Rowenta Instant Comfort Aqua El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

71
GÜVENLİK TALİMATLARI
Her kullanımdan önce, cihazın, prizin ve kablonun genel durumunu
kontrol edin.
Cihaz bu belgede tanımlanan normal kullanım koşullarında
kullanılmalıdır.
DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER: Aşırı ısınma riskini önlemek için,
cihazın ÜZERİNİ ASLA KAPATMAYIN
.
Düşürülmüşse bu ısıtıcıyı kullanmayın;
Eğer ısıtıcınızda görünür hasar işaretleri varsa kullanmayın;
Bu ısıtıcıyı yatay ve sabit bir zeminde kullanın veya yapılabilirse
duvara sabitleyin.
3 yaşından küçük çocukların sürekli gözetim altında olmaksızın
cihaza yaklaşmalarına izin verilmemelidir.
Cihazı duvardaki elektrik prizlerinin altına yerleştirmeyin.
Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo ya da havuz yakınlarında
kullanmayın.
UYARI: Bu ısıtıcıyı gözetim altında olmadıkları müddetçe kendi
başına kalkıp odadan çıkmayacak kişilerin olduğu küçük odalarda
kullanmayın.
UYARI: Yangın tehlikesini azaltmak için, kumaşları, perdeleri veya
diğer yanıcı malzemeleri hava çıkışından minimum 1 m mesafede
tutun.
Cihazın içine su girmesine kesinlikle izin vermeyin.
Cihaza ıslak ellerle dokunmayın.
Cihazın içine yabancı nesneler sokmayın (örn. iğne...).
Güç kablosu zarar görmüşse tehlikeden kaçınmak için üretici rma,
satış sonrası servis veya bu niteliklere sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Bakım ve ayarlama işlemleri için, cihazla birlikte verilen kullanıcı
kılavuzuna başvurun.
Avrupa yönetmeliklerine tâbi ülkeler için ( ) :
3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, yalnızca cihazın normal çalışma
konumuna yerleştirilmesi ve bu çocukların gözetim altında olması
ya da cihazın güvenli bir şekilde çalışması konusundaki talimatları
bilmeleri ve potansiyel tehlikelerini anlamaları koşuluyla cihazı
çalıştırabilir ve kapatabilirler. 3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, cihazın
şe takılması, ayarlanması, temizlenmesi veya kullanıcı bakımının
yapılması işlemlerini yapmamalıdır.
DİKKAT: Bu ürünün bazı kısımları çok ısınabilir ve yanıklara
neden olabilir. Çocukların ve hassas kişilerin yanında özel dikkat
gösterilmelidir.
HU
TR
72
Bu cihaz en az 8 yaşında olan çocuklar veya bedensel, duyumsal veya
zihinsel yönden eksikliği olan veya deneyim veya bilgisi olmayan kişiler
tarafından ancak doğru bir şekilde gözetilmeleri veya cihazın tam bir
güvenlik içerisinde kullanımına dair bilgilerin kendilerine verilmiş
olması ve olası riskler hakkında uyarılmış olmaları şartıyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazın temizliği ve bakımı çocukların
bulunmadığı bir yerde kullanıcı tarafından yapılmalıdır.
ÖNERİLER
Odanın elektrik tesisatı, cihazın kurulması ve kullanımı ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun olmalıdır.
Cihazınızı yanıcı nesnelerin ve ürünlerin yanında kullanmayın. Cihazınızla diğer nesneler (duvarlar, perdeler, sprey
tüpleri, vs.) arasında minimum 50cm’lik bir mesafe bırakın.
Cihaz, şi elektrik prizine ulaşabilecek şekilde yerleştirilmelidir.
Fişi duvardaki prizden çıkarmak için güç kablosunu ya da cihazı çekmeyin.
Cihazı asla bir tarafa eğik ya da yatık halde kullanmayın.
Bu cihaz sadece evde kullanılmak için tasarlanmıştır. İş ortamında, uygunsuz veya talimatlara uygun olmayan
şekilde kullanılması durumunda üretici tüm sorumluluklarından feragat eder ve garanti geçersiz kılınır.
Kullanmadan önce kabloyu tamamen açın.
Cihazınızın gücüne uymayan uzatma kabloları kullanmayın.
Cihazınızı tozlu ya da yangın riski içeren yerlerde çalıştırmayın.
BANYOLARDA KULLANIM (su damlamasına karşı koruma)
Bu cihazın yapısı “IPX1” sayesinde dikey su damlaması riski içeren yerler dahil (mutfak, banyo, vs...), evin tüm
odalarında kullanılabilir.
Fransa’da, NFC15100 Standardı tesisatın güvenlik kurallarını düzenler. Banyo için 4 şiddeti tanımlanmıştır.
Banyo küvetini veya duşu kullanan bir kişinin farkında olmadan komut düğmelerine basmaması için, bu cihaz böyle
bir odada “3 şiddeti” seviyesinde kurulmalıdır.
Odanın elektrik tesisatı, cihazın kurulması ve kullanımı ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun
olmalıdır.
Cihazı asla ltresiz kullanmayın (eğer öngörülmüşse).
Cihazınızı kaldırmadan ya da bakımını yapmadan önce şten çekin ve soğumaya bırakın.
Yanlış kullanımdan kaynaklanan olası hasarlar söz konusu olduğunda garanti iptal edilecektir.
ÇALIŞTIRMA
İlk kullanımdan önce, cihazınızın voltajının, frekansının ve kapasitesinin elektrik tesisatınıza uygun olup olmadığını
kontrol edin.
Cihazınız topraksız prizle çalışabilir. Sınıf II tipi (çift elektrik yalıtımı
) cihazdır.
Cihazınızı çalıştırmadan önce aşağıdakileri kontrol edin:
• cihaz, tamamen güvenlik talimatlarında belirtildiği gibi kurulmalıdır,
• cihaz, yatay ve sabit bir desteğe yerleştirilmelidir,
• cihazın bu kılavuzda belirtilen konumuna uyulmalıdır.
• hava giriş ve çıkış ızgaraları tamamen açık olmalıdır.
İlk kullanım sırasında kısa bir süreliğine haf bir koku ve duman yayılabilir (Bu durum tüm yeni cihazlar için tipiktir
ve birkaç dakika içerisinde düzelir).
ÖNEMLİ: Cihazınızı kullanmıyorsanız, kapatıp prizden çıkarmanız önerilir.
Aşırı ısınma durumunda, bir güvenlik aygıtı cihazın çalışmasını durdurur ve sizi uyarmak için bir BİP uyarı sesi verir
(SO/SE9280).
Cihazınızı durdurun ve soğumaya bırakın; ardından cihazınızı güvenli hale getirmek için arızayı giderin.
Cihaz soğuduktan sonra otomatik olarak yeniden çalışır.
73
Arıza devam eder veya büyürse, termik bir sigorta cihazı tamamen durdurur. Bu durumda cihaz anlaşmalı bir
servise götürülmelidir.
Bazı cihazlar (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) bu arızanın meydana gelmesi durumunda
cihazı kesinlikle devre dışı bırakan termik bir sigorta ile donatılmıştır.
Düşmesi durumunda, bir güvenlik sistemi otomatik olarak cihazın çalışmasını durdurur. Cihazı yeniden normal
çalışma konumuna getirdiğinizde çalışmaya devam eder (SO/SE9280).
SORUN OLUŞMASI HALİNDE
Cihazı kesinlikle kendiniz sökmeyin. Yanlış onarılan bir cihaz kullanıcı için risk oluşturabilir.
Aşağıdaki durumlarda cihazınızı kullanmayın ve Yetkili Servise başvurun:
cihazınız düştüyse,
cihazınız ve güç kablosu zarar gördüyse,
cihazınız normal şekilde çalışmıyorsa.
TEFAL/ROWENTA’nın uluslararası garanti belgesi üzerinde Yetkili Servislerin listesini bulabilirsiniz.
