Electrolux E4T1-4ST Kullanım kılavuzu

Kategori
Tost makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu
Create 4 Toaster
User Manual
How to use
1
2
3
4
Button Function
Cancel
Defrost
Reheat
Warning!
Cleaning
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories and spare parts.
They have been designed especially for your product. This product is
designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for
recycling purposes.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
COMPONENTS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Toasting slot
Thermally insulated outer housing
Crumb drawer
Defrost button with indicator lamp
Reheat button with indicator lamp
Stop button with indicator lamp
Browning control
Start lever
Cord storage (on the underside of the toaster)
A
F
G
H I
B
D
E
C
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
GETTING STARTED
1
2
3
4
Caution – Do NOT touch the rack since it becomes very hot during use!
Before you start using the toaster for the first time, it should be placed near
an open window and operated a few times at maximum browning setting
without any bread.
How to use the toaster: Plug the cord into the mains, insert bread and
select browning setting (1-7). Press down the start lever.
When the bread has reached the desired degree of browning, the toaster
switches off automatically and the bread is lifted up. You can raise it higher
by lifting the start lever.
Operating features: to interrupt toasting, press the stop button (F).
To toast frozen bread, press the defrost button (D) and to warm up already
toasted bread, press the reheat button (E).
To warm buns, rolls, or other bread, use the bun warmer rack. Place the
bun on the rack. Select browning setting 2 and then start the toaster by
pressing down the start lever. Once finished, turn the bread over and repeat
if necessary.
CLEANING AND CARE
Unplug the toaster and allow it to cool down. Empty the crumb drawer.
Wipe the outer surfaces with a slightly moist cloth. Never use caustic or
abrasive cleaners, and never immerse the machine in liquid!
Enjoy your new Electrolux product!
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
SAFETY ADVICE
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system. The bread may burn, therefore do not
use the toaster near or below combustible material, such as curtains.
This appliance is intended to be used in household and similar applications.
No action is needed to adapt the product to 50 or 60Hz.
The product will adjust itself.
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
DISPOSAL
This symbol on the product or on its packaging indicates that the
product may not be treated as household waste. To recycle your
product, please take it to an official collection point or to an
Electrolux service center that can remove and recycle the battery
and electric parts in a safe and professional way. Follow your
countrys rules for the separate collection of electrical products and
rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and
specifications without notice.
Symptoms Possible causes
The browning setting is
too high.
The toaster is not switched
on.
Reduce the browning setting.
Make sure the toaster is
switched on.
The toasted bread
is too brown.
The toaster is not
functioning.
Solution
TROUBLESHOOTING
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Electrolux proizvod. Kako biste uvijek
postigli najbolje rezultate upotrebljavajte isključivo originalni ElectroIux pribor
i rezervne dijelove. Oni su izrađeni posebno za vaš proizvod. Ovaj proizvod
izrađen je vodeći računa o okolišu. Svi plastični dijelovi označeni su za
recikliranje.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
dobivanje savjeta o korištenju, za brošure, savjeta za rješavanje problema,
servisnih informacija:
www.electrolux.com
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.electrolux.com/productregistration
Kupujte pribor i potrošni materijal za svoj uređaj:
www.electrolux.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Kada se obraćate servisu, provjerite da su vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez – sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
KOMPONENTE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Utor za tostiranje
Termički izolirano vanjsko kućište
Ladica za mrvice
Tipka za odmrzavanje s indikatorskim svjetlom
Tipka za ponovno zagrijavanje s indikatorskim svjetlom
Tipka za zaustavljanje s indikatorskim svjetlom
Regulacija zapečenosti
Ručica za pokretanje
Pohrana kabela (s donje strane tostera)
A
F
G
H I
B
D
E
C
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
POČETAK UPOTREBE
1
2
3
4
Oprez – NE dodirujte rešetku jer tijekom upotrebe može postati jako vruća!
Prije početka prve upotrebe tostera potrebno ga je postaviti blizu otvorenog
prozora i pustiti da nekoliko minuta radi na maksimalnoj postavci tamnjenja
bez kruha u uređaju.
