden opsyn af en voksen
person. Prøv aldrig på at udskifte laseren, reparere den eller gennemføre
ændringer på enheden.
Denne brugervejledning skal opbevares og gives videre hvis produktet gives
videre.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som
du nder på vores webside www.speedlink.com. Alternativ kan du kontakte os
sl-6199-Bk
1. Otwórz wnękę baterii na spodzie prezentera i wyjmij odbiornik USB. Włóż jedną baterię AAA (1,5V),
zwracając przy tym uwagę na poprawną polaryzację. Zamknij wnękę baterii.
2. Umieść odbiornik USB w wolnym złączu USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie
rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.
3. Włącz urządzenie, przestawiając przełącznik na jego spodzie do położenia „ON“. Gdy prezenter jest
nieużywany, przestaw przełącznik do położenia „OFF“, by oszczędzać baterie.
4. Połączenie zostanie nawiązane w ciągu kilku sekund. Jeżeli tak się nie stanie, naciśnij przycisk
„Connect“ na spodzie prezentera.
5. Za pomocą przełącznika po prawej stronie zmienia się tryb pracy - prezenter (u dołu) lub mysz (u góry).
6. Funkcje przycisków są przedstawione na rysunku. Należy pamiętać, że funkcje przycisków zależą od
wybranego trybu pracy. Ze względów bezpieczeństwa wskaźnik laserowy jest aktywny tylko w trybie
prezentera, zaś funkcje myszy są dostępne tylko w trybie myszy.
7. Po upływie ok. 6 minut urządzenie przełącza się automatycznie do trybu energooszczędnego.
Naciśnięcie dowolnego przycisku przywraca wybrany ostatnio tryb pracy.
8. Dla ułatwienia transportu odbiornik USB można schować we wnęce baterii.
PL
1. 1Åpne batteriholderen på undersiden av presenteren og ta ut USB-mottakeren. Legg inn et AAA-batteri
(1,5V) og vær da oppmerksom på riktig polaritet. Lukk batteriholderen igjen.
2. Plugg USB-mottakeren inn i en ledig USB-port på din computer. Apparatet identiseres og installeres
automatisk av operativsystemet.
3. Slå på apparatet ved å skyve bryteren på undersiden i posisjon „ON“. Hvis presenteren ikke er i bruk,
kan du slå den av („OFF“) for å spare strøm.
4. Forbindelsen opprettes i løpet av noen få sekunder. Hvis dette ikke er tilfellet, må du aktivere
„Connect“-tasten på undersiden av presenteren.
5. Med bryteren på høyre side kan du bytte mellom presenter- (oppe) og mus-modus (nede).
6. Tastenes funksjon fremgår av den graske fremstillingen. Vær oppmerksom på at tastetilordningen
er avhengig av innstilt modus. Slik kan laserpekeren av sikkerhetsmessige grunner bare brukes i
presenter-modus, musfunksjonen er bare mulig i mus-modus.
7. Etter omtrent 6 minutter går apparatet automatisk over til strømsparemodus. Aktiver en av knappene for
å vekke apparatet fra denne modusen.
8. For å oppnå lettvint transport, kan USB-mottakeren stues inn i batteriholderen.
NO
setuP and cOnnect actiVatinG
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
ON
OFF
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
ON
OFF
cOnnectinG switch MOde
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
ON
OFF
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
insertinG the BatterY receiVer stOraGe
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
6Presenter MOde MOuse MOde
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
ON
OFF
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
ON
OFF
Power
Switch modes
Mouse cursor
Right click
Left click
Power
Switch modes
Laser Pointer
Previous Slide
Next Slide
Black Screen
Fullscreen*
* Powerpoint® only
CONNECT
ON
OFF
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER
DIN EN 60825-1:2008-05
P ≤ 1mW, λ= 650nm
ON
OFF
standBY MOde
6 Min.
7