ÇEVRE KORUMASINA KATKIDA BULUNALIM
Bu cihaz pille çalışır: çevreyi korumak için kullanılmış pilleri atmayın, bu atıklar için belirtilen
toplama noktalarına götürün.
Pilleri evsel atıklarla atmayın.
Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. EEE
Yönetmeliğine Uygundur.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед кожним використанням перевірте справність приладу,
елек-тричної вилки та шнура живлення.
Прилад слід використовувати в нормальних умовах експлуатації,
ви-значених у цій інструкції.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути ризику перегрівання,
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ НАКРИВАТИ прилад
.
Не використовуйте цей обігрівач, якщо він упав;
Не використовуйте в разі наявності видимих ознак пошкодження
обігрівача;
Використовуйте цей обігрівач на горизонтальній і стійкій
поверхні або закріпіть його на стіні, якщо можливо.
Слід тримати подалі від електроприладів дітей віком до 3 років,
якщо вони не перебувають під постійним наглядом дорослих.
Не можна ставити прилад безпосередньо під настінною
розеткою.
Не використовуйте цей прилад поряд із ванною, душем,
раковиною або басейном.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей обігрівач у невеликих
TR
UK
77
FR
A. Tableau de commandes
B. Couvercle de protection
contre les chute d’eau
C. Poignée de transport
D. Grille de sortie d’air
E. Grille d’entrée d’air
F. Grille d’entrée d’air (avec ltre)
EN
A. Control panel
B. Protection cover against
splashing with water
C. Carrying handle
D. Air outlet screen
E. Air inlet screen
F. Air inlet screen (with lter)
DE
A. Bedienfeld
B. Schutzabdeckung gegen
Wassereintritt
C. Transportgri
D. Luftaustrittsgitter
E. Lufteinlassgitter
F. Lufteinlassgitter (mit Filter)
NL
A. Bedieningspaneel
B. Beschermdeksel tegen
opspattend water
C. Draaggreep
D. Luchtuitlaatrooster
E. Luchtinlaatrooster
F. Luchtinlaatrooster (met lter)
IT
A. Pannello comandi
B. Coperchio di protezione
dalla caduta di acqua
C. Impugnatura di trasporto
D. Griglia di uscita dell’aria
E. Griglia di entrata dell’aria
F. Griglia di entrata dell’aria
(con ltro)
ES
A. Cuadro de mandos
B. Tapa de protección contra
las salpicaduras de agua
C. Asa de transporte
D. Rejilla de salida de aire
E. Rejilla de entrada de aire
F. Rejilla de entrada de aire (con
ltro)
PT
A. Painel de controlo
B. Tampa de proteção contra
a queda de água
C. Pega de transporte
D. Grelha de saída de ar
E. Grelha de entrada de ar
F. Grelha de entrada de ar (com
ltro)
EL
A. Πίνακας οργάνων
B. Προστατευτικό κάλυμμα για
την αποφυγή εισαγωγής νερού
C. Χειρολαβή μεταφοράς
D. Σχάρα εξόδου αέρα
E. Σχάρα εισόδου αέρα
F. Σχάρα εισόδου αέρα (με
φίλτρο)
SV
A. Kontrollpanel
B. Lock till skydd mot droppande
vatten
C. Bärhandtag
D. Frånluftsgaller
E. Galler för luftintag
F. Galler för luftintag (med lter)
DA
A. Betjeningspanel
B. Dæksel til beskyttelse mod
vanddryp
C. Transporthåndtag
D. Gitter til luftafgang
E. Gitter til luftindtag
F. Gitter til luftindtag (med lter)
FI
A. Ohjauspaneeli