Kako upotrebljavati toster: Kabel uključite u napajanje, umetnite kruh i
odaberite postavku tamnjenja (1-7). Pritisnete ručicu za pokretanje.
Kada kruh dosegne željenu razinu tamnjenja, toster se automatski
isključuje, a kruh se podiže. Možete ga još podignuti podizanjem ručice za
pokretanje.
Radne značajke: za prekid tostiranja pritisnitu tipku za zaustavljanje (F).
Za tostiranje zamrznutog kruha pritisnite tipku za odmrzavanje (D), a za
zagrijavanje već tostiranog kruha pritisnite tipku za podgrijavanje (E).
Za zagrijavanje peciva, kiflica ili drugih vrsta kruha upotrebljavajte
rešetku za zagrijavanje peciva. Stavite pecivo na rešetku. Odaberite
postavku za tamnjenje 1 i zatim pokrenite toster tako da pritisnete ručicu
za pokretanje. Kada završi, okrenite kruh i po potrebi ponovite.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Isključite toster iz napajanja i pustite ga da se ohladi. Ispraznite ladicu za
mrvice. Obrišite vanjske površine lagano navlaženom krpom. Nikad ne
upotrebljavajte nagrizajuća ili abrazivna sredstva za čišćenje i uređaj nikad
ne uranjajte u tekućinu!
Uživajte u novom Electrolux proizvodu!
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
SIGURNOSNE NAPOMENE
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu
iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i pod
nadzorom.
Držite uređaj i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni
serviser ili osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost. Uređaj nije
predviđen za rad uz pomoć vanjskog tajmera ili odvojenog sustava
daljinskog upravljanja. Kruh se može zapaliti, pa zato toster ne koristite u
blizini ili ispod zapaljivih materijala, kao što su zavjese.
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao
što su.
Pozor: Uvijek uklonite poklopac za prašinu prije upotrebe tostera i pričekajte
dok se toster potpuno ohladi prije ponovnog postavljanja poklopca za
prašinu.
Za prilagođavanje uređaja frekvenciji od 50 ili 60 Hz nije potrebno ništa
poduzimati.
Uređaj će se automatski prilagoditi.
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
ODLAGANJE
Taj simbol na proizvodu ili na pakiranju pokazuje da se on ne smije
tretirati kao kućanski otpad. Radi recikliranja ovog proizvoda odnesite
ga na službeno sabirno mjesto ili u Electroluxov servisni centar koji
može ukloniti i reciklirati bateriju i električne dijelove na siguran i
stručan način. Pridržavajte se propisa svoje zemlje za odvojeno
prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
Electrolux zadržava pravo na promjenu proizvoda, informacija i specifikacija
bez prethodne obavijesti.
Simptomi Mogući uzroci
Postavka bruniranja je
previsoka.
Toster nije uključen.
Smanjite postavku bruniranja.
Provjerite je li toster uključen.
Tostirani kruh je
previše smeđ.
Toster ne radi.
Rješenja
OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší sledky
dy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů společnosti
Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro Váš výrobek. Tento
spotřebič je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové
součásti jsou označeny pro účely recyklace.
Navštivte naše webové stránky, kde naleznete následující informace:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na webové stránce:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si váš spotřebič pro získání lepších možností servisu na webové
stránce:
www.electrolux.com/productregistration
Příslušenství a spotřební materiál pro váš spotřebič můžete zakoupit na
webové stránce:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Výstraha / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Změny vyhrazeny.
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
SOUČÁSTI
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Otvor toustovače
Tepelně odizolovaný vnější kryt
Zásuvka na drobky
Tlačítko rozmrazování s kontrolkou
Tlačítko opakovaného ohřevu s kontrolkou
Tlačítko stop s kontrolkou
Řízení zhnědnutí
Spouštěcí páčka
Prostor k uložení kabelu (na spodní straně toustovače)
A
F
G
H I
B
D
E
C
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
ZAČÍNÁME
1
2
3
4
Varování – NEDOTÝKEJTE se držáku, protože se během používání silně
zahřívá!
ed prvním použitím toustovače byste jej měli umístit poblíž oteeného okna
a nechat chvíli pracovat na maximální stupeň zhnědnutí bez vložení chleba.
Jak používat toustovač: Zapojte kabel do elektrické sítě, vložte chléb a
zvolte stupeň zhnědnutí (1–7). Stlačte spouštěcí páčku.
Když chléb dosáhne požadovaného stupně zhnědnutí, toustovač se
automaticky vypne a chléb je zdvihnut. Můžete jej zdvihnout ještě výše
zdvihnutím spouštěcí páčky.
Provozní funkce: opékání přerušíte stisknutím tlačítka stop (F). K opékání
zmreného chleba stiskněte tlačítko rozmrazování (D) a k ohřevu již
opečeného chleba stiskněte tlačítko opakovaného ohřevu (E).
K ohřívání housek, rohlíků či jiných druhů chleba používejte držák na
ohřev housek. Položte housku na držák. Zvolte stupeň zhnědnutí 1 a poté
spusťte toustovač stlačením spouštěcí páčky. Po dokončení chléb či housku
otočte a v případě potřeby postup zopakujte.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Vypojte toustovač ze zásuvky a nechte jej vychladnout. Vyprázdněte zásuvku
na drobky. Otřete vnější plochy lehce navlhčenou utěrkou. Nikdy nepoužívejte
žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky a nikdy neponořujte spotřebič do
kapaliny!
Užívejte si váš no výrobek značky Electrolux!
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let nebo osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo
vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí
rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8
let a nejsou pod dozorem.
Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní
technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se zabránilo
rizikům. Spotřebič není určen k používání s použitím externího časového
spínače nebo samostatného systému dálkového ovládání. Chléb se může
vznítit, proto nepoužívejte toustovač v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou
například záclony.
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnostech a podobných
prostředích.
Upozornění: ed použitím toustovače dy odstraňte víko pro ochranu před
prachem, a než ho na něj opět nasadíte, vyčkejte, dokud toustovač úplně
nevychladne.
Produkt není nutné nijak upravovat pro elektrickou síť s kmitočtem 50 nebo
60 Hz.
Produkt se nastaví sám.
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
LIKVIDACE
Tento symbol na spotřebiči nebo na jeho obalu znamená, že tento
spotřebič nepatří do domovního odpadu. Chcete-li spotřebič
recyklovat, odevzdejte ho v oficiálním sběrném místě nebo v servisním
středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a
recyklovat bezpečně a odborně. Při samostatném sběru elektrických
spotřebičů a dobíjecích baterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické
údaje bezedchozího upozornění.
Příznaky Možné příčiny
Nastavení míry opečení
je příliš vysoké.
Toustovač není zapnutý.
Snižte nastavení míry opečení.
Ujistěte se, že je toustov
zapnutý.
Opečený chléb je
příliš hnědý.
Toustovač
nefunguje.
Řešení
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
Tak, fordi du valgte dette produkt fra Electrolux. Brug altid originalt tilbehør og
reservedele fra Electrolux, så er du sikker på at de bedste resultater. Det er
designet specielt til dit produkt. Dette produkt er udviklet med tanke på miljøet.
Alle plastdele er mærket til genbrug.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Få bedre service ved at registrere dit produkt:
www.electrolux.com/productregistration
Køb tilbehør og forbrugsvarer til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Sørg for at have følgende data tilgængelige, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på apparatets typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel/Forsigtig- og sikkerhedsoplysninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Kan ændres uden forudgående varsel.
GB
CZ
HR
DK
EE
FI
FR
DE
HU
IT
LV
LT
NO
PL
RO
RU
SR
SK
SI
SE
TR
UA
KOMPONENTER
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Risteåbning
Termisk isoleret yderhus
Krummebakke
Afrimningsknap med kontrollampe
Genopvarmningsknap med kontrollampe
Stopknap med kontrollampe
Bruningsfunktion
Starthåndtag
Ledningsopbevaring (under brødristeren)
A
F
G
H I
B
D
E
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Electrolux E4T1-4ST Kullanım kılavuzu

Kategori
Tost makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu