Indesit ARL 62 (TK) Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi
TR
1
Türkçe,1
İçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi
Su ve elektrik bağlantıları
İlk yıkama
Teknik veriler
Bakım ve özen, 4
Su ve elektrik kesilmesi
Çamaşır makinesin temizlenmesi
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Kapak ve hazne bakımı
Pompanın temizlenmesi
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Önlemler ve öneriler, 5
Genel güvenlik uyarıları
Atıkların tasye edilmesi
Cam kapağın açılması
Çamaşır makinesinin tanımı ve
programların çalıştırılması, 6-7
Kontrol paneli
Işıklı göstergeler
Bir programın başlatılması
Programlar, 8
Program tablosu
Kişisel ayarlar, 9
Sıcaklık ayarı
Fonksiyonlar
Deterjan ve çamaşır, 10
Deterjan haznesi
Beyazlatma işlevi
Çamaºırın hazırlanması
Özel çamaşırlar
Yük dengeleme sistemi
Arızalar ve onarımlar, 11
Teknik Servis, 12
TR
ARL 62
Kullanma Kılavuzu
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
English,13
GB
2
TR
Montaj
! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz
için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin
satılması, devri veya nakli durumlarında da,
yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz
makineyle beraber saklanmalıdır.
! Talimatları dikkatlice okuyunuz; montaj,
kullanım ve venle ilkin önemli bilgiler
içermektedir.
Ambalajın çıkartılması ve aynı sevi-
yeye getirilmesi
Ambalajdan çıkartılması
1. Çamaşır makinesinin ambalajdan
çıkartılması.
2. Çamaşır makinesinin taşıma esnasında hasar
görmemiş olduğunu kontrol ediniz. Hasar rmüş
ise monte etmeyiniz. Satıcıya başvurunuz.
3. Taşıma sırasında
arka tarafta bulunan 3
adet koruyucu vidayı
ve ara parçasıyla bir-
likte buradaki lastiği
de çıkartınız (bakınız
şekil).
4. Delikleri ambalajda bulacağınız plastik ka-
paklarla kapayınız.
5. m parçala muhafaza ediniz: çamaşır
makinesinin nakli gerektiği takdirde takılmaları
gerekmektedir.
! Ambalajlar çocuk oyuncağı değildir.
Cihazın aynı seviyeye getirilmesi
1. çamaşır makinesini düz ve sert bir ze-
mine yerleştiriniz, duvar veya mobilyalara
dayamayınız.
2. Yerleştirilecek ze-
min tam düz değilse
çamır makinesinin
vidalı ön ayaklarını
s ı k a r a k v e y a
gevşeterek dengeyi
sağlayınız (bkz. şekil);
eğim açısı, makinenin
üst tezgahına göre 2°
den fazla olmamalıdır.
Sağlıklı bir dengeleme, çamaşır makinesine
sağlam bir duruş kazandıracağı gibi, çalışma
esnasındaki sarsıntı, gürültü ve hareketli-
likleri de önleyecektir. Zeminde moket veya
halı olması halinde, ayarı makinenin altında
havalandırma olabilecek şekilde yapınız .
Su ve elektrik bağlantıları
Su besleme hortumunun takılması
1. Giris hortumunu 3/4
gaz vidalı baglantı kul-
lanarak bir soguk su
musluguna baglayın
(sekle bakınız).
Baglantıyı yapmadan
önce, iyice temiz olana
kadar suyun akmasına
izin verin.
2. Besleme hortu-
munu arka kısımda
üst sağ şedeki su
girişine vidalayarak
çamaşır makinesine
takınız (bkz. şekil).
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasına
dikkat ediniz.
! Musluğun su basıncının Teknik Veriler
tabelasında belirtildiği gibi olması gerekir (bkz.
yan sayfa).
! Besleme hortumunun boyu yetersizse
yetkili bir satıcı mağaza veya teknisyene
başvurunuz.
! Kesinlikle daha önceden kullanılmış hortum
kullanmayınız.
! Makine ile birlikte verilen hortumları
kullanınız.
TR
3
65 - 100 cm
Tahliye hortumunun takılması
Tahliye hortumunu,
katlanmasını önleye-
rek, zemindeki veya
yerden 65 ile 100 cm
yükseklik arasındaki
bir duvar tahliyesine
takınız
veya mevcut olan
kılavuzu çeşmeye
bağlayarak lavabo
ya da küvet kenarına
yaslayınız (bkz.
şekil). Tahliye hortu-
munun serbest ucu-
nun suya girmemesi
gerekir.
! Tahliye hortumu için ilave uzatma
kullanılmaması tavsiye olunur; aksi mümkün
değilse, uzatma hortumunun çapının da aynı
olması ve 150 cm. den uzun olmaması gerekir.
Elektrik bağlantısı
Fişi prize takmadan evvel aşağıdaki hususla-
ra dikkat ediniz:
prizin topraklamasının yürürlükteki normla-
ra uygun olmasına;
prizin, makinenin Teknik Veriler tabelasında
belirtilen, azami gücünü taşıyabilecek
olmasına (bkz. yan taraf);
şebeke geriliminin, Teknik Veriler
tabelasında belirtilen değerlere uygun
olmasına (bkz. yan taraf);
prizin çamaşır makinesinin şiyle uyum-
lu olmasına. Aksi takdirde şi veya prizi
değiştiriniz.
! Çamaşır makinesi, muhafazalı olsa bile
açık alanda monte edilemez, çünkü rüzgara
ve yağmura maruz kalması çok tehlikelidir.
! Monte edilen çamaşır makinesinin şinin
kolaylıkla erişilebilir olması gerekir.
! Uzatma kablosu ile çoklu prizler kullanmayınız.
! Kablonun ezilmemesi ve katlanmaması gerekir.
! Beslenme kablosunun yalnızca yetkili tekni-
syenler tarafından değiştirilmelidir.
Dikkat! Bu kurallara uyulmaması halinde rma
hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir.
İlk yıkama
Montajdan sonra, çamır koymaksın de-
terjanla . programı ayarlayarak yıkama
yapınız.
Teknik bilgiler
Model ARL 62
Ölçüler
geniþlik 59,5 cm
yükseklik 85 cm
derinlik 52,5 cm
Kapasite 1 - 5 kg
Elektrik bað-
lantýlarý
makine üstünde takýlý olan
teknik veriler plakasýna
bakýnýz.
Su baðlantýlarý
max. su basýncý
1 MPa (10 bar)
min. su basýncý
0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 46 litre
Sýkma hýzý
maksimum dakikada 600
devire kadar
1061/2010 ve
1015/2010 sayýlý
direktiflere göre
kontrol
programlarý
Program
:
Pamuklu Standart 6C.
Program :
Pamuklu Standart 4C.
Bu makina aðýda belirtilen
AB normlarýna uygundur:
- 2004/108/CE (Elektroman-
yetik Uyum)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
4
TR
Bakım ve özen
Su ve elektrik kesilmesi
Su musluğunu her yıkamadan sonra
kapatınız. Böylece çamaşır makinesinin su
tesisatının eskimesi engellenir, su kaçağı
tehlikesi ortadan kalkar.
Bakım ve temizlik işlemleri esnasında
çamaşır makinesinin şini çekiniz.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi
Dış gövde ve plastik aksam ılık su ve sabunla
ıslatılmış bir bez vasıtasıyla temizlenebilir.
Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Hazneyi kaldırarak,
şaya doğru çekmek
suretiyle çıkartınız
(bkz. şekil).
A k a r s u a l t ı n d a
yıkayınız, bu çekme-
cenin temizliği sık sık
yapılmalıdır.
Kapak ve hazne bakımı
Kötü kokuların oluşmasını engellemek için
kapağı daima aralık bırakınız.
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesinin pompası kendini temizle-
yen bir özelliğe sahip olup, ayrıca temizlik
gerektirmez. Ancak, bazı küçük cisimler (ma-
deni para, düğme) pompanın alt kısmındaki
koruyucu bölmeye düşebilirler.
! Yıkama devresinin bitmiş olup olmağını
kontrol ediniz ve şini çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine erişebilmek için:
1. çamaşır makine-
sinin ön kapama pa-
nelini, bir tornavida
vatayla çıkartınız
(bkz. şekil);
2. makine kapağını
saatin ters yönünde
çevirerek sökünüz
(bkz. şekil). bir miktar
su gelmesi normaldir;
3. içini dikkatlice temizleyiniz;
4. kapağı vidalayınız;
5. paneli takarken, tam yerleştirmeden evvel,
kancaların yuvalara gelip gelmediğini kontrol
ediniz.
Su besleme hortumunun kontrol
edilmesi
Su besleme hortumunu, en azından senede
bir defa kontrol ediniz. Yak veya çatlaklar
varsa değiştiriniz: yıkama esnasındaki yüksek
basınçlar ani patlamalara yol açabilirler.
! Kesinlikle daha önceden kullanılmış hortum
kullanmayınız.
1
2
TR
5
Önlemler ve öneriler
! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına
uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar
güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır.
Genel güvenlik uyarıları
Bu cihaz, eğer gözetim altında bulunuyorlar
ise veya güvenli şekilde ve ilişkin tehlike-
ler göz önünde bulundurularak, cihazın
kullanımı hakkında uygun eğitim almışlar
ise, 8 yaşından büyük çocuklar ve ziksel,
duyusal veya mental kapasitelerden yok-
sun veya yetersiz tecrübe ve bilgiye sahip
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar,
cihaz ile oynamamalıdır. Bakım ve temizlik
işlemleri, denetimsiz çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
• Makine meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup
profesyonel kullanım amaçlı değildir.
• Cihaza ayaklarınız çıplakken yada elleriniz veya
ayaklarınız ıslak yada nemliyken dokunmayınız.
• Fişi prizden çekerken kablosundan değil şin kendisin-
den tutarak çekiniz.
• Makine çalışırken deterjan haznesini açmayınız.
• Tahliye suyuna el sürmeyiniz, yüksek ısıda olabilir.
• Kapağı, hiçbir şekilde zorlamayınız: istenmedik
açılmalara karşı olan güvenlik mekanizması arıza
yapabilir.
• Arıza halinde onarmak amacıyla iç mekanizmaları
kurcalamayınız.
• Çocukların çalışır vaziyetteki makineye yaklaşmalarına
mani olunuz.
• Çalışma esnasında kapak ısınabilir.
• Taşınması gerektiğinde, bu işlemin, iki veya üç kişi
tarafından, azami dikkatle yapılması gerekir. Kesinlikle
tek başınıza yapmayınız, çünkü makine çok ağırdır.
• Çamaşırları yerleştirmeden evvel, sepetin boş
olduğundan emin olunuz.
Atıkların tasye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasye edilmesi: yerel yasa-
lara uyunuz, bu şekilde ambalajların geri dönüşümü
mümkün olur.
Elektrik ve elektronik cihazlan aklanı değerlendirme
2002/96/CE sayı Avrupa Konseyi direktinde; beyaz
eşyaların kentsel katı ak genel ntemi ile tasye edil-
memesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazlan, madde
geri kazanım ve geri dönüşüm oranı en yüksek sevi-
yeye kseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları
engellemek için ayrı ayrı toplanma gerekir. Tüm ürünlerin
üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak amacıyla
üstünde çarpı işareti olan sepet sembo verilmiştir.
Cam kapağın açılması
Elektrik kesildiğinde makine kapağını açamadığınız
zaman çamaşırları çıkarıp asmak istediğinizde aşağıdaki
gibi yapınız:
1. şi prizden çekiniz.
2. makinenin içindeki su se-
viyesinin makine kapağından
daha alçak olmasını
sağlayınız, aksi takdirde
A şeklinde gösterildiği
gibi bir kapta toplanacak
şekilde boşaltma hortumu
vasıtasıyla içindeki suyu
gideriniz.
3. çamaşır makinesinin
ön panelini, bir tornavida
vasıtasıyla, çıkartınız (bkz.
şekil).
4. şekilde gösterilen dilciğinden tutarak blokajından
çıkıncaya kadar dışarıya doğru çekiniz; aynı anda aşağı
doğru çekerek kapıyı açınız.
5. paneli takarken, tam yerleştirmeden evvel, kancaların
yuvalara gelip gelmediğini kontrol ediniz.
20
Cihazların tasye edilmesi konusunda daha geniş bilgi al-
mak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya
satış noktalarına başvurulması gerekir.
6
TR
Çamaşır makinesinin tanımı ve
programların çalıştırılması
Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz (“Deterjan-
lar bölümüne” bakınız).
AÇMA/KAPAMA düğmesi: çamaşır makinesini
çalıştırmak ve kapatmak için.
PROGRAMLAR uyarı lambalı tuşları: programları ayarla-
mak. Program esnasında düğme sabit kalır.
FONKSİYON düğmeleri: işlev seçimi için. Seçilen işlev
düğmesinde ışıklı gösterge yanık kalır.
SİCAKLİK AYARİ düğmesi: istenen sıcaklığı veya soğuk
suyla yıkamayı ayarlamak için (bkz. Kişisel ayarlar
bölümü).
PROGRAM TAKİP uyarı lambası: yıkama programının
aşamalarını görmek için.
KAPAK LİT göstergesi: çamaşır makinesinin
kapağının açılabilirliğini görmek için (bkz. yan sayfa).
BAŞLAT/DURDUR uyarı lambalı tuş: programları
başlatmak yada geçici olarak durdurmak için.
Not: devrede olan bir programın beklemeye alınması için
bu düğmeye basınız; turuncu renkli uyarı lambası yanıp
sönecektir. MAKİNE KAPAĞI KİLİTLİ uyarı lambası
kapalı ise, kapak açılabilir.
Yıkama programının kaldığı yerden devam etmesi için bu
düğmeye tekrar basınız.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu çamaşır
makinesine herhangi bir faaliyet algılanmadığında 30
dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme sistemi
yerleştirilmiştir AÇMA/KAPAMA düğmesine bir süre basın
ve makinenin tekrar çalışmasını bekleyin.
Off-mode’da tüketim: 0,5 W
Left-on’da tüketim: 0,5 W
SİCAKLİK AYARİ
düğmesi
Deterjan Bölmesi
PROGRAM TAKİP Uyarı lambası
FONKYON
uyarı lambalı tuşları
AÇMA/KAPAMA
düğmesi
KAPAK
KİLİTLİ
göstergesi
BAŞLAT/DURDUR
uyarı lambalı tuş
Kontrol paneli
PROGRAMLAR
düğmesi
TR
7
Işıklı göstergeler
Işıklı göstergeler önemli bilgiler verir.
İşte verdikleri bilgiler:
Program Takip uyarı lambasi
İstenilen yıkama devresini seçtikten sonra çalışma
esnasında ışıklı göstergeler sürekli yanarak yürütül-
mekte olan işlemi gösterecektir.
FONKSİYON tuşları ve ilgili uyarı lambaları
Herhangi bir işlem seçildiğinde ilgili gösterge yanacaktır.
Seçilen işlem yürütülen programla uyumlu olmadığı
takdirde,ilgili gösterge yanıp sönecek ve işlev
başlatılmayacaktır.
Daha önceden ayarlanmış olanla uyumsuz bir işlem
seçildiği takdirde son seçilen işlem geçerli olacaktır.
KAPAK KİLİTLİ göstergesi
Işıklı gösterge devamlı yanıyorsa, kapak istenmeyen
açılmalara karşı kapalı demektir, açmak için göstergenin
sönmesini bekleyiniz.
! KAPAK KİLİTLİ göstergesinin (turuncu olarak) işlev
göstergesi ile aynı anda hızlı şekilde yanıp sönmesi, bir
arıza göstergesidir (“Arızalar ve onarımlar”).
Bir programın başlatılması
1. AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak çamaşır makinesini açın. Gösterge lambalarının hepsi birkaç saniyeliğine
yanacaktır ve daha sonra sadece seçilen program ayarları ile ilgili gösterge lambaları yanık kalacaktır, BAŞLAT/DURDUR
gösterge lambaları yanıp sönecektir.
2. Çamaşırı yerleştirip kapağı kapatınız.
3. PROGRAMLAR düğmesiyle istenen programı seçiniz.
4. Yıkama suyu sıcaklığını seçiniz (bkz. “Kişisel ayarlar”).
5. Deterjan ve diğer katkıları koyunuz (Bkz. Deterjanlar ve çamaşırlar bölümü).
6. İstenilen işlevleri seçin.
7. BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmak suretiyle programı çalıştırınız ve ilgili gösterge yeşil renkte yanık kalacaktır.
Seçilen programı iptal etmek için makineyi beklemeye aldıktan sonra BAŞLAT/DURDUR tuşunu basılı tutarak yeni bir
program seçiniz.
8. Program bitiminde “Son” göstergesi yanmaya başlayacaktır. KAPAK KİLİTLİ göstergesinin yanıp sönmesi sona ere-
cek, kapağın açılabilir olduğunu gösterecektir. Çamaşırı çıkarınız ve içerisinin kuruması için kapağı haf aralık bırakınız.
AÇMA/KAPAMA tuşuna basarak çamaşır makinasını kapatınız.
Yıkama
Durulama
Sıkma
Su boşaltma
Yıkama sonu Son
8
TR
Hijyenik Yıkama (1. program). Yüksek sıcaklıklarda çalışan, 60°C üstünde çamaşır suyunu kullanan bir programdır.
Ağartma işlemini yapmak için mevcut olan ilgili haznelere çamaşır suyu, deterjan ve katkı maddeleri dökünüz (bkz. “Deterjan
haznesi” parağrafı).
Pamuklu Standart 20 °C (4. program) kirli pamuklu çamaşırlar in idealdir. 40°’de bir yıkama ile mukayese edilebilen, suk
suda da etkili olan performanslar, yinelenen ve karşılaştırılan en ksek hız varyasyonu ile çaşan mekanik bir hareket ile sağlar.
Çeşitli 30 dak (program 7) az kirli çamaşırları kısa sürede yıkamak üzere hazırlanmıştır: sadece 30 dakika sürer ve
böylece zaman ve enerji tasarrufu sağlar. 7. programın 30°C ye ayarlanmasıyla, azami 3 kg. olmak üzere muhtelif
kumaşlardaki (yün ve ipek hariç) çamaşırları yıkamak
mümkündür.
Çeşitli 15 dak (program 8) az kirli çamaşırları kısa sürede yıkamak üzere hazırlanmıştır: sadece 15 dakika sürer ve
böylece zaman ve enerji tasarrufu sağlar. 8. programın 30°C ye ayarlanmasıyla, azami 1,5 kg. olmak üzere muhtelif
kumaşlardaki (yün ve ipek hariç) çamaşırları yıkamak
mümkündür
.
Programlar
Program tablosu
Ekran veya kitapçýk üzerinde gösterilen devreresi, standart þartlara göre hesaplanmýþ tahmini bir süredir. Geçerli olan süre, giriþteki sýcaklýk derecesi ve
suyun bancý, ortam sýcaklýðý, deterjan miktarý, yük miktarý ve tipi, yün dengesi, seçilen ilave seçenekler gibi sayýsýz fakrlere re deðiþiklik gösterebilmektedir.
1) 1061/2010 standartlarý uyarýnca kontrol programlarý 60°C ve . programa ayarlayýnýz.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek in uygundur ve 60°C de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su ketimi açısından
en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
2) 1061/2010 standartlarý uyarýnca kontrol programlarý 40°C ve . programa ayarlayýnýz.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 40°dekanabilir çamırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi açısından
en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
m Test Enstitüleri için:
2) Pamuklu uzun programý; programda 40°C’ye ayarlayýnýz.