B. Vesiroiskeilta suojaava kansi
C. Kuljetuskahva
D. Ilmanpoistoritilä
E. Tuloilmasäleikkö
F. Tuloilmasäleikkö
(suodattimella)
NO
A. Kontrollpanel
B. Deksel for beskyttelse mot
vannsprut
C. Transporthåndtak
D. Luftutslippsrist
E. Luftinntaksrist
F. Luftinntaksrist (med lter)
RO
A. Tablou de comandă
B. Capac de protecţie împotriva
scurgerilor de apă
C. Mâner pentru transport
D. Grilă de evacuare a aerului
E. Grilă de admisie a aerului
F. Grilă de admisie a aerului (cu
ltru)
BG
A. Командно табло
B. Предпазен капак срещу
попадане на вода
C. Дръжка за пренасяне
D. Решетка на изходния отвор за
въздушна струя
E. Решетка за влизане на въздух
F. Решетка за влизане на въздух
филтър)
SL
A. Tabela zukazi
B. Pokrov za zaščito pred
vdorom vode
C. Ročaj za prenašanje
D. Mreža za izhodni zrak
E. Mreža za vhod zraka
F. Mreža za vhod zraka (s ltrom)
HR
A. Kontrolna ploča
B. Poklopac za zaštitu od
mlaza vode
C. Ručka za prenošenje
D. Rešetka za izlaz zraka
E. Rešetka za ulaz zraka
F. Rešetka za ulaz zraka (s ltrom)
SR
A. Kontrolni panel
B. Zaštitni poklopac protiv
prodiranja vode
C. Transportna ručka
D. Rešetka za ispust vazduha
E. Rešetka za ulaz vazduha
F. Rešetka za ulaz vazduha
(s lterom)
BS
A. Kontrolna tabla
B. Zaštitni poklopac protiv
upadanja vode
C. Transportna drška
D. Rešetka za izlaz zraka
E. Rešetka za ulaz zraka
F. Rešetka za ulaz zraka (s ltrom)
PL
A. Panel sterowania
B. Pokrywa zabezpieczająca
przed wodą
C. Uchwyt do przenoszenia
D. Kratka wylotu powietrza
E. Kratka wlotowa
F. Kratka wlotowa (z ltrem)
ET
A. Funktsioonide tabel
B. Veepritsmete kaitsekaas
C. Käepide seadme liigutamiseks
D. Õhu väljalaskevõre
E. Õhu sisselaskeava võre
F. Õhu sisselaskeava võre (koos
ltriga)
LT
A. Valdymo skydas
B. Dangtis, apsaugantis nuo
vandens srovės
C. Kilnojimo rankena
D. Oro išpūtimo grotelės
E. Oro įsiurbimo grotelės
F. Oro įsiurbimo grotelės (su ltru)
LV
A. Vadības panelis
B. Aizsargpārsegs pret ūdens
ieplūdi
C. Pārnēsāšanas rokturis
D. Gaisa izplūdes režģis
E. Režģis gaisa ieplūšanai
F. Režģis gaisa ieplūšanai (ar ltru)
CS
A. Ovládací panel
B. Ochranný kryt proti vodě
C. Držadlo na přenášení
D. Mřížka výstupu vzduchu
E. Mřížka pro vstup vzduchu
F. GMřížka pro vstup vzduchu
(s ltrem)
SK
A. Ovládací panel
B. Ochranný kryt proti pokvapka-
niu vodou
C. Rukoväť na prenášanie
D. Mriežka výstupu vzduchu
E. Mriežka na prívod vzduchu
F. Mriežka na prívod vzduchu
(s ltrom)
HU
A. Vezérlőpanel
B. Folyó víz elleni védőfedél
C. Szállítófül
D. Levegő-kimeneti rács
E. Levegő-bemeneti rács
F. Levegő-bemeneti rács
(szűrővel)
TR
A. Komut tablosu
B. Su damlamasına karşı
koruyucu kapak
C. Taşıma kolu
D. Hava çıkış ızgarası
E. Hava giriş ızgarası
F. Hava giriş ızgarası (ltreli)
UK
A. Панель керування
B. кришка захисту від
потрапляння
води
C. Ручка для транспортування
D. Вихідна вентиляційна
решітка
E. Вхідна вентиляційна решітка
F. Вхідна вентиляційна решітка
фільтром)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Rowenta Instant Comfort Aqua El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: