SPEEDLINK FERRET Quick Installation Guide

Kategori
Fareler
Tip
Quick Installation Guide
321
DE
Verbinden Sie die Maus mit einer freien USB-
Schnittstelle Ihres Computers. Die Maus verfügt
über Plug & Play und ist nach wenigen Sekunden
einsatzbereit.
Für das volle Leistungsspektrum der Gaming Maus
installieren Sie bitte die beiliegende SPEEDLINK
Gaming Control™ Software.
Legen Sie dazu die CD-ROM in das Laufwerk ein
und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Sollte das Installations-Menü sich nicht öffnen, klicken
Sie im Windows Explorer auf Ihr CD-ROM-Laufwerk
und doppelklicken Sie auf die Datei „Setup.exe“.
Mit der dpi-Taste auf der Oberseite der Maus legen Sie
die Geschwindigkeit des Mauszeigers fest. Die beiden
Daumentasten (Tasten 4 + 5) sind standardmäßig mit
der Vor- (vordere Taste) und Zurück- (hintere Taste)
Funktion belegt.
Die rechte Maustaste, die Mausradtaste und die Tasten
4 + 5 der Maus können Sie mit Tastaturbefehlen
belegen. Öffnen Sie hierzu die SPEEDLINK Gaming
Control™ Software mithilfe des Icons in der unteren
rechten Taskleiste. Zur Auswahl stehen alle Funktionen
der Standardeinstellungen sowie die Möglichkeit
Tastaturbefehle auf eine oder mehrere Tasten der
Maus zu legen.
Darüber hinaus können Sie die einzelnen
Empfindlichkeitsstufen der dpi-Taste an der Maus
einstellen. In 4 Schritten wechselt die Maus in die von
Ihnen gewünschte dpi-Zahl und zeigt diese auch mit
der jeweiligen Farbe am Mausrad an.
EN
Plug the mouse into any free USB port on your
computer. The mouse is Plug & Play ready and will be
ready to use after a few seconds.
To use all the features of the gaming mouse,
please install the accompanying SPEEDLINK
Gaming Control™ software.
To do that, insert the CD into your CD-ROM drive and
follow the on-screen instructions. If the installation
menu doesn’t launch, open Windows Explorer,
navigate to your CD-ROM drive and then double click
on the file ‘Setup.exe’.
You can set the mouse speed using the dpi button on
the top of the mouse. The two thumb buttons (buttons
4+5) come preconfigured with the functions forward
(front button) and back (back button).
The right mouse button, scroll-wheel and buttons 4+5
can be assigned keyboard commands. To do this,
launch the SPEEDLINK Gaming Control™ software
by clicking the icon on the lower right of your screen in
the taskbar. You can choose from all standard setting
functions, plus you can assign keyboard commands to
one or more mouse buttons.
In addition, you set the individual sensitivity levels for
the mouse’s dpi button. The mouse will toggle between
the four dpi settings chosen by you with each press
of the dpi button and these will also be indicate in the
relevant colour by the scroll-wheel.
FR
Reliez la souris à une prise USB libre de votre
ordinateur. La souris est Plug & Play et utilisable en
quelques secondes seulement.
Pour bénéficier de toutes les fonctions de
cette souris de jeu, installez le logiciel fourni
SPEEDLINK Gaming Control™.
Insérez pour cela le CD dans votre lecteur de CD-ROM
et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Si
l’installation ne démarre pas automatiquement, cliquez
sur votre lecteur de CD-ROM dans l‘Explorateur de
Windows et double-cliquez sur « setup.exe ».
La touche dpi sur la face supérieure de la souris vous
permet de déterminer la vitesse du pointeur. Les deux
boutons pour le pouce (boutons 4+5) sont programmés
par défaut avec la fonction Avance (bouton avant) et
Retour (bouton arrière).
Le bouton droit de la souris, la fonction bouton de la
roulette et les boutons 4+5 peuvent être programmés
en leur attribuant des commandes clavier. Pour cela,
ouvrez le logiciel SPEEDLINK Gaming Control™ en
cliquant sur l‘icône dans le coin inférieur droit de la
barre des tâches. Vous avez accès à tous les réglages
par défaut et pouvez programmer des commandes
clavier sur un ou plusieurs boutons de la souris.
Vous pouvez en outre régler les différents niveaux
de sensibilité de la touche dpi sur la souris. La souris
commute sur la résolution dpi de votre choix (4
niveaux) et l‘indique par la couleur correspondante sur
la roulette.
NL
Sluit de muis aan op een vrije USB-poort van de
computer. De muis is uitgerust met Plug & Play-
functionaliteit en is na een paar seconden gereed voor
gebruik.
Voor het volledige spectrum aan prestaties van de
Gaming Muis a.u.b. de bijgevoegde SPEEDLINK
Gaming Control™ Software installeren.
Plaats daartoe de CD-ROM in de drive en volg
de aanwijzingen op het beeldscherm op. Als het
installatie-menu niet opent, dan klikt u in de Windows
Explorer op uw CD-ROM-station en vervolgens
dubbelklikt u op het bestand „ „Setup.exe“.
Met de dpi-toets op de bovenzijde van de muis bepaalt
u de snelheid van de muiswijzer. De beide duimtoetsen
(toetsen 4 + 5) zijn standaard bezet met de voor-
(voorste toets) en terug- (achterste toets) functie.
De rechter muistoets, het muiswiel en de toetsen 4
+5 van de muis kunt u bezetten met toetsenbord-
commando‘s. Open hiervoor de SPEEDLINK Gaming
Control™ Software met behulp van het icoon in de
onderste rechter taakbalk. Ter keuze staan alle functies
van de standaard instellingen, evenals de mogelijkheid
toetsenbord-commando‘s op één of meerdere toetsen
van de muis te leggen.
Bovendien kunt u de individuele gevoeligheidsniveaus
van de dpi-toets op de muis instellen. In 4 stappen
wisselt de muis naar het door u gewenste dpi-getal
en geeft u dit ook aan met de betreffende kleur op het
muiswiel.
ES
Enchufa el ratón a un puerto USB libre de tu
ordenador. El ratón funciona Plug & Play, a los pocos
segundo de enchufarlo ya lo puedes usar.
Para tener acceso a todo la gama de funciones de
este Gaming Mouse deberás instalar el software
adjunto SPEEDLINK Gaming Control™.
Coloca el CD en la unidad de CD-ROM y sigue
las instrucciones que aparecen en pantalla. Si no
se instala automáticamente, haz clic en Windows
Explorer de tu unidad de CD-ROM y haz luego doble
clic en “setup.exe”).
Con el botón dpi en la parte superior del ratón fijas
la velocidad del puntero. Los dos botones para el
pulgar (4 + 5) llevan asignados las funciones del botón
delantero y trasero (adelante, atrás).
El botón derecho, la rueda y los botones 4 + 5 los
puedes reservar para asignar atajos del teclado. Abre
el SPEEDLINK Gaming Control™ Software haciendo
click en el icono que verás en la barra de tareas, abajo
a la derecha. Podrás seleccionar todas las funciones
de los ajustes normales y asignar órdenes o atajos del
teclado en uno o varios de los botones del ratón.
Pero además podrás configurar los niveles de
sensibilidad de dpi en el ratón mismo. En cuatro
diferentes niveles el ratón cambia de dpi y lo indica por
medio de colores en la rueda scroll del ratón.
IT
Collegare il mouse ad una porta USB libera del
computer. Il mouse è dotato di Plug & Play ed è pronto
per l‘uso in pochi secondi.
Per sfruttare in pieno tutte le funzioni del mouse
per giochi installare il software SPEEDLINK
Gaming Control™ in dotazione.
Inserire il CD-ROM nell‘unità CD-ROM e seguire le
indicazioni sullo schermo. Se il menu di installazione
non si apre, cliccare sull’unità CD-ROM nel Windows
Explorer e fare doppio clic sul file „Setup.exe“.
Usare il tasto dpi sul lato superiore del mouse per
impostare la velocità del puntatore del mouse. Ai due
tasti pollice (tasti 4 + 5) di default sono assegnate
le funzioni avanti (tasto anteriore) e indietro (tasto
posteriore).
Al tasto destro del mouse, alla rotella del mouse e
ai tasti 4+ 5 del mouse possono essere assegnati i
comandi di scelta rapida. Usare l‘icona nella barra
delle applicazioni in basso a destra per aprire il
software SPEEDLINK Gaming Control™. Sono
disponibili tutte le funzioni delle impostazioni standard
nonché la possibilità di assegnare i comandi di scelta
rapida ad uno o più tasti del mouse.
Inoltre sul mouse possono essere impostati diversi
livelli di sensibilità del tasto dpi. Il valore dpi del mouse
può essere impostato in 4 passi, e viene indicato
anche con il rispettivo colore sulla rotella scroll.
TR
Fareyi bilgisayarınızın boş bir USB arayüzüne
bağlayın. Fare, tak & çalıştır özelliğine sahip
olmasından dolayı birkaç saniye sonra kullanıma
hazırdır.
Oyun faresinin tam güç ile kullanılabilmesi
için lütfen birlikte verilen SPEEDLINK Gaming
Control™ yazılımının kurulumunu yapın.
Bunun için CD-ROM‘u sürücüye koyun ve ekrandaki
talimatları izleyin. Eğer kurulum menüsü açılmazsa,
Windows Explorer‘de CD-ROM sürücüsünü tıklayın ve
setup.exe dosyasına çift tıklayın.
Farenin üst kısmındaki dpi tuşu ile fare imlecinin
hızını belirlersiniz. Her iki başparmak tuşuna (tuş 4
+ 5) standart olarak ileri (ön tuş) ve geri (arka tuş)
fonksiyonu atanmıştır.
Sağ fare tuşuna, fare çarkı tuşuna ve farenin 4+5
tuşlarına klavye komutları atayabilirsiniz. Bunun için
SPEEDLINK Gaming Control™ yazılımını sağ alt
görev çubuğundaki simge yardımıyla açın. Seçim için
standart ayarların tüm fonksiyonları ve farenin bir ya da
daha fazla tuşuna klavye komutları atama olanağına
sahipsiniz.
Bunun dışında faredeki dpi tuşu üzerinden her bir
hassasiyet kademesini ayarlayabilirsiniz. Fare 4
adımda istediğiniz dpi sayısına değişir ve bunu aynı
zamanda ilgili renk ile fare çarkında gösterir.
RU
Соедините мышку со свободным USB-портом
компьютера. Мышка располагает Plug & Play и
будет готова к работе через несколько секунд.
Для получения полного спектра возможностей
управления геймерской мышкой установите
программу SPEEDLINK Gaming Control™из
комплекта поставки.
Для этого вставьте компакт-диск в дисковод
и следуйте указаниям инсталляционной
программы, которые появятся на экране. Если
меню инсталляционной программы не откроется,
откройте в проводнике Windows дисковод для
компакт-дисков и совершите двойной щелчок по
файлу setup.exe.
С помощью кнопки dpi на верхней стороне мышки
определяется скорость курсора. На обе кнопки
под большие пальцы (кнопки 4 + 5) стандартно
подвешена функция вперед (передняя кнопка) и
назад (задняя кнопка).
На правую кнопку мышки, кнопку колесика
мышки и кнопки 4 +5 мышки можно подвешивать
клавиатурные команды. Для этого откройте
программу SPEEDLINK Gaming Control™,
задействовав иконку внизу справа на панели
задач. На выбор имеются все функции стандартных
настроек, а также возможность подвешивать
клавиатурные команды на одну или несколько
кнопок мышки.
Кроме того вы можете регулировать различные
уровни чувствительности кнопки dpi на мышке. За
4 шага мышка переходит на нужный показатель
dpi, это отмечается и соответствующим цветом
колесика мышки.
54
Connecting Installing the Software Mouse Buttons Software Functions Dpi Setting
Scroll-wheel button
dpi-switch
Button 5
Button 4
Klick
DPI-switch
choose
color
Klick
Klick
assign
keystroke
Esclusione di responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul prodotto
o per lesioni di persone causate da un utilizzo del prodotto
sbadato, inappropriato, errato o non indicato dal produttore.
Conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto
è conforme alle disposizioni in materia di sicurezza dell’UE.
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad
alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle
fonti di interferenza.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web http://www.speedlink.com abbiamo
preparato un modulo di supporto. In alternativa è possibile
scrivere un’e-mail direttamente al servizio di supporto:
IT
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Jöllenbeck GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade aan het product of verwonding van personen door
onachtzaam, ondeskundig, onjuist of niet in overeenstemming
met het door de fabrikant aangegeven doel zijnde gebruik
van het product.
Conformiteitverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet
aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU. Velden
met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente
lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, GSM-telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval
de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website http://www.speedlink.com vindt u
een aanvraagformulier voor ondersteuning. U kunt de
ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een e-mail sturen:
Nl
Haftungsausschluss
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung
des Produkts.
Konformität
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt
konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen
der EU ist. Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Handys, Mikrowellen Entladungen) kann es
zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den
störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite http://www.speedlink.com haben wir
ein Supportformular bereit gestellt. Alternativ können Sie dem
Support direkt eine E-Mail schreiben:
dE
Sorumluluk dışı kalınmasına ilişkin açıklamalar
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsizlik, tekniğine uygun
olmayan, hatalı veya üretici tarafından belirtilen amacın
dışında kullanılmasından kaynaklanan hasarlara karşı
sorumluluk üstlenmez.
Uygunluk
İş bu belge ile Jöllenbeck GmbH firması bu ürünün Avrupa
Birliği‘nin önemli emniyet yönergelerine uygun olduğunu
beyan etmektedir. Güçlü statik, elektrik veya yüksek frekanslı
alanlarının etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,
cep telefonları, mikrodalga boşalımları) cihazın (cihazların)
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda, bozan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
Teknik destek
http://www.speedlink.com web sayfamızda bir destek formu
hazırladık. Alternatif olarak destek merkezine doğrudan bir
e-posta yazabilirsiniz: [email protected]
TR
Исключение ответственности
Jöllenbeck GmbH не несет ответственность за
повреждение изделия или травмы людей вследствие
невнимательного, ненадлежащего, неправильного или
несоответствующего указанной производителем цели
использования изделия.
Соответствие
Этим Jöllenbeck GmbH заявляет, что данный продукт
соответствует предписаниям по безопасности ЕС.
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая пzоддержка
На нашем сайте http:// www.speedlink.com имеется
формуляр запроса. Или можно написать письмо в
службу техподдержки напрямую по следующему адресу
электронной почты: [email protected]
RU
Disclaimer
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any
damage to this product or injuries caused due to careless,
improper or incorrect use of the product or use of the product
for purposes not recommended by the manufacturer.
Declaration of Conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms
to the relevant European Union safety regulations. Operation
of the device (the devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile
telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this
occurs, try increasing the distance between the devices that
are causing interference.
Technical support
A support form is available on our website:
http://www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our
technical support team directly: [email protected]
EN
Clause d‘exclusion de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en
cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles
dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données par le
fabricant.
Conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est
conforme aux directives de sécurité afférentes de l’Union
européenne. La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones sans fil, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils
à l’origine des perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur notre site
Web http://www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter
directement le service d‘assistance technique par e-mail :
FR
Restricciones a la garantía
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados
al producto o lesiones de personas debidas a una utilización
inadecuada o impropia, diferente de la especificada en
el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o
utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del
mismo.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto
ha sido fabricado de conformidad con las disposiciones de
seguridad vigentes en la UE. Bajo los efectos de fuertes
campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores,
teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que perturben el
buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso
necesario conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En nuestra página web http://www.speedlink.com
encontrarás un formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico
mandándonos un e-mail: [email protected]
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK FERRET Quick Installation Guide

Kategori
Fareler
Tip
Quick Installation Guide

Diğer dillerde