Russell Hobbs 24880-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu
r
I www.russellhobbs.com
24880-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
2
e
f
l
k
n
j
o
r
500ml
MAX
¬
¬
g
i
m
3
A
B
C
D
E
4
F
G
H
5
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass
the appliance on. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/
instructed and understand the hazards
involved. Children must not use or play with
the appliance.
Misuse of the appliance may cause injury.
Never process hot or boiling liquids.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
Don’t use accessories or attachments other than those we
supply.
Don’t operate the appliance if it’s damaged or
malfunctions.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Latches (each side)
2. Buttons
3. Status light
4. Charging socket
5. Motor unit
6. Cap
7. Drinking/pouring tube
8. Internal storage
compartment for vitamins,
nuts, etc.
9. Whisk
10. Lid assembly
11. Container
12. USB charging lead (not
shown)
¬ Dishwasher safe - top rack
only
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove any packaging material and labels.
Remove the motor unit from the lid assembly by pressing
the latches. Wash the container and lid assembly in warm,
soapy water. Rinse and dry.
Wipe the motor unit with a damp cloth, then ret it to the
lid assembly.
CHARGING
The motor can be removed from the lid assembly during
charging if desired.
1. Lift the ap covering the charging socket and plug in the
supplied USB cable (Fig A).
2. Connect the USB cable to the USB port on your power
source.
6
3. It will take approximately 4 hours for a full charge. A full
charge will provide approximately 30 minutes of use.
Status light (during charging)
Slow, steady ash Battery is charging
O Battery is fully charged
Status light (during use)
Light on 100% - 70% of battery charge remaining
Long ash 30%-20% of battery charge remaining
Rapid ash 20% of battery charge remaining. The
light will ash rapidly when you press
either button, or for 3 seconds after you
release it.
When the status light ashes rapidly you must charge your
sports blender before it can be used.
USING YOUR SPORTS BLENDER
1. Put the liquid into the container rst (we recommend
250-450ml) then add the powder. Follow the
manufacturers recommendations but do not ll the
container above the 500ml marking.
2. Screw the lid assembly onto the container. Tighten rmly
(Fig B).
3. Fit the motor unit onto the lid assembly. Push down until
the two latches click (Fig C).
4. Close the cap (Fig D).
5. Hold your sports blender as shown (Fig E) so that you can
hold the cap secure and press either of the two buttons on
the motor unit.
6. Press and hold either of the buttons to start the motor.
Release it to stop.
7. Do this until the ingredients are mixed to your liking. This
should take about 15 seconds. You may nd it helpful to
invert your sports blender to ensure all of the ingredients
are mixed. Remember to hold the cap secure if you do this.
If you are only mixing a small quantity, you may nd it
better to process them with your blender inverted.
HINTS AND TIPS
You must always open the cap if you want to remove the
motor unit from the lid assembly.
Your sports blender is ideal for mixing all powdered sports and
health supplements (protein and creatine) but you can also use
it to mix things like:
Juices and cordials
Cocktails (without ice—add ice after mixing)
Milkshakes
Your sports blender is not suitable for blending solid ingredients.
7
CLEANING
1. Hand wash the lid assembly and container in warm soapy
water. Rinse and dry. For a quick clean, add warm water to
the container with a drop of washing up liquid, assemble
the blender and operate it. Empty the container then rinse
and dry.
2. Wipe the motor unit with a damp cloth.
¬ You may wash these parts in the top rack of a dishwasher.
If you use a dishwasher, the harsh environment inside the
dishwasher will aect the surface nishes.
The damage should be cosmetic only, and should not aect the
operation of the appliance.
REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY
We strongly recommend that a professional removes the
rechargeable battery. Parts of the motor case, and tools have
sharp edges and may cause injury if not handled correctly.
The rechargeable battery must be removed from the
appliance before it is scrapped.
Disconnect the charging adapter before removing the
battery.
1. Ensure that the battery is fully discharged. To do this,
operate your sports blender until it stops.
2. Remove the motor unit.
3. Turn the motor unit upside down and remove the four
screws (Fig F).
4. Lift o the motor cover then lift out the battery (Fig G).
5. Cut the battery wires (Fig H).
6. The battery must be disposed of at an appropriate ocial
recycling/collection point.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health
problems due to hazardous substances,
appliances and rechargeable and non-
rechargeable batteries marked with one of
these symbols must not be disposed of with
unsorted municipal waste. Always dispose
of electrical and electronic products and,
where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an
appropriate ocial recycling/collection
point.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
8
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das
Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.
Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,
wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/
sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann
es zu Verletzungen kommen.
Verarbeiten Sie niemals heiße oder kochende
Flüssigkeiten.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die
Wasser enthalten.
Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die
nicht von uns geliefert wurden.
Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder
Fehlfunktion zeigt.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
ZEICHNUNGEN
1. Verschlussriegel (auf
beiden Seiten)
2. Tasten
3. Statusanzeige
4. Ladeanschluss
5. Motoreinheit
6. Verschluss
7. Trink-/Einfüllstutzen
8. Innenfach zur
Aufbewahrung von
Vitaminen, Nüssen usw.
9. Quirl
10. Deckelaufsatz
11. Mixbehälter
12. USB-Ladekabel (nicht
abgebildet)
¬ Spülmaschine – oberes
Fach
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und
Etiketten.
9
Entfernen Sie die Motoreinheit durch Drücken der
Verschlussriegel vom Deckelaufsatz. Reinigen Sie den
Mixbehälter und den Deckelaufsatz mit warmem
Seifenwasser. Spülen und trocknen Sie die Teile ab.
Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab
und setzen Sie sie wieder in den Deckelaufsatz ein.
AUFLADEN
Der Motor kann auf Wunsch während des Ladevorgangs
von der Deckeleinheit entfernt werden.
1. Heben Sie Lasche, die den Ladeanschluss bedeckt, an und
verbinden Sie das Gerät mit dem im Lieferumfang
enthaltenen USB-Kabel (Abb. A).
2. Schließen Sie Ihr USB-Kabel am USB-Port Ihrer Stromquelle
an.
3. Es dauert etwa 4 Stunden, bis das Gerät vollständig
aufgeladen ist. Bei voller Ladung können Sie das Gerät ca.
30 Minuten lang verwenden.
Statusanzeige (während des Ladevorgangs)
Langsames,
regelmäßiges Blinken
Akku wird aufgeladen
Aus Akku ist vollständig aufgeladen
Statusanzeige (während des Gebrauchs)
Anzeige leuchtet 100% - 70% verbleibende
Akkuladung
Langes Blinken 30% - 20% verbleibende
Akkuladung
Schnelles Blinken 20% verbleibende Akkuladung.
Die Anzeige blinkt in kurzen
Abständen auf, egal welche Taste
gedrückt wird, oder 3 Sekunden
lang, nachdem Sie die Taste
loslassen.
Sobald die Statusanzeige schnell blinkt, müssen Sie den
Sportmixer vor dem Gebrauch auaden.
SO VERWENDEN SIE IHREN SPORTMIXER
1. Geben Sie zuerst die Flüssigkeit in den Mixbehälter (wir
empfehlen 250 - 450 ml) und anschließend das Pulver.
Befolgen Sie die Empfehlungen des Herstellers, befüllen
Sie den Mixbehälter jedoch höchstens bis zur 500 ml
Markierung.
2. Schrauben Sie den Deckelaufsatz auf den Mixbehälter.
Drehen Sie sie gut fest (Abb. B).
3. Befestigen Sie die Motoreinheit auf dem Deckelaufsatz.
Drücken Sie ihn nach unten, bis die beiden Verschlussriegel
einrasten (Abb. C).
4. Schließen Sie den Verschluss (Abb. D).
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
10
5. Halten Sie den Sportmixer wie abgebildet (Abb. E), damit
Sie den Verschluss sicher festhalten können, und drücken
Sie eine der beiden Tasten auf der Motoreinheit.
6. Halten Sie zur Inbetriebnahme des Motors eine der beiden
Tasten gedrückt. Lassen Sie sie los, um den Motorbetrieb
anzuhalten.
7. Wiederholen Sie diesen Vorgang solange, bis die Zutaten
wie gewünscht gemixt sind. Dies sollte in etwa 15
Sekunden in Anspruch nehmen. Damit tatsächlich alle
Zutaten gut vermengt sind, kann es hilfreich sein, den
Sportmixer umzudrehen. Denken Sie dabei daran, den
Verschluss gut festzuhalten. Wollen Sie nur eine geringe
Menge mixen, ist es möglicherweise günstiger, den Mixer
bei der Zubereitung verkehrt herum zu verwenden.
HINWEISE UND TIPPS
Sie müssen stets den Verschluss önen, wenn Sie die
Motoreinheit vom Deckelaufsatz entfernen wollen.
Ihr Sportmixer eignet sich ideal zum Mixen sämtlicher
Nahrungsergänzungsmittel für Sportler (Protein und Kreatin),
Sie können ihn aber auch zum Mixen von anderen Dingen
verwenden, wie zum Beispiel:
ften und Fruchtsirup
Cocktails (ohne Eis - Geben Sie das Eis nach dem Mixen
hinzu)
Milchshakes
Ihr Sportmixer ist nicht zum Mixen von festen Zutaten geeignet.
REINIGUNG
1. Reinigen Sie den Deckelaufsatz und den Mixbehälter mit
warmem Seifenwasser. Spülen und trocken Sie die Teile ab.
Zur schnellen Reinigung können Sie etwas warmes Wasser
und einen Tropfen Spülmittel in den Mixbehälter geben,
den Mixer zusammensetzen und ihn in Betrieb nehmen.
Leeren Sie dann den Mixbehälter und spülen und trocknen
Sie ihn ab.
2. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
¬ Sie können diese Teile im oberen Fach des Geschirrspülers
reinigen.
Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im
Geschirrspüler die Oberächenlackierung beschädigen.
Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht
die Funktion des Gerätes.
SO ENTFERNEN SIE DEN AKKU
Wir raten Ihnen dringend, den Akku von einem Fachmann
entfernen zu lassen. Einige Teile des Motorgehäuses und auch
das Zubehör weisen scharfe Kanten auf und können bei nicht
ordnungsgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen.
Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt
werden.
11
Trennen Sie den Ladeadapter vom Stromnetz, bevor Sie
den Akku entfernen.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku vollständig entladen
ist. Lassen Sie hierfür Ihren Sportmixer solange in Betrieb,
bis er ausgeht.
2. Nehmen Sie die Motoreinheit heraus.
3. Stellen Sie die Motoreinheit auf den Kopf und entfernen Sie
die vier Schrauben (Abb. F).
4. Heben Sie die Motorabdeckung an und entnehmen Sie
anschließend den Akku (Abb. G).
5. Durchtrennen Sie die Drähte des Akkus (Abb. H).
6. Der Akku muss bei einer entsprechenden amtlichen
Recycling- / Rücknahmestelle entsorgt werden.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene
Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole
gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen
Sie elektrische und elektronische Produkte
und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien bei
entsprechenden amtlichen Recycling- /
Rücknahmestellen.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
12
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous
transférez lappareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant pas l’expérience et les
connaissances susantes, pour autant que
ces personnes soient supervisées/aient reçu
des instructions et soient conscientes des
risques encourus.
Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer
avec l’appareil.
Une utilisation inappropriée de l’appareil
peut causer des blessures.
Ne traitez en aucun cas des liquides chauds
ou bouillants.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Taquets (de chaque côté)
2. Boutons
3. Voyant de fonctionnement
4. Prise de chargement
5. Bloc-moteur
6. Capuchon
7. Tube pour boire/verser
8. Compartiment interne
pour le stockage de
vitamines, noix, etc.
9. Fouet
10. Unité de couvercle
11. Récipient
12. Câble de chargement USB
(non illustré)
¬ lave-vaisselle – grille
supérieure
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d’emballage et les étiquettes.
Retirez le bloc moteur de l’unité de couvercle en appuyant
sur les taquets. Lavez le récipient et lunité de couvercle
dans de leau chaude savonneuse. Rincez ces éléments et
laissez-les sécher.
13
Essuyez le bloc moteur avec un chion humide pour le
replacer ensuite sur l’unité de couvercle.
CHARGEMENT
Vous pouvez retirer le moteur de l’unité de couvercle
pendant le chargement si vous le souhaitez.
1. Soulevez le rabat recouvrant la prise de chargement et
branchez le câble USB fourni (Figure A).
2. Connectez votre câble USB au port USB sur votre source
d’alimentation.
3. Il faudra environ 4 heures pour une charge complète. Une
charge complète permet d’utiliser l’appareil pendant
environ 30 minutes.
Voyant de fonctionnement (pendant le chargement)
Clignote lentement, de
manière constante
La batterie est en cours de
chargement
Éteint La batterie est complètement
chargée
Voyant de fonctionnement (pendant l’utilisation)
Allumé 100% - 70% de niveau de
charge de la batterie restant
Clignotement long 30% - -20% de niveau de charge
de la batterie restant
Clignotement rapide 20% de niveau de charge de la
batterie restant. Le voyant
clignote rapidement quand vous
appuyez sur un des deux
boutons ou pendant 3 secondes
une fois que vous avez lâché le
bouton.
Quand le voyant de fonctionnement clignote rapidement, vous
devez charger votre mélangeur tness avant de lutiliser.
UTILISATION DE VOTRE MÉLANGEUR FITNESS
1. Versez dabord le liquide dans le récipient (nous
recommandons une quantité de 250 à 450ml) et ajoutez
ensuite la poudre. Suivez les recommandations du
fabricant, mais veillez à ne pas remplir le récipient au-delà
de la marque de 500ml.
2. Vissez l’unité de couvercle sur le récipient. Serrez
fermement (Figure B).
3. Fixez le bloc moteur sur lunité de couvercle. Exercez une
pression vers le bas jusqu’à ce que les deux taquets
s’enclenchent (Figure C).
4. Fermez le capuchon (Figure D).
5. Tenez le mélangeur tness comme indiqué (Figure E) de
façon à pouvoir maintenir le capuchon en place et appuyez
sur un des deux boutons du bloc moteur.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
14
6. Appuyez sur un des deux boutons et maintenez-le enfoncé
pour démarrer le moteur. Lâchez-le pour arrêter le moteur.
7. Répétez cette opération jusqu’à ce que les ingrédients
soient mélangés à votre goût. Cela devrait prendre environ
15 secondes. Il pourrait être utile de retourner votre
mélangeur an de vous assurer que tous les ingrédients
sont mélangés. Veillez à tenir le capuchon bien en place si
vous faites cela. Si vous mélangez seulement une petite
quantité, vous pourriez obtenir de meilleurs résultats en
eectuant le mélange avec votre mélangeur retourné.
ASTUCES ET CONSEILS
Vous devez toujours ouvrir le capuchon si vous souhaitez
retirer le bloc moteur de l’unité de couvercle.
Votre mélangeur tness est idéal pour le mélange de tous types
de suppléments en poudre pour la santé et les sports (protéines
et créatine), mais vous pouvez aussi l’utiliser pour mélanger des
produits tels que :
Jus et boissons fortiantes
Cocktails (sans glace —ajoutez la glace après le mélange)
Milkshakes
Votre mélangeur tness ne convient pas pour le mélange
d’ingrédients solides.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Lavez à la main l’unité de couvercle et le récipient dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincez ces éléments et
séchez-les. Pour un nettoyage rapide, ajoutez de leau
chaude dans le récipient avec une goutte de liquide
vaisselle, assemblez le mélangeur et faites-le fonctionner.
Videz le récipient, puis rincez-le et séchez-le.
2. Essuyez le bloc moteur avec un chion humide.
¬ Vous pouvez laver ces pièces sur la grille supérieure du
lave-vaisselle.
Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle aecteront
la nition de la surface de l'appareil.
Cela aecte lapparence de lappareil, non pas son
fonctionnement.
RETRAIT DE LA BATTERIE RECHARGEABLE
Nous recommandons vivement que le retrait de la batterie
rechargeable soit eectué par un professionnel. Certaines
pièces du boîtier du moteur et certains composants ont des
bords tranchants et pourraient occasionner des blessures s’ils ne
sont pas manipulés correctement.
La batterie rechargeable doit être retirée de l’appareil
avant la mise au rebut de ce dernier.
connectez ladaptateur de chargement avant de retirer
la batterie.
1. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée.
Pour cela, faites fonctionner votre mélangeur tness
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
15
2. Retirez le bloc moteur.
3. Retournez le bloc moteur et retirez les quatre vis (Figure F).
4. Soulevez le couvercle du moteur et extrayez ensuite la
batterie (FigureG).
5. Coupez les câbles de la batterie ((Figure H).
6. La batterie doit être éliminée dans un centre ociel et
approprié de collecte/recyclage.
RECYCLAGE
W
An d’éviter les problèmes occasionnés à
l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les
batteries rechargeables et non
rechargeables présentant lun de ces
symboles ne doivent pas être éliminés avec
les déchets municipaux non triés. Éliminez
dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries
rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/
recyclage.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
16
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat
mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden
gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben als iemand hen heeft
uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken
of ermee spelen.
Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden
tot letsels.
Verwerk nooit hete of kokende vloeistoen.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere
vloeistoen bevatten.
Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken..
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Vergrendelingen (aan elke
kant)
2. Knoppen
3. Statuslampje
4. Laadaansluiting
5. Motoreenheid
6. Dop
7. Drink-/schenkbuis
8. Interne opslag voor
vitaminen, noten, enz.
9. Garde
10. Deksel
11. Mengbeker
12. USB-oplaadkabel (niet
afgebeeld)
¬ vaatwasmachine
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en labels.
Verwijder de motor van het deksel door op de
vergrendelingen te drukken. Was de mengbeker en het
deksel in warm zeepsop. Spoel en droog goed af
Veeg de motorunit schoon met een vochtige doek en
plaats deze terug op het deksel.
17
OPLADEN
Tijdens het opladen kan de motor desgewenst van het
deksel worden verwijderd.
1. Til de klep op die de laadbus bedekt en sluit de
meegeleverde USB-kabel aan (Afb. A).
2. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van de
energiebron.
3. Het duurt ongeveer 4 uur voordat de batterij volledig is
opgeladen. Nadien kunt u het apparaat ongeveer 30
minuten gebruiken.
Statuslampje (tijdens het opladen)
Langzame, gestage its De batterij wordt opgeladen
Uit De batterij is volledig opgeladen
Statuslampje (tijdens gebruik)
Lampje aan 100% - 70% resterende
batterijlading
Lange its 30% - 20% resterende
batterijlading
Snel knipperend 20% resterende batterijlading. Het
lampje knippert snel wanneer u op
een van beide knoppen drukt of
gedurende 3 seconden nadat u
deze hebt losgelaten.
Als het statuslampje snel knippert, dan moet u uw sportblender
opladen voordat u deze opnieuw kunt gebruiken.
UW SPORTBLENDER GEBRUIKEN
1. Giet eerst de vloeistof in de mengbeker (we bevelen
250-450 ml aan) voeg vervolgens het poeder toe. Volg de
aanbevelingen van de fabrikant, maar vul de mengbeker
niet boven de 500 ml-markering.
2. Schroef het deksel op de mengbeker. Draai stevig vast (Afb
B).
3. Monteer de motorunit op het deksel. Duw naar beneden
totdat de twee vergrendelingen klikken (Afb C).
4. Sluit de dop (Afb D).
5. Houd uw sportblender zoals weergegeven vast (Afb E)
zodat u de dop stevig vast kunt houden en een van de
twee knoppen op de motorunit kunt drukken.
6. Houd een van de knoppen ingedrukt om de motor te
starten. Laat de knop los om te stoppen.
7. Doe dit totdat de ingrediënten naar wens gemengd zijn.
Dit duurt ongeveer 15 seconden. Misschien vindt u het
handig om uw sportblender om te keren om ervoor te
zorgen dat alle ingrediënten gemixd zijn. Vergeet niet om
de dop vast te houden terwijl u dit doet. Als u slechts een
kleine hoeveelheid mixt, dan is het misschien beter om uw
blender omgekeerd te houden.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
18
AANWIJZINGEN EN TIPS
U moet de dop altijd openen als u de motorunit van het
deksel wilt verwijderen.
Uw sportblender is ideaal voor het mixen van poedervormige
sport- en gezondheidssupplementen (proteïne en creatine),
maar u kunt deze ook gebruiken om dingen te mixen zoals:
Sappen en fruitdranken
Cocktails (zonder ijs - ijs na het mixen toevoegen)
Milkshakes
Uw sportblender is niet geschikt voor het mixen van vaste
ingrediënten.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Was het deksel en de mengbeker met de hand in warm
zeepsop. Spoel en droog goed af Voor een snelle reiniging,
voeg warm water toe aan de mengbeker met een druppel
afwasmiddel, monteer de blender en schakel deze even in.
Leeg de mengbeker, spoel deze af en droog hem.
2. Veeg de motorunit schoon met een vochtige doek.
¬ Deze onderdelen mogen in de bovenste korf van een
vaatwasmachine worden gewassen.
Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking
van de oppervlakten beïnvloeden.
De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen
invloed op de werking van het apparaat.
DE OPLAADBARE BATTERIJ VERWIJDEREN
We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional
te laten verwijderen. Bepaalde delen van de motorbehuizing
hebben scherpe randen en kunnen letsels veroorzaken als deze
niet correct worden gehanteerd.
De oplaadbare batterij moet uit het apparaat worden
verwijderd voordat deze wordt afgedankt.
Ontkoppel de oplaadadapter los voordat u de batterij
verwijdert.
1. Zorg ervoor dat de batterij volledig leeg is. Om dit te doen,
schakelt u de sportblender in totdat deze stopt.
2. Verwijder de motorunit.
3. Keer de motorunit om en verwijder de vier schroeven (Afb
F).
4. Verwijder de motorafscherming en verwijder de batterij
(Afb G).
5. Snijd de kabels van de batterij door (Afb H).
6. De batterij moet naar een geschikt ocieel recycling-/
verzamelpunt worden gebracht.
19
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door
gevaarlijke stoen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet
oplaadbare batterijen met een van deze
symbolen niet samen met het huishoudelijk
afval worden verwijderd. Breng elektrische
en elektronische producten en, indien van
toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een ocieel
recycling-/inzamelpunt.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
20
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione
dellapparecchio ad altre persone, consegnare anche le
istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in
particolare quanto segue:
Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza o conoscenza dellapparecchio, a
condizione che siano controllate o istruite da
un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
I bambini non devono utilizzare o giocare
con lapparecchio.
Luso errato dellapparecchio può causare
lesioni.
Non lavorare mai liquidi caldi o bollenti.
b Non utilizzare lapparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi
dati in dotazione.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Fermi (ogni lato)
2. Pulsanti
3. Spia di stato
4. Presa di carica
5. Gruppo del motore
6. Tappo
7. Tubo per bere/versare
8. Vano interno per
conservare vitamine, frutta
a guscio, ecc.
9. Frusta
10. Gruppo del coperchio
11. Contenitore
12. Cavo di ricarica USB (non
mostrato)
¬ lavastoviglie - cestello
superiore
AL PRIMO UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
Rimuovere tutti i materiali e le etichette dell’imballaggio.
Rimuovere il gruppo del motore dal gruppo del coperchio
premendo i fermi. Lavare il contenitore e il gruppo del
coperchio con acqua calda e detersivo. Sciacquare e
asciugare.
Pulire il gruppo del motore con un panno umido, quindi
riagganciarlo al gruppo del coperchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Russell Hobbs 24880-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu