Hama 74053399 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kart okuyucular
Tip
Kullanım kılavuzu
GOperating instruction DBedienungsanleitung FMode d‘emploi EInstrucciones de uso IIstruzioni per l‘uso
NGebruiksaanwijzing
Alllistedbrands are trademarksofthe corresponding
companies. Errors andomissions excepted,
andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of
deliveryand paymentare applied.
74053399
ChipcardReader
1. Controls and displays
1. Status LEDs (Power/Data)
2. Chip cardport
2. Package contents
•USB 2.0 chip cardreader with xed connecting cable
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in
dry rooms only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat
sources or in direct sunlight.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and
allservice work to qualied experts.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the
locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Aswith all electrical products, this device should be kept out of the
reach of children.
4. System requirements
The chip cardreader supports the following operating systems:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Chip cardinterface:
•Compatible with the PC/SC specication
•Supports Microsoft Smart Cardfor Windows
•Supported memory chip cards: HLE4418, SLE4428, SLE4432, SLE4442,
AT88SC1608, AT45D041
•Smartcard(processor chip card) support: as per ISO 7816-1, 2, 3, 4;
protocols T=0, T=1
•APIs: PC/SC, PKCS#11
•Cardvoltage supply: 1.8V/3V/5V
5. Start-up and operation
Note –USB 1.1 compatibility
•The USB 2.0 chip cardreader is backwards-compatible with USB 1.1.
•Noadditional drivers arerequired. Installation takes place
automatically.
To use the chip cardreader,you will need asmart cardorID cardaswell
as suitable software. The softwarecan be obtained from your bank, your
local council or other approved institutions. This softwareisnot included
with the product.
Other free or purchasable softwareand chip cards that allow you to use
your chip cardreader can be found on the Internet.
•Connect the USB 2.0 chip cardreader to aspareUSB port on your
computer.
•During the data transfer,the control light lights up green.
6. ID function
•The product supports ID cards from the countries listed above.
•Please download the latest DNI driver here:
•IT: To use your service card, install the softwareprovided for
commercial use by the respective health region and /orthe chamber
of commerce.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Careand maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not
use aggressive cleaning agents.
•Ensurethat no water is able to enter the product.
8. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Status-LEDs (Power/Daten)
2. Chipkarten Einschub
2. Packungsinhalt
•USB 2.0 Chipkartenleser mit festem Anschlusskabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung
und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
4. Systemvoraussetzungen
Der Chipkartenleser unterstützt folgende Betriebssysteme:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Chipkartenschnittstelle :
•Kompatibel mit der PC/SC Spezikation
•Unterstützt Microsoft Smart Cardfor Windows
•Unterstützte Speicherchipkarten: HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Smartcard(Prozessor-Chipkarte) Unterstützung: gem. ISO 7816-1, 2, 3,
4; Protokolle T=0, T=1
•APIs :PC/SC, PKCS#11
•Spannungsversorgung Karten: 1,8V/3V/5V
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis –Kompatibilität USB 1.1
•Der USB 2.0 Chipkartenleser ist abwärtskompatibel zu USB 1.1.
•Essind keine zusätzlichen Treiber notwendig. Die Installation erfolgt
automatisch.
Zur Verwendung des Chipkartenlesers benötigen Sie eine Smartcard
oder ID-Karte, sowie eine passende Software. Die Softwareerhalten
Sie ggf.von Ihrer Bank, der Verwaltung Ihres Landes oder von anderen
zugelassenen Institutionen. Diese Softwareist nicht Bestandteil dieses
Produktes.
Weiterefreie oder kostenpichtige Softwareund Chipkarten mit denen
Sie ihren Chipkarten Leser nutzen können, nden Sie im Internet.
•Schließen Sie den USB 2.0 Chipkartenleser an einer freien USB Buchse
Ihres Computers an.
•Während des Datentransfers leuchtet die Kontrolleuchte grün.
6. Ausweisfunktion
•Das Produkt unterstützt die Ausweise der oben genannten Ländern.
•Bitte laden Sie die neuesten DNI Treiber hier runter:
•IT: Installieren Sie zur Nutzung Ihrer Servicekarte die für den
gewerblichen Einsatz bereitgestellte Softwarevon der jeweiligen
Gesundheitsregion und /oder der Wirtschaftskammer.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Wartung und Pege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
1. Éléments de commande et d’achage
1. Voyants d’état (marche/données)
2. Fente pour cartes àpuce
2. Contenu de l’emballage
•Lecteur de carte àpuces USB 2.0 avec câble de raccordement xe
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage,
d’autressources de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes
techniciens qualiés.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de
l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous
ferait perdrevos droits de garantie.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de
portée des enfants !
4. Conguration requise
Le lecteur de cartes àpuce est compatible avec les systèmes
d’exploitation suivants :
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Interface pour cartes àpuce :
•compatible avec la spécication PC/SC
•Prise en charge des cartes àpuce Microsoft pour Windows
•Prise en charge des cartes mémoire:HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Prise en charge des cartes àpuce (carte àpuce munie d’un processeur)
:conforme àlanorme ISO 7816- 1, 2, 3, 4;Protocole T=0, T=1
•API :PC/SC, PKCS#11
•Alimentation des cartes :1,8 V/3 V/5 V
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque –Compatibilité USB 1.1
•Lelecteur de cartes àpuce USB 2.0 est compatible vers le bas avec
USB 1.1.
•Aucun pilote supplémentairen’est requis. L’installation s’effectue
automatiquement.
Pour utiliser le lecteur de carte àpuce, il vous faut une carte àpuce ou
d’une carte d’identité, ainsi qu’un logiciel adapté. Vous l’obtiendrez, le
cas échéant, auprès de votrebanque, de l’administration de votrepays
ou d’autres institutions autorisées. Le logiciel ne fait pas partie de ce
produit.
Vous trouverez sur Internet d’autres logiciels gratuits ou payants et des
cartes àpuce avec lesquelles vous pourrez utiliser votrelecteur de cartes
àpuce.
•Raccordez le lecteur de cartes USB 2.0 àunport USB libredevotre
ordinateur.
•Pendant le transfert des données, le témoin lumineux s’allume en vert.
6. Fonction d’identication
•Ceproduit prend en charge les papiers d’identité des pays indiqués
ci-dessus.
•Veuillez télécharger le pilote DNI le plus récent ici :
•IT: Pour utiliser votrecarte de service, installez le logiciel mis à
disposition pour une utilisation professionnelle par la région sanitaire
concernée et/ou la chambrconomique.
•ES:https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT:https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Soins et entretien
•Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide vitez tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-
respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
1. Elementos de control eindicadores
1. LEDs de estado (alimentación/datos)
2. Ranuraparatarjetas inteligentes
2. Contenido del paquete
•Lector de tarjetas inteligentes USB 2.0 con cable de conexion rme
unido
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado yno
comercial del hogar.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo solo en espacios secos.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de
calor ni expuesto alaluz solar directa.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia.
Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas
locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
•Norealice cambios en el producto. Ello conllevaría la pérdida de todos
los derechos de garantía.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en
manos de los niños.
4. Requisitos del sistema
El lector de tarjetas es compatible con los siguientes sistemas operativos:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Interfaz paratarjetas inteligentes
•Compatible con las especicaciones PC/SC
•Compatible con Microsoft Smart CardparaWindows
•Tarjetas de memoria soportadas :HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Tarjeta inteligente (tarjeta microprocesada con chip) Soporte :
conforme aISO 7816-1, 2, 3, 4;protocolos T=0, T=1
•APIs :PC/SC, PKCS#11
•Suministrodecorriente de las tarjetas :1,8V/3V/5V
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota -compatibilidad con USB 1.1
•Ellector de tarjetas inteligentes USB 2.0 es retrocompatible con
USB 1.1.
•Noson necesarios controladores adicionales. La instalación se
realiza automáticamente.
Para utilizar el lector de tarjetas inteligentes, es necesaria una tarjeta
con chip ouna tarjeta de identicación, así como el softwareadecuado.
En caso necesario, puede adquirir el softwareatravés de su banco,
la correspondiente administración de su país uotras instituciones
autorizadas atal n. Este softwarenoesparte constitutiva de este
producto.
En Internet podrá encontrar más programas informáticos gratuitos
odepago ytarjetas con chip compatibles con su lector de tarjetas
inteligentes.
•Conecte el lector de tarjetas USB 2.0 auna toma USB libredesu
ordenador.
•Durante la transferencia de datos, la luz de control se ilumina en verde.
6. Función de documento de identidad
•Elproducto es compatible con los documentos de identidad de los
países mencionados.
•Por favor,descargue los últimos controladores paraDNI aquí:
•IT: Para utilizar su tarjeta de servicio, instale el softwareproporcionado
por la región sanitaria y/o la cámaradecomercio respectiva parasu
uso comercial.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Nodeje que entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
1. Elementi di comando eindicatori
1. LED di stato (alimentazione/dati)
2. Slot per schede chip
2. Contenuto della confezione
•Lettoredischede chip USB 2.0 con cavo di alimentazione sso
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal
surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento,
di fonti di caloreoalla luce diretta del sole.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto
di propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono idiritti di
garanzia.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla
portata dei bambini!
4. Requisiti del sistema
Il lettoredischede chip supporta iseguenti sistemi operativi:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Interfaccia schede chip:
•Compatibile con la specica PC/SC
•Supporta Microsoft Smart Cardfor Windows
•Schede chip supportate: HLE4418, SLE4428, SLE4432, SLE4442,
AT88SC1608, AT45D041
•Supporto smart card(scheda chip processore): conforme ISO 7816-1,
2, 3, 4; protocolli T=0, T=1
•APIs: PC/SC, PKCS#11
•Alimentazione delle schede: 1,8V/3V/5V
5. Messa in funzione eutilizzo
Nota –compatibilità USB 1.1
•Illettoredischede chip USB 2.0 èretrocompatibile con USB 1.1.
•Non sono necessari driver aggiuntivi. L’installazione si svolge
automaticamente.
Perpoter utilizzareillettoredischede chip sono necessari una smart
cardoscheda ID eilsoftwareprevisto. Il softwarepuò esserefornito
dalla propria banca, dall’Amministrazione pubblica odaaltreIstituzioni
autorizzate. Questo softwarenon fa parte del prodotto.
Altri softwarefreeoapagamento eleschede chip che consentono l’uso
del lettoredischede chip sono disponibili in Internet.
•Collegareillettoredischede chip USB 2.0 auna porta USB liberadel
computer.
•Durante il trasferimento dei dati il LED di controllo èacceso aluce
verde ssa.
6. Funzione di identicazione
•Ilprodotto supporta idocumenti di identità dei suddetti paesi.
•Scaricareidriver DNI aggiornati:
•IT: Perl’utilizzo della propria Tesseradei Servizi, installareisoftware
forniti dalle Regioni competenti in materia di Salute e/o dalle CCIAA
per l’uso professionale
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Curaemanutenzione
•Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi
leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
•Fareattenzione che nel prodotto non penetri acqua.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al
montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata
osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Status-leds (power/gegevens)
2. Invoer chipkaarten
2. Inhoud van de verpakking
•USB 2.0 chipkaartlezer met vaste aansluitkabel
•deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik
het alleen in droge ruimtes.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de
verwarming, anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften af.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik
van kinderen te worden gehouden!
4. Systeemeisen
De chipkaartlezer ondersteunt de volgende besturingssystemen:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Chipkaart-interface:
•Compatibel met de PC-/SC-specicatie
•Ondersteunt Microsoft Smart Cardfor Windows
•Ondersteunde geheugenchipkaarten: HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Smartcard-ondersteuning (processor-chipkaart): conform ISO 78161, 2,
3, 4; protocollen T=0, T=1
•API’s: PC/SC, PKCS#11
•Voeding kaarten: 1,8V/3V/5V
5. Het product in gebruik nemen
Opmerking –Compatibiliteit USB 1.1
•DeUSB 2.0 chipkaartlezer is achterwaarts compatibel met USB 1.1.
•Erzijn geen extradrivers/stuurprogramma's nodig. De installatie
vindt automatisch plaats.
Voor het gebruik van de chipkaartlezer hebt ueen smartcardofID-kaart
nodig, evenals geschikte software. De softwarekrijgt ueventueel van
uw bank, de overheid van uw land of anderebevoegde instituties. Deze
softwarevormt geen onderdeel van dit product.
Verderegratis of betaalde softwareendechipkaarten waarmee uuw
chipkaartlezer kunt gebruiken, vindt uopinternet.
•Sluit de USB 2.0 chipkaartlezer aan op een vrije USB-poort van uw
computer.
•Tijdensdegegevensoverdracht brandt het controlelampje groen.
6. ID-functie
•Het product ondersteunt de ID-kaarten van de bovengenoemde
landen.
•Download hier de nieuwste DNI-stuurprogramma’s:
•IT: Installeer om uw servicekaart te gebruiken de softwaredie
voor commercieel gebruik wordt verstrekt door de betreffende
gezondheidsregio en/of de KvK.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
8. Uitsluiting aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijk voor en verleent geen
garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht
nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
74053399/02.22
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
1. Elementy sterujące iwskaźniki
1. Diody LED stanu (zasilanie/dane)
2. Gniazdo karty mikroprocesowej
2. Zawartość zestawu
•Czytnik kart mikroprocesorowych USB 2.0 ze stałym kablem
przyłączeniowym
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
•Urządzenie należychronićprzed brudem, wilgociąiprzegrzaniem oraz
używaćgo tylko wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używaćproduktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych
źródełciepłalub wbezpośrednim świetle słonecznym.
•Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne wstrząsy.
•Nie próbowaćsamodzielnie dokonywaćkonserwacji lub naprawiać
urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Nie otwieraćproduktu inie kontynuowaćjego obsługi, jeżeli jest
uszkodzony.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi
przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu. Wprzeciwnym
razie gwarancja utraci ważność.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest
przeznaczony do obsługi przez dzieci!
4. Wymagania systemowe
Czytnik kart mikroprocesorowych obsługuje następujące systemy
operacyjne:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Interfejs karty mikroprocesowej:
•Kompatybilny ze specykacjąPC/SC
•Obsługuje kartęelektronicznąMicrosoft dla Windows
•Obsługiwane mikroprocesowe karty pamięci: HLE4418, SLE4428,
SLE4432, SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Karta elektroniczna (karta mikroprocesowa) Obsługa: wg ISO 7816-1,
2, 3, 4; protokołyT=0, T=1
•APIs: PC/SC, PKCS#11
•Zasilanie kart: 1,8 V/3V/5V
5. Uruchomienie ieksploatacja
Wskazówka –Kompatybilność USB 1.1
•Czytnik kart mikroprocesorowych USB 2.0 jest kompatybilny wstecz
zUSB 1.1.
•Nie sąpotrzebne żadne dodatkowe sterowniki. Instalacja odbywa
sięautomatycznie.
Do korzystania