3) Sentetik prograboyunca: 40°C lik bir caklık ile 5 yıkamangüsü ayarlamak
Programlar
Program açýklamasý
Maks. Isý
derecesi
(°C)
Maks
Hýz
(Dakika-
da devir)
Deterjanlar
Maks yük (Kg)
Kalan nem %
Enerji
ketimi kWh
Toplam su lt
Devir süresi
Yýkama
Yumu-
þatýcý
Çamaþýr
suyu
Günlük
1
Hijyenik Yýkama 90°: aþýrý kirli beyazlar.
90° 600
5 - - - 165’
Pamuklu Standart 60° (1): çok kirli hassas renkli ve beyazlar.
60°
(Max. 90°)
600
- 5 80 0,87 47,5 165’
Pamuklu Standart 40° (2): az kirli beyazlar ve nazik renkliler.
40° 600
- 5 80 1,09 92 155’
4
Pamuklu Standart 20°: az kirli hassas renkli ve beyazlar.
20° 600
- 5 - - - 170
5
Sentetikler 60°: çok kirli dayanýklý renkli çamaþýrlar.
60° 600
-
3
44 0,78 33 105
5
Sentetikler (3): az kirli dayanýklý renkli çamaþýrlar.
40° 600
-
3
44 0,49 32 95
6
Sentetikler 40°: az kirli dayanýklý renkli çamaþýrlar.
40° 600
-
3
- - - 75
Özel Programlar
7
Çeþitli 30 dak: az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere kullanýlýr
(yünlü, ipekli, ve elde yýkanacak çamaþýrlara uygun deðildir).
30° 600
-
3
71 0,12 32 30
8
Çeþitli 15 dak: az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere kullanýlýr
(yünlü, ipekli, ve elde yýkanacak çamaþýrlara uygun deðildir).
30° 600
-
1,5
71 0,12 27 15
9
Gömlek programý
40° 600
-
2
- - - 80
10
Ýç Çamaþýrlarý
30° 600
-
1
- - - 75
11
Ýpekliler/Perdeler 30°: ýpekli, viskoz ve iç çamaþýrlar için kullanýlýr.
30° 0
- 1 - - - 55
12
Yünlüler 40°: yün ve kaþmir için kullanýlýr.
40° 600
- 1,5 - - - 70
Ek Programlar
A
Durulama
- 600 -
- 5 - - - 36
B
Sýkma
- 600 - - - 5 - - - 16
C
Hassas Sýkma
- 600 - - - 2,5 - - - 12
D
Su Boþaltma
- 0 - - - 5 - - - 2
TR
9
Sıcaklık ayarı
Yıkama suyu ısısını SİCAKLİK AYARI düğmesini çevirerek seçiniz (bkz. Program tablosu).
sıcaklık ayarı soğuk suyla yıkanacak seviyeye kadar düşürülebilir ( ).
Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde bir yıkama ısısını otomatik olarak uygulamayacaktır.
! İstisna: programı seçildiğinde sıcaklık derecesi 90°C ye kadar yükseltilebili.
Fonksiyonlar
Çamaşır makinesince öngörülen muhtelif işlemler arzu edilen temizlik ve beyazlıktaki yıkamalara olanak sağlar.
İşlevleri çalıştırmak için:
1. istediğiniz işlev düğmesine basınız;
2. ilgili göstergenin yanması işlevin başladığını belirtir.
Not: göstergenin hızlı bir şekilde yanıp sönmesi seçilen işlevin yürütülmekte olan programa uygun olmadığının işaretidir.
Sıkma İptal
Bu durumda makina sıkma yapmaz, ama suyun tahliye edilmesini kolaylaştırmak için tambur daha yavaş bir hızda döner.
Ütülenmesi zor olan çamaşırların yıkanmasında önerilir.
! Bu programlarda uygulanamaz: 11, D.
Kolay Ütü
Bu işlev seçildiğinde kırışıkları önleyecek şekilde yıkama ve sıkma devrinin özellikleri değiştirilecektir. Program bitiminde
çamaşır makinesi iç sepetini yavaşça döndürecektir, KOLAY ÜTÜ ve BAŞLAT/DURDUR uyarı lambaları turuncu renkte
yanıp sönecek ve “Son” safhasının lambası yanık kalacaktır. Programı bitirmek için BAŞLAT/DURDUR veya KOLAY
ÜTÜ düğmesine basınız.
İpekli İç çamaşirlari programda makine çamaşırları durulama suyu içinde durduracaktır ve KOLAY ÜTÜ ve BAŞLAT/
DURDUR uyarı lambaları turuncu renkte yanıp sönecek ve DURULAMA safhasının lambası yanık kalacaktır. Su
boşaltmak için BAŞLAT/DURDUR ya da KOLAY ÜTÜ düğmesine basmanız gerekir. Şimdi çamaşırlarınızı alabilirsiniz.
! Bu programlarda uygulanamaz: 1, 7, 8, 12, A, B, C, D.
İlave Durulama
Bu işlev seçildiğinde durulamanın verimliliği daha yüksek olur ve deterjandan tamamen temizlenmesi sağlanır. Hassasbir
cilt tipine sahip kişiler için önerilir.
! Bu programlarda uygulanamaz: 7, 8, B, C, D.
Süper Beyaz
Devir başlangıç fazında daha yüksek bir su miktarı ve daha uzun bir süre kullanıldığı için bu işlev yıkamada yüksek
performansları sağlar.
! Bu programlarda uygulanamaz: 1, 7, 8, 10, 11, 12, B, C, D.
Kişisel ayarlar
10
TR
Deterjanlar ve çamaşır
Deterjan haznesi
Yıkamanın iyi sonuç vermesi doğru dozda deterjan
kullanılmasına da bağlıdır: aşırı deterjan kullanmak suretiy-
le daha temiz çamaşırlar elde edilemeyeci gibi makinenin
aksamına zarar verilerek, çevre kirliliğine sebebiyet verilir.
! Elde yýkama deterjanlarý kullanmayýnýz, çünkü aþýrý
köpük yaparlar.
! Beyaz pamuklu çamaşırlar, ön yıkama ve 60°C’den yüksek
sıcaklık derecesi ile yıkamalar için toz deterjan kullanınız.
! Deterjan ambalajı üzerinde aktarılan bilgileri takip ediniz.
Deterjan haznesini açınız
ve deterjan ile kat mad-
delerini aşağıdaki şekilde
koyunuz.
hazne 1: Yıkama için deterjan (toz veya likit)
Sıvı deterjan, yalnızca, makine çalıştırılmadan konulabilir.
hazne 2: Katkı maddeleri (yumuşatıcı, vs.)
Yumuşatıcı ızgara seviyesini aşmamalıdır.
ilave hazne 3: Çamaşır suyu
Beyazlatma işlevi
Ayrıca, beyazlatma işlevi 1. numaralı programlarla birlikte
uygulanabilir.
Çamaşır suyunu 3 no’lu ek kaba, deterjan ve yumuşatıcıyı
da kendilerine ait kaplara boşaltınız, ve yukarıda belirtilen
programlardan birini ayarlayınız.
Sadece çok kirli pamuklular içindir.
Çamaşır hazırlanması
• Çamaşırları aşağıdaki gibi ayırınız:
- kumaş tipi / etiketteki işaret.
- renkler: renkli çamaşırları beyazlardan ayırınız.
• Ceplerini boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Kurulama sırasında çamaşırın ağırlığını gösteren “Pro-
gramlar Tablosu’’ daki değerleri aşmayın.
Çamaşırların ağırlığı nedir?
1 çarşaf 400-500 gr.
1 yastık kılıfı 150-200 gr.
1 masa örtüsü 400-500 gr.
1 bornoz 900-1.200 gr.
1 havlu 150-250 gr.
M
AX
1
3
2
Özel çamaşırlar
Gömlek: farklı dokuma ve renkli gömlekler için tasarlanmış
olan 9. programın kullanılması tavsiye edilir. Kırışıkların
oluşmasını önleyerek en yüksek performansları sağlar.
İç çamaşırları: her renkte olan pamuklu iç çamaşırlar için.
10. programın kullanılması önerilir.
İpekliler: ipekli tüm dokumalar için tasarlanmış olan 11.
programın kullanılması tavsiye edilir. Hassas dokumalar
için özel bir deterjan kullanılması önerilir.
Perdeler: katlayarak bir yastık veya le erisine
yerleştiriniz. 11. programın kullanılması önerilir.
Yünlüler: Bu Hotpoint-Ariston çamaşır makinesinin “Yünlü-
ler” yıkama devresi, yıkama işlemi giysilerin etiketi üzerinde
aktarılan talimatlara ve elektrikli ev aletinin üretici rması
tarafından verilen talimatlara riayet ederek gerçekleştirildiği
sürece, elde yıkanabilir olarak sınıflandırılan yünlü
çamaşırların kanması için Woolmark Company tarafından
test edilmiş ve onaylanmıştır. Hotpoint-Ariston, yıkama
performanslarından ve su ve elektrik tüketiminden dolayı
Woolmark Company tarafından Woolmark Apparel Care
- Platinum sertikası elde eden ilk çamaşır makinesi
markasıdır.
Yük dengeleme sistemi
Aşırı titremenin engellenmesi ve yükün düzenli dağılması
için her sıkma devrinden önce sepet normal yıkama
hızından biraz daha hızlı döner. Fark şekillerde çamaşırları
makineye doldurduktan sonra yük dengeli hale gelmediyse
makine daha yavaş bir sıkma devrini uygular. Yük çok den-
gesiz ise çamaşır makinesi sıkma devrini gerçekleştirmeden
çamaşırları dağıtır. Yükün daha iyi yerleştirilmesi ve dengeli
olması için küçük giysilerle büyük giysileri karıştırınız.
TR
11
Arızalar ve onarımlar
Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aşağıdaki liste
yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz.
Arızalar:
Çamaşır makinesi çalışmıyor.
Yıkama işlemi başlamıyor.
Çamaşır makinesi su almıyor (ilk
yıkama safhasının gösterge lambası
hızlıca yanıp sönüyor).
Çamaşır makinesi devamlı su alıp
veriyor.
Çamaşır makinesi su boşaltmıyor
veya santrifüj yapmıyor.
Çamaşır makinesi santrifüj esnasında
aşırı sarsılıyor.
Çamaşır makinesi su kaçırıyor.
BAŞLAT/DURDUR uyarı lambası yanıp
nerse deviri bitirmek in düğmeye
basız.
Aşırı köpük oluşuyor.
Olası nedenler / Çözümler:
• Fiş prize takılı değil veya tam temas etmiyor.
• Evde elektrik yok.
• Makinanın kapağı tam kapanmamış.
• AÇMA/KAPAMA düğmesine basılmamış.
• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmamış.
• Su musluğu açık değil.
• Su besleme hortumu musluğa takılı değil.
• Hortum bükülmüş.
• Su musluğu açık değil.
• Evde su kesik.
• Basınç yetersiz.
• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmamış.
• Tahliye hortumu yerden 65 ile 100 cm arasında yerleştirilmemiş (bkz. “Mon-
taj”).
• Tahliye hortumunun başı suya girmiş (bkz. “Montaj”).
• Duvardaki tahliyenin hava boşluğu yok.
Bu kontrollerden sonra olumlu sonuç alınamazsa, musluğu ve kapatıp,
çamaşır makinesini durdurarak Servise haber veriniz. Daire, binanın üst
katlarındaysa, sifon olayı meydana gelerek çamaşır makinesi devamlı su
alıp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü için piyasada sifon önleyici valar
satılmaktadır.
• Program su boşaltmayı öngörmüyor: bazı programlarda su boşaltma
işlemini elle müdahale ederek başlatmak gerekir.
“Kolay Ütü” işlevi devrede: programı tamamlamak için BAŞLAT/DURDUR
düğmesine basınız (“Kişisel ayarlar”).
• Tahliye hortumu bükülmüş (bkz. “Montaj”).
• Tahliye kanalı tıkalı.
• Hazne, çamaşır makinesinin montajı esnasında düzgün çözülmemiş (bkz.
“Montaj”).
• Çamaşır makinesinin bulunduğu zemin düz değil (bkz. “Montaj”).
• Çamaşır makinesi mobilyalarla duvar arasındakışş (bkz. “Montaj”).
• Su giriş hortumu tam sıkılmamış (bkz. “Montaj”).
• Deterjan haznesi tıkanmış (temizlemek için bkz. “Bakım ve özen”).
• Tahliye hortumu düzgün takılmamış (bkz. “Montaj”).
• Makineyi kapatınız, prizden şi çekiniz ve 1 dakika sonra tekrar açınız.
Arıza çözülmüyorsa Teknik Servisine başvurunuz.
• Deterjan çamaşır makinesi için uygun değil (“çamaşır makinesi için”, elde
yıkama ve çamaşır makinesi için” veya benzer ibareler olmalıdır).
• Aşırı doz kullanıldı.
12
TR
Teknik Servis
Servise başvurmadan önce:
• Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (“Arızalar ve onarımlar” bölümüne bakınız);
• Programı tekrar başlatarak, sorunun çözülüp çözülmediğini görünüz;
• Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarından teknik servisi arayınız.
! Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Şunları bildiriniz:
• arıza tipini;
• cihazın modeli (Mod.);
• seri numarası (S/N).
Bu bilgiler, çamaşır makinesinin arkasındaki plakada bulunurlar.
Cihazın ömrü 10 yıldır.
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakım Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10
GB
13
English
GB
ARL 62
Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 16
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 17
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 18-19
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 20
Table of wash cycles
Personalisation, 21
Setting the temperature
Functions
Detergents and laundry, 22
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Troubleshooting, 23
Service, 24
14
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine
is sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so
that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain
vital information relating to the safe installation
and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has
not been damaged during the transportation
process. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with the
installation process.
3. Remove the 3 pro-
tective screws (used
during transportation)
and the rubber washer
with the corresponding
spacer, located on the
rear part of the applian-
ce (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls, furniture
cabinets or anything else.
2. If the floor is not per-
fectly level, compensa-
te for any unevenness
by tightening or loo-
sening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured in relation to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive
noise and prevent it from shifting while it is ope-
rating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow a sufficient venti-
lation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and wa-
ter supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to
a cold water tab using
a ¾ gas threaded con-
nection (see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washing
machine by screwing
it onto the correspon-
ding water inlet of the
appliance, which is si-
tuated on the top right-
hand side of the rear
part of the appliance
(see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical details table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
GB
15
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drainage duct or
a wall drain located at a
height between 65 and
100 cm from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washba-
sin or bathtub, faste-
ning the duct supplied
to the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the va-
lues indicated in the Technical data table (see
opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, repla-
ce the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed,
the electricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held respon-
sible in the event that these regulations are not
respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using the
wash cycle .
Technical data
Model
ARL 62
Dimensions
width 59,5 cm
height 85 cm
depth 52,5 cm
Capacity
from 1 to 5 kg
Electrical
connections
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
Water
connection
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
Spin speed
up to 600 rotations per
minute
Test wash
cycles in ac-
cordance with
directives
1061/2010
and
1015/2010
Programme
:
Cotton standard 60°C.
Programme :
Cotton standard 40°C.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/CE (Electroma-
gnetic
Compatibility)
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC Low Voltage)
16
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electri-
city supplies
Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system
inside the washing machine and help to pre-
vent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning
it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pul-
ling it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for the door and drum of
your appliance
Always leave the porthole door ajar in order
to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cle-
aning pump which does not require any main-
tenance. Sometimes, small items (such as
coins or buttons) may fall into the pre-chamber
which protects the pump, situated in its bot-
tom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdri-
ver, remove the cover
panel on the lower
front part of the wa-
shing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
by rotating it anti-
clockwise (see figu-
re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
1
2
GB
17
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol-
lowing information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
This appliance was designed for domestic use only.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the nor-
mal unsorted municipal waste stream. Old appliances
must be collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environ-
ment.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if it
is not, remove excess water
using the drain hose, collec-
ting it in a bucket as indicated
in the figure.
3. using a screwdriver, remo-
ve the cover panel on the lo-
wer front part of the washing
machine (see figure).
4. pull outwards using the tab
as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed
from its stop position; pull downwards and open the door
at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
20
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
18
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF button: switches the washing machine on and
off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du-
ring the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold
wash cycle (see “Personalisation”).
WASH CYCLE PROGRESS
indicator light
s: used to
monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the
door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or tem-
porarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash orange,
while the indicator light for the current wash cycle phase
will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was inter-
rupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa-
ving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 0,5 W
Description of the washing
machine and starting a wash cycle
TEMPERATURE
knob
Detergent dispenser drawer
WASH CYCLE PROGRESS
FUNCTION
buttons with
indicator lights
ON/OFF
button
DOOR
LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button with indicator
light
Control panel
WASH CYCLE
knob
GB
19
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has be-
gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which
phase of the cycle is currently in progress.
Function buttons and corresponding indicator
lights
When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the program-
med wash cycle, the corresponding indicator light will flash
and the function will not be activated.
If a function which is incompatible with another function
selected previously, only the most recent selection will
remain active.
Door locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked to
prevent it from being opened accidentally; to avoid any
damage, wait for the indicator light to switch off before you
open the appliance door.
! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes
rapidly at the same time as the function indicator light, this
indicates a problem has occurred (see “Troubleshooting”).
Starting a wash cycle
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few seconds, then
only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/PAUSE indicator light will
flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
6. Select the desired functions.
7. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed
manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
8. At the end of the wash cycle the “Son” indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch off,
indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries
completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
Wash
Rinse
Spin
Drain no spin
End of wash cycle
Son
20
GB
Wash cycles
Table of wash cycles
Sanitizing cycle (wash cycle 1). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach. Pour
the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled “Detergent dispenser
drawer”).
Cotton Standard 20° (wash cycle 4) ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying
speed, with repeated and frequent peaks.
Mix 30’ (wash cycle 7) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (7 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together
(except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.
Mix 15’(wash cycle 8) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (8 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together
(except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max. load (kg)
Residual
dampness %
Energy
consumption
kWh
Total water lt
Cycle
duration
Wash
Fabric
softener
Bleach
Daily
1
Sanitizing cycle: Extremely soiled whites. 90° 600
5 - - - 165’
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
60°
(Max. 90°)
600
- 5 80 0,87 47,5 165’
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 600
- 5 80 1,09 92 155
4
Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours. 20° 600
- 5 - - - 170’
5
Synthetics resistents: Heavily soiled resistant colours. 60° 600
-
3
44 0,78 33 105
5
Synthetics resistents (3): Lightly soiled resistant colours. 40° 600
-
3
44 0,49 32 95’
6
Synthetics delicates: Lightly soiled resistant colours. 40° 600
-
3
- - - 75
Special
7
Mix 30': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk
and clothes which require washing by hand).
30° 600
-
3
71 0,12 32 30’
8
Mix 15': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk
and clothes which require washing by hand).
30° 600
-
1,5
71 0,12 27 15’
9
Shirts
40° 600
-
2
- - - 80
10
Lingerie
30° 600
-
1
- - - 75
11
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0
- 1 - - - 55
12
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 600
- 1,5 - - - 70’
Partial wash cycles
A
Rinse - 600 -
- 5 - - - 36
B
Spin - 600 - - - 5 - - - 16’
C
Light spin - 600 - - - 2,5 - - - 12
D
Drain - 0 - - - 5 - - - 2’
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 5; with a temperature of 40°C.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Indesit ARL 62 (TK) Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi

Diğer dillerde