· Configurazione badge gestore impianto
· System manager badge configuration
· Configuration badge administrateur installation
· Konfiguration Badge Anlagenbetreiber
· Configuración de la credencial administrador del sistema
· Configuratie installatiebeheerder badge
· Configuração do crachá gestor de instalação
ιαόρφωση badge διαχειριστή συστήατο
· Конфигурирование бейджа администратора системы
Sstem yönetc badge konfgürasyonu
· Konfiguracja breloka zbliżeniowego master
Avvicinare al lettore il Badge gestore impianto da
memorizzare e attendere l’accensione del LED verde
serratura e doppio tono di conferma.
Se è già presente un badge gestore impianto, il
nuovo sostituirà il vecchio.
Move the system manager badge reader to save close
and wait for the green door lock LED to switch on; a
double confirmation sound will be heard.
If a system manager badge is already present, the new
one will replace the old one.
Approcher le Badge administrateur installation
à mémoriser du lecteur et attendre que le LED
vert serrure s’allume et qu’une double tonalité de
confirmation soit émise. Si un Badge administrateur
installation est déjà présent, le nouveau remplace le
précédent.
Dem Lesegerät das Badge des Anlagenbetreibers
nähern, das gespeichert werden soll und warten, bis
die grüne LED des Schlosses aufleuchtet und das Be-
stätigungssignal zwei Mal ertönt. Wenn ein Badge des
Anlagenbetreibers schon vorhanden ist, wird das neue
Badge das alter ersetzen.
Acerque al lector la credencial del administrador del
sistema que desea memorizar y esperar el encendido
del LED verde cerradura y doble tono de confirmación.
Si hay una credencial del administrador del sistema, la
nueva reemplazará la vieja.
Houd de installatiebeheerder badge die opgeslagen
moet worden voor het leesapparaat, wacht tot de
groene LED slot gaat branden en u ter bevestiging een
dubbel geluidssignaal hoort.
De nieuwe badge zal de oude badge vervangen als al
een installatiebeheerder badge aanwezig is.
Aproxime ao leitor o Crachá gestor da instalação a
memorizar e espere o acendimento do LED verde da
fechadura e o duplo tom de confirmação. Se já esti-
ver presente um crachá gestor de instalação, o novo
substituirá o antigo.
Προσεγγίστε στον σαρωτή το Badge διαχειριστή
συστήατο προ αποθήκευση και αναείνατε την
έναυση του πράσινου LED κλειδαριά και του διπλού
τόνου επιβεβαίωση.
Υπάρχει είδη ένα badge διαχειριστή συστήατο, το
νέο θα αντικαταστήσει το παλιό.
· Поднести к считывающему устройству бейдж
администратора системы, который следует
запомнить, и дождаться включения зеленого
светодиода замка и поступления двойного тона
подтверждения.
Если бейдж администратора системы уже имеет-
ся, новый бейдж заменит старый.
Belleğe kaydedlecek Sstem yönetc badge’y okuyu-
cuya yaklaştırın ve yeşl klt LEDİNİN yanmasını ve çft
onay tonunun verlmesn bekleyn.
Br sstem yönetc badge’nn önceden bulunması haln-
de yen badge, esk badge’nn yern alacaktır.
Zbliżyć brelok master do czytnika w celu zapisania
w pamięci i poczekać, aż zamiga zielona dioda Led
zamka i usłyszy się podwójny dźwięk potwierdzenia.
Jeśli brelok master jest już obecny, nowy brelok za-
stąpi stary.
2 beep
Se la memorizzazione non va a buon fine,
lampeggia il LED rosso occupato e il dispositivo
emette un beep lungo.
If the saving operation fails, the red busy LED flashes,
and the device emits a long beep.
Si la mémorisation échoue, le LED rouge occupé
clignote et le dispositif émet un bip long.
· Wenn das Speichern nicht erfolgreich beendet wor-
den ist, blinkt die rote LED für belegt und die Vorrich-
tung erzeugt einen langen Piepton.
Si la memorización no se realiza, el LED rojo ocupa-
do parpadeará y el dispositivo emite un bip largo.
Als de badge niet opgeslagen kan worden, gaat
de rode LED systeem bezet knipperen en hoort een
lange pieptoon.
Se a memorização não tiver sucesso, o LED ver-
melho ocupado lampeja e o dispositivo emite um
beep longo.
Αν η αποθήκευση έχει θετικό τέλο, αναβοσβήνει το
κόκκινο LED κατειληένου και το σύστηα εκπέπει
ένα παρατεταένο πιπ.
· Если запоминание не будет выполнено, начнет
мигать красный светодиод занятой системы, а
устройство подаст длинный звуковой сигнал..
Belleğe kaydetme şlemnn olumlu sonuçlanmaması
halnde, kırmızı LED meşgul yanar ve chaz uzun br
bp ses çıkarır.
Jeśli zapisanie w pamięci nie powiedzie się, czer-
wona dioda Led miga, a urządzenie emituje długi
sygnał dźwiękowy.
1 beep
Tenere premuto il pulsante di programmazione
fino al lampeggio del LED verde serratura e tono di
conferma.
· Press and hold down the programming pushbutton
until the green door lock LED starts flashing, and a
confirmation sound is heard.
· Maintenir enfoncée la touche de programmation
jusqu’à ce que le LED vert serrure clignote et que la
tonalité de confirmation soit émise.
· Programmierungstaste gedrückt halten, bis die grüne
LED des Schlosses blinkt und das Bestätigungssignal
ertönt.
· Mantenga apretado el pulsador de programación
hasta que parpadea el LED verde y se emite el tono
de confirmación.
· Houd de programmeringsknop ingedrukt tot de
groene LED slot knippert en u ter bevestiging een ge-
luidssignaal hoort.
· Mantenha carregado o botão de programação até
o lampejo do LED verde da fechadura e o tom de
confirmação.
Κρατήστε πατηένο το πλήκτρο προγραατισού
έχρι την ενεργοποίηση του διακοπτόενου φωτι-
σού πράσινου LED και του τόνου επιβεβαίωση.
· Нажать и удерживать кнопку программирования
до тех пор, пока не начнет мигать зеленый свето-
диод замка и не послышится тон подтверждения.
· Yeşl klt LEDİ yanıp sönene ve onay tonu verlene ka-
dar programlama butonunu basılı tutun.
· Wciśnij i przytrzymaj przycisk programowania,
aż zamiga zielona dioda LED zamka i usłyszy się
dźwięk potwierdzenia.
1 beep
≥ 5 s
3