KYOCERA FS-6525MFP Yükleme Rehberi

Tip
Yükleme Rehberi

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

4
Omgeving
OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte
kan ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken.
Miljø
FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan re
til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann.
Środowisko robocze
OSTROŻNIE: Naly zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni woł drukarki. Zbyt długie korzystanie
z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni może skutkować powstaniem wysokiej temperatury
wewnątrz drukarki i spowodować pożar.
Ambiente
ATENÇÃO: Assegure-se de que dise de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado
sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio.
Mediul de lucru
ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungată în condiţii de spaţiu liber
insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui
incendiu.
Окружающая среда
ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное
использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет
к возгоранию.
Omgivning
FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Anndning under lång tid utan
tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan ra att det alstras rme i skrivaren vilket kan ge upphov till brand.
Ortam
DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım
yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir.
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
9
Machine Setup Wizard
G
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
Language Date and Time Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
Lingua
Data e ora
Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
Idioma Data e Hora Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
Ta
al
Datum en tijd Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zízení
spustí Průvodce spuštěním, pomo něhož můžete
nastavit tyto polky:
Jazyk Datum a čas
S
íť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
Spk Dato og tid Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
Sprache Datum und Uhrzeit Netzwerk
Folgen Sie den
Anweisu
ngen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
Język Data i g
odzina Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for rste gang rer
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
Sprog Dato o
g klokkest Netrk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
Idioma Data e Hora Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de ini
cio
para configurar lo siguiente:
Idioma Fecha y hora Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
Limba
Data şi ora
Reţeaua
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
Kieli Pvm ja aika Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При перв
ом вк
лючении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
Язык Дата и время Сеть
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
Langue Date et heure Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas r rsta gången med
huvudströmbrytaren r den startguiden r att ställa in
följande:
Spk Datum och tid
N
ätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
Γλώσσα Ημερομηνία και Ώρα Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
Lisan Tarih ve zaman İletişim ağı
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
A főkapcsot elősr bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
Nyelv Dátum és idő Hálózat
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
㻨㻌㻮㼍㼏㼗 㻺㼑㼤㼠㻌㻪
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
Machine Setup
10
Login
H
Login User Name: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Login Password: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nome utente login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Password login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nome usuário de login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Senha de login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Login gebruikersnaam: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Aanmeldingswachtwoord: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Přihl. uživ. jméno: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Přihl. Heslo: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Brukernavn: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Passord: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Login-Benutzername: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Login-Passwort: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nazwa logowania: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Hasło logowania: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Brugernavn til logon: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Adgangskode til logon: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nome Utilizador Início de Sessão:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Palavra passe Início Ses.: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nombre de usuario de inicio de sesión:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Contraseña inicio sesión: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nume Utilizator Conectare:
FS-6525MFP 2500
FS-6530MFP 3000
Parolă Conectare: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP 3000
Sis.kirj. käyttäjänimi: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Sis.kirj. salasana: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Имя пользователя при входе:
FS-6525MFP 2500
FS-6530MFP 3000
Пароль при входе: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP 3000
Nom de connexion de l'ut.: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Mot de passe connexion: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Inloggningsanvändarnamn: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Inlogg.användarlösenord: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Όνομα χρήστη σύνδεσης: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Oturum Açma Kullanıcı Adı: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Oturum Açma Parolası: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Bejelentkezési felhasználónév:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Bejelentkezési jelszó:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
10:10
Keyboard
Login Password
Keyboard
Login User Name
LoginMenu
Enter login user name and password.
13
Assistente de Configuração Rápida Expert configurare rapid
Snabbinstallationsguide H zl Ayar Sihirbaz
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Configuração de Rede
10:10Menu do Sistema/Contador.
< Para trás
1/1
Configuração de Poupança de Energia
Assistente de Configuração Rápida
Nätverkinst.
10:10Systemmeny/Räknare.
< Tillbaka
1/1
Inställning av energisparläge
Snabbinstallationsguide
Configurare reea
10:10Meniu sistem/Contor.
< Înapoi
1/1
Configurare economie energie
Expert configurare rapid
A Kurulumu
10:10Sistem Menü/Sayaç.
< Geri
1/1
Enerji Tasarruf Ayarlama
Hızlı Ayar Sihirbazı
 
10:10 /.
< 
1/1
 
  
10:10/.
<
1/1
PT RO RU
SV TR ARA
17
NNM
About Optional Equipments
This Quick Installation Guide intends to help you set the machine only. For optional equipments, please refer to
the guide supplied with each kit.
Este Guia de Instalação Rápida é destinado a ajudá-lo a configurar somente a máquina. Para os equipamentos
opcionais, por favor, consulte o guia fornecido com cada kit.
Tato stručná instalační příručka vám pomůže nastavit pouze zařízení. Pokyny k nastavení doplňkového vybavení
najdete v příručce dodané v každé sadě.
Diese Kurzinstallationsanweisung soll Ihnen dabei helfen, nur die Maschine einzustellen. Für optionales Zubehör
siehe die Anleitung, die sich in jedem Kit befindet.
Quick Installation guiden hjælper dig kun med at opsætte maskinen korrekt. Vedrørende tilbehør henvises til de
respektive vejledninger.
El objetivo de esta Guía de instalación rápida es ayudarle a configurar solo la máquina. Para obtener información
sobre los equipos opcionales, consulte la guía proporcionada con cada kit.
Tämän pika-asennusohjeen tarkoituksena on auttaa sinua suorittamaan ainoastaan laitteen asetukset. Jos
asennat lisälaitteita, katso jokaisen sarjan ohessa toimitettua ohjetta.
Ce guide d'installation rapide est uniquement prévu pour vous aider à configurer la machine. Pour les
équipements en option, veuillez consulter le guide fourni avec chaque kit.
Αυτός ο Οδηγός Γρήγορης Εγκατάστασης χρησιμεύει στη ρύθμιση μόνο του ίδιου του μηχανήματος. Για τον
προαιρετικό εξοπλισμό, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται μαζί με κάθε κιτ.
Ez a gyorstelepítési útmutató csak a gép beállítását segíti. Az egyes választható tartozékok tekintetében az
egyes elemekhez tartozó útmutató nyújt segítséget.
Questa Guida rapida di installazione riporta unicamente le istruzioni di configurazione del sistema. Per gli
accessori opzionali, vedere la guida fornita con il relativo kit.
Deze Verkorte installatiehandleiding is enkel bedoeld om u te helpen bij het installeren van het apparaat. Voor
optionele apparatuur, zie de handleiding die bij elke kit bijgeleverd is.
Denne hurtiginstallasjonsmanualen hjelper deg kun med innstilling av maskinen. For tilleggsutstyr, se vedlagte
manualer.
Przewodnik szybkiej instalacji pozwala skonfigurować wyłącznie niniejsze urządzenie. Aby zmienić ustawienia
sprzętu dodatkowego, zapoznaj si
ę z przewodnikiem dołączonym do każdego zestawu.
Este Guia de Instalação Rápida apenas pretende auxiliar o cliente a definir a máquina. Para equipamentos
opcionais consulte o guia facultado com cada kit.
Acest Ghid de instalare rapidă este destinat doar facilitării configurării echipamentului. Pentru echipamente
opţionale, consultaţi ghidul furnizat cu fiecare kit.
Это краткое руководство по установке предназначено только для помощи по настройке аппарата. Сведения
о дополнительном оборудовании см. в руководстве, прилагаемом к соответствующему комплекту.
Snabbinstallationsguiden hjälper dig endast med inställningen av maskinen. För tillval, se bruksanvisningen som
medföljer varje sats.
Hızlı Kurulum Rehberi sadece cihazı ayarlamanıza yardım etmek içindir.
Seçeneğe bağlı donanım için lütfen her takımla verilen rehbere bakın.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HEB
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
21
.
10:10
1/4
/
Másolásra kész.
Funkciók
Eredeti mérete
Auto
㻮㼑㼦㽬㼞㽬㼟
10:10
Eredeti tájolása
Álló
Bels tálca
Ki
Vegyes méret eredetik
Kimeneti tálca
1/4
H.ad/sze.
Bill.par.
Klar til å kopiere.
Funksjoner
Originalstørrelse
Automatisk
㻸㼡㼗㼗
10:10
Retning: Original
Topp på kortside
Indre brett
Av
Originaler, ulik størrelse
Utkast
1/4
L.til/red
snarvei
Pregtit pentru copiere.
Funcii
Format Original
Auto
㽙㼚㼏㼔㼕㼐㼑㼞㼑
10:10
Orientare Original
Muchie Superioar Sus
Tav interioar
Oprit
Originale Format Mixt
Tav ieire
1/4
Ad./edit.
cmd. rap.
Kopyalamaya hazr.
levler
Orijinal Boyut
Otomatik
㻷㼍㼜㼍㼠
10:10
Orijinal Yön
Üst Kenar Üst
ç Tepsi
Kapal
Kark Boyutlu Orijinaller
Çkt
1/4
Ekle/Düze
Ksayol
Pronta per la copia.
Funzioni
Formato originale
Automatico
㻯㼔㼕㼡㼐㼕
10:10
Orientamento originale
Lato superiore in alto
Vassoio interno
Off
Originali di formati diversi
Vassoio di uscita
1/4
Agg./Mod.
Shortcut
.

-/
-'<<-'
100% 0
10:10
Másolásra kész.
Másoló Péld.sz.
Papír
kiválaszt.
㻺㼍㼓㼥㽸㼠㽬㼟 㻲㽴㼚㼥㼑㼞㿜
㻰㼡㼜㼘㼑㼤 㽡㼟㼟㼦㼑㻙
㼢㼛㼚㽬㼟
Rendezés/
Leválogat.
1-old.>>1-old.
Auto 100% Normál 0
RendezésKi
㻲㼡㼚㼗㼏㼕㽾㼗
10:10
㻷㼑㼐㼢㼑㼚㼏
Pronta per la copia.
Copia Copie
Selezione
carta
㼆㼛㼛㼙 㻰㼑㼚㼟㼕㼠㽫
㻲㼞㼛㼚㼠㼑㻛
㼞㼑㼠㼞㼛
㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼍 Fascicola/
Sfalsa
1-faccia>>1-faccia
Automatico 100% Normale 0
FascicolaOff
㻲㼡㼚㼦㼕㼛㼚㼕
10:10
㻼㼞㼑㼒㼑㼞㼕㼠㼛
Gereed voor kopiëren.
Functies
Origineel formaat
Auto
㻿㼘㼡㼕㼠㼑㼚
10:10
Afdr.richting origineel
Bov.rand boven
Binnenste uitvoerlade
Uit
Originelen met verschillende formaten.
Papieruitvoer
1/4
toev./bew
Sneltoets
Gotowa do kopiowania.
Funkcje
Rozmiar oryginau
Automatyczne
㼆㼍㼙㼗㼚㼕㼖
10:10
Orientacja oryginau
Górna krawd na górze
Taca wewntrzna
Wy.
Oryginay o rozmiarach mieszanych
Taca wyjciowa
1/4
Dod/Edyt
Skrót
Gereed voor kopiëren.
Kopiëren Kopieën
Papier-
selectie
㼆㼛㼛㼙㼑㼚 㻰㼕㼏㼔㼠㼔㼑㼕㼐
㻰㼡㼜㼘㼑㼤 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼑㼑㼞 Sorteer/
verschuif
1-zijdig>>1-zijdig
Auto 100% Normaal 0
SorterenUit
㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼑㼟
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼑㼠
Klar til å kopiere.
Kopi Kopier
Papirvalg 㼆㼛㼛㼙 㻸㼥㼟㼟㼠㼥㼞㼗㼑
㻞㻙㼟㼕㼐㼕㼓 㻷㼛㼙㼎㼕㼚㼑㼞 Sorter/
forskyv
1-sidig>>1-sidig
Automatisk 100% Normal 0
SorterAv
㻲㼡㼚㼗㼟㼖㼛㼚㼑㼞
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼠
Gotowa do kopiowania.
Kopiowania Kopie
Wybór
papieru
㻼㼛㼣㼕㾤㼗㼟㼦㻚 㻳㾤㼟㼠㼛㿦㾒
㻰㼡㼜㼘㼑㼗㼟 㻼㼛㿍㾐㼏㼦 Sortuj/
przesun.
1-stronny>>1-str.
Automatyczne 100% Normalna 0
SortujWy.
㻲㼡㼚㼗㼏㼖㼑
10:10
㼁㼘㼡㼎㼕㼛㼚㼑
Pronto a Copiar
Funções
Tamanho Original
Automático
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Orientação Original
Mrg Sup. Cima
Bandeja interior
Desligado
Originais Tamanho Misto
Tabuleiro de Saída
1/4
Adic/Edit
Atalho
  .

 


10:10
 
  
 
.
  
 
1/4
/

Pronto a Copiar
Copiar Cópias
Seleccione
Papel
㼆㼛㼛㼙 㻰㼑㼚㼟㼕㼐㼍㼐㼑
㻲㼞㼠㻌㼂㼑㼞㼟㼛 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼍㼞 Agrupar/
Deslocar
1 face>>1 face
Automático 100% Normal 0
AgruparDesligado
㻲㼡㼚㽲㾀㼑㼟
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛
Pregtit pentru copiere.
Copiere Copii
Selecie
Hârtie
㼆㼛㼛㼙 㻰㼑㼚㼟㼕㼠㼍㼠㼑
㻰㼡㼜㼘㼑㼤 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼍㼞㼑 Colaion./
Offset
1 Fa>>1 Fa
Auto 100% Normal 0
ColaionareOprit
㻲㼡㼚㼏㿮㼕㼕
10:10
㻼㼞㼑㼒㼑㼞㼕㼚㿮㾎
  .
 


 
-

-

 
./
1-.>>1-.
 100%  0
  .

10:10

Redo att kopiera.
Funktioner
Originalets storlek
Auto
㻿㼠㽯㼚㼓
10:10
Originalorientering
Överst överkant
Innerfack
Av
Original av olika storlekar
Utmatningsfack
1/4
Ny/Ändra
Genväg
.
10:10
1/4
/
Redo att kopiera.
Kopiera Kopior
Pappersval 㼆㼛㼛㼙㼍 㻰㼑㼚㼟㼕㼠㼑㼠
㻰㼡㼎㼎㼑㼘㻙
㼟㼕㼐㼕㼓
㻷㼛㼙㼎㼕㼚㼑㼞㼍 Sortera/
förskjut
1-sidig>>1-sidig
Auto 100% Normal 0
SorteraAv
㻲㼡㼚㼗㼠㼕㼛㼚㼑㼞
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠
Kopyalamaya hazr.
Kopyala Kopyalar
Kat
Seçim
㼅㼍㼗㾼㼚㼘㼍㿪㼠㾼㼞 㼅㼛㾪㼡㼚㼘㼡㼗
㽒㼕㼒㼠㻌㼅㾇㼦㼘㾇 㻮㼕㼞㼘㼑㿪㼠㼕㼞 Harmanla/
Ofset
1 yüzlü>>1 yüzlü
Otomatik %100 Normal 0
HarmanlaKapal
㾻㿪㼘㼑㼢㼘㼑㼞
10:10
㼀㼑㼞㼏㼕㼔㻌㼑㼐㻚
.

/
<<
100% 0
10:10
24
4
5
Ready to send.
Functions
File Format
PDF
㻯㼘㼛㼟㼑
10:10
Original Size
Off
Top Edge Top
Original Orientation
Mixed Size Originals
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑
Pronto para enviar.
Funcões
Formato arq.
PDF
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Tamanho original
Desativado
Borda superior para cima
Orientação original
Originais tam. misto
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛
Pipraveno k odeslání.
Funkce
Formát souboru
PDF
㼆㼍㼢㿤㽸㼠
10:10
Velikost pedlohy
Vypnuto
Horní okraj nahoe
Orientace originálu
Originály rzných velikostí
1/6
㻻㼎㼘㽸㼎㼑㼚㽴
Sendebereit.
Funktionen
Dateiformat
PDF
㻿㼏㼔㼘㼕㼑㽪㼑㼚
10:10
Originalformat
Aus
Oberkante oben
Originalausrichtung
Ungleich große Originale
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠
Klar til at sende.
Funktioner
Filformat
PDF
㻸㼡㼗
10:10
Original størrelse
Fra
Øverste kant øverst
Original retning
Originaler i blandede størrelser
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠
Listo para enviar.
Funciones
Formato archivo
PDF
㻯㼑㼞㼞㼍㼞
10:10
Tamaño del original
Desactivado
Borde superior Arriba
Orientación del original
Originales de distintos tamaños
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛
Valmis lähettämään.
Toiminnot
Tiedoston muoto
PDF
㻿㼡㼘㼖㼑
10:10
Alkup. koko
Ei käytössä
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Sekakokoiset originaalit
1/6
㻿㼡㼛㼟㼕㼗㼗㼕
Prêt pour envoi.
Fonctions.
Format de fichier
PDF
㻲㼑㼞㼙㼑㼞
10:10
Format d'origine
Désactivé
Bord supérieur haut
Orientation original
Originaux mixtes
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼟
  .

 
PDF

10:10
 

  
/
  
1/6

.
PDF
10:10




1/6
Küldésre kész.
Funkciók
Fájlformátum
PDF
㻮㼑㼦㽬㼞㽬㼟
10:10
Eredeti mérete
Ki
Álló
Eredeti tájolása
Vegyes méret eredetik
1/6
㻷㼑㼐㼢㼑㼚㼏
Pronta per l'invio.
Funzioni
Formato file
PDF
㻯㼔㼕㼡㼐㼕
10:10
Formato originale
Off
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Originali di formati diversi
1/6
㻼㼞㼑㼒㼑㼞㼕㼠㼛
Gereed voor verzenden.
Functies
Bestandsindeling
PDF
㻿㼘㼡㼕㼠㼑㼚
10:10
Origineel formaat
Uit
Bov.rand boven
Afdr.richting origineel
Originelen met verschillende formaten.
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼑㼠
Klar til å sende.
Funksjoner
Filformat
PDF
㻸㼡㼗㼗
10:10
Originalstørrelse
Av
Topp på kortside
Retning: Original
Originaler, ulik størrelse
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼠
Gotowa do wysania.
Funkcje
Format pliku
PDF
㼆㼍㼙㼗㼚㼕㼖
10:10
Rozmiar oryginau
Wy.
Górna krawd na górze
Orientacja oryginau
Oryginay o rozmiarach mieszanych
1/6
㼁㼘㼡㼎㼕㼛㼚㼑
Pronto a Enviar
Funções
Formato do Ficheiro
PDF
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Tamanho Original
Desligado
Mrg Sup. Cima
Orientação Original
Originais Tamanho Misto
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛
Pregtit pentru trimitere.
Funcii
Format Fiier
PDF
㽙㼚㼏㼔㼕㼐㼑㼞㼑
10:10
Format Original
Oprit
Muchie Superioar Sus
Orientare Original
Originale Format Mixt
1/6
㻼㼞㼑㼒㼑㼞㼕㼚㿮㾎
  .

 
PDF

10:10
 
.
  
 
  
1/6

Redo att skicka.
Funktioner
Filformat
PDF
㻿㼠㽯㼚㼓
10:10
Originalets storlek
Av
Överst överkant
Originalorientering
Original av olika storlekar
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠
Göndermeye hazr.
levler
Dosya Biçimi
PDF
㻷㼍㼜㼍㼠
10:10
Orijinal Boyut
Kapal
Üst Kenar Üst
Orijinal Yön
Kark Boyutlu Orijinaller
1/6
㼀㼑㼞㼏㼕㼔㻌㼑㼐㻚
.
PDF
10:10
1/6
Send Dest. :
Recall
Check
E-mail
One Touch Key Address Book Ext Address Book
FAXFolder
Functions
10:10
1/2
Favorites
Ready to send.
1
2
BR
CZ
DE
DK ES
HEB
HU IT
FI
FR GR
NL
NO PL
PT
RO RU
SV TR ARA
ENG
26
FAX
10:10
On Hook
Cancel
Sub Address
Pause Space Backspace
Detail Settings
OKMenu Next Dest.
1234567890
Ready to send.
FAX
10:10
㪥㫆㩷㪾㪸㫅㪺㪿㫆
㪚㪸㫅㪺㪼㫃㪸㫉
㪪㫌㪹㪼㫅㪻㪼㫉㪼㬝㫆
㪧㪸㫌㫊㪸 㪜㫊㫇㪸㬝㫆 Voltar
㪚㫆㫅㪽㫀㪾㫌㫉㪸㬝㬫㪼㫊
㪻㫆㫊㩷㪻㪼㫋㪸㫃㪿㪼㫊
OK㪤㪼㫅㫌 㪧㫉㬩㫏㪅㩷㪻㪼㫊㫋㪅
1234567890
Pronto para enviar.
Fax
10:10
Zavšeno
Zrušit
Podadresa
Pozastavit Mezera Krok zpt
Podrob.
nastav.
OKNabídka Další cíl
1234567890
Pipraveno k odeslání.
FAX
10:10
Aufgelegt
Abbrechen
Subadresse
Pause Leer Rücktaste
Detail
Einstellungen
OKMenü Nächst. Ziel
1234567890
Sendebereit.
Fax
10:10
Lagt på
Afbryd
Underadresse
Pause Plads Tilbage
Detal.-indst.
OKMenu Næste dest.
1234567890
Klar til at sende.
FAX
10:10
Colgar
Cancelar
Subdirección
Pausa Espacio Retroceso
Configuración
de detalles
AceptarMenú Sgte. dest.
1234567890
Listo para enviar.
FAKSI
10:10
Linja
kiinni
Peruuta
Alaosoite
Keskeytä Välimerkki Peruutus
Yks.kohta
asetus
OKValikko Seur. kohde
1234567890
Valmis lähettämään.
FAX
10:10
Raccrochage
Annuler
Sous-adresse
Pause Espace Effacement
arrière
Paramètres
détaillés
OKMenu Dest. suiv.
1234567890
Prêt pour envoi.

10:10
 


   

.
OK . .
1234567890
  .
10:10
 Back Space

1234567890
.
FAX
10:10
Letett
hallgatóval
Mégse
Mellék-
azonosító
Szünet Szóköz Backspace
Részl.
beállítás
OKMenü Köv. céláll.
1234567890
Küldésre kész.
FAX
10:10
Libero
Cancella
Indirizzo
secondario
Pausa Spazio Indietro
Impostazioni
dei dettagli
OKMenu Dest.success
1234567890
Pronta per l'invio.
FAX
10:10
Op de haak
Annuleren
Subadres
Pauze Spatie Backspace
Detailinstell.
instellingen
OKMenu Vlgde. Best.
1234567890
Gereed voor verzenden.
Faks
10:10
Løft av røret
Avbryt
Underadresse
Pause Mellomrom Tilbake
Detaljinnst.
OKMeny Neste mål
1234567890
Klar til å sende.
FAKS
10:10
Na widekach
Anuluj
Adres
pomocniczy
Pauza Spacja Cofacz
Ust. szczegóu
OKMenu Nas. m. doc.
1234567890
Gotowa do wysania.
FAX
10:10
Levantar
Auscultador
Cancelar
Subendereço
Parar Espaço Retrocesso
Def. Detalhes
OKMenu Próx. Dest.
1234567890
Pronto a Enviar
FAX
10:10
În Furc
Anulare
Sub-adres
Pauz Spaiu Backspace
Setare detalii
OKMeniu Urmt. Dest.
1234567890
Pregtit pentru trimitere.
10:10
-



  
.

OK . 
1234567890
  .
FAX
10:10
Upptaget
Avbryt
Subadress
Paus Mellanrum Backsteg
Detaljinst.
OKMeny Nästa dest.
1234567890
Redo att skicka.
FAKS
10:10
Kapalı
ptal
Alt Adres
Duraklat Boluk Geri Tuu
Ayrıntı Ayarı
TamamMenü Sonraki Hed.
1234567890
Göndermeye hazır.
10:10


1234567890
.
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
Favorites
Ready to send.
1
2
BR
CZ
DE DK ES
HEB HU IT
FI FR GR
NL NO PL
PT RO RU
SV TR ARA
ENG
27
4
5
Functions
Original Size
Auto
Close
10:10
Original Orientation
Top Edge on Top
1-sided
Off
Mixed Size Originals
2-sided/Book Original
1/4
Add/Edit
Shortcut
Ready to send.
Pronto para enviar.
Funcões
Tamanho original
Automático
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Orientação original
Borda superior para cima
1 lado
Desativado
Originais tam. misto
Saída papel
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pipraveno k odeslání.
Funkce
Velikost pedlohy
Auto
㼆㼍㼢㿤㽸㼠
10:10
Orientace originálu
Horní okraj nahoe
1str.
Vypnuto
Originály rzných velikostí
Výstupní pihrádka
1/4
Pid/Upr.
Zkratka
Sendebereit.
Funktionen
Originalformat
Automatisch
㻿㼏㼔㼘㼕㼑㽪㼑㼚
10:10
Originalausrichtung
Oberkante oben
1-seitig
Aus
Ungleich große Originale
Ablagefach
1/4
Dazu/Änd.
Schnellw.
Klar til at sende.
Funktioner
Original størrelse
Automatisk
㻸㼡㼗
10:10
Original retning
Øverste kant øverst
1-sidet
Fra
Originaler i blandede størrelser
Udfaldsbakke
1/4
Tilf/red.
Genvej
Listo para enviar.
Funciones
Tamaño del original
Auto
㻯㼑㼞㼞㼍㼞
10:10
Orientación del original
Borde superior Arriba
1 cara
Desactivado
Originales de distintos tamaños
Salida de papel
1/4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Valmis lähettämään.
Toiminnot
Alkup. koko
Automaattinen
㻿㼡㼘㼖㼑
10:10
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
1-puolinen
Ei käytössä
Sekakokoiset originaalit
Luovutuslokero
1/4
Lis/muokk
pikaval.
Prêt pour envoi.
Fonctions.
Format d'origine
Auto
㻲㼑㼞㼙㼑㼞
10:10
Orientation original
Bord supérieur haut
Recto
Désactivé
Originaux mixtes
Sortie papier
1/4
Aj./Modif
Raccourci
  .

 


10:10
/
  
1 

  
 
1/4
/
.
.
10:10
-
1/4
/
Küldésre kész.
Funkciók
Eredeti mérete
Auto
㻮㼑㼦㽬㼞㽬㼟
10:10
Eredeti tájolása
Álló
1-oldalas
Ki
Vegyes méret eredetik
Kimeneti tálca
1/4
H.ad/sze.
Bill.par.
Pronta per l'invio.
Funzioni
Formato originale
Automatico
㻯㼔㼕㼡㼐㼕
10:10
Orientamento originale
Lato superiore in alto
1-faccia
Off
Originali di formati diversi
Vassoio di uscita
1/4
Agg./Mod.
Shortcut
Gereed voor verzenden.
Functies
Origineel formaat
Auto
㻿㼘㼡㼕㼠㼑㼚
10:10
Afdr.richting origineel
Bov.rand boven
1-zijdig
Uit
Originelen met verschillende formaten.
Papieruitvoer
1/4
toev./bew
Sneltoets
Klar til å sende.
Funksjoner
Originalstørrelse
Automatisk
㻸㼡㼗㼗
10:10
Retning: Original
Topp på kortside
1-sidig
Av
Originaler, ulik størrelse
Utkast
1/4
L.til/red
snarvei
Gotowa do wysania.
Funkcje
Rozmiar oryginau
Automatyczne
㼆㼍㼙㼗㼚㼕㼖
10:10
Orientacja oryginau
Górna krawd na górze
1-str.
Wy.
Oryginay o rozmiarach mieszanych
Taca wyjciowa
1/4
Dod/Edyt
Skrót
Pronto a Enviar
Funções
Tamanho Original
Automático
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Orientação Original
Mrg Sup. Cima
1 face
Desligado
Originais Tamanho Misto
Tabuleiro de Saída
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pregtit pentru trimitere.
Funcii
Format Original
Auto
㽙㼚㼏㼔㼕㼐㼑㼞㼑
10:10
Orientare Original
Muchie Superioar Sus
1 Fa
Oprit
Originale Format Mixt
Tav ieire
1/4
Ad./edit.
cmd. rap.
  .

 


10:10
 
  
1-
.
  
 
1/4
/

Redo att skicka.
Funktioner
Originalets storlek
Auto
㻿㼠㽯㼚㼓
10:10
Originalorientering
Överst överkant
1-sidig
Av
Original av olika storlekar
Utmatningsfack
1/4
Ny/Ändra
Genväg
Göndermeye hazr.
levler
Orijinal Boyut
Otomatik
㻷㼍㼜㼍㼠
10:10
Orijinal Yön
Üst Kenar Üst
1-yüzlü
Kapal
Kark Boyutlu Orijinaller
Çkt
1/4
Ekle/Düze
Ksayol
.
10:10
1/4
/
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
Favorites
Ready to send.
1
2
BR
CZ
DE
DK ES
HEB
HU IT
FI
FR GR
NL
NO PL
PT RO RU
SV TR ARA
ENG
28
R
Clear Paper Jams
10:10
Clear the paper jammed in
cassette 1.
Press [Next >] to follow
the instructions.
JAM 0501
Paper jam.
< Back Next >
ENG
If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
CZ
Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DK
Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES
Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI
Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR
Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
GR
Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
HU
Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT
Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL
Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO
Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL
W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO
În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU
В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV
Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR
Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KYOCERA FS-6525MFP Yükleme Rehberi

Tip
Yükleme Rehberi
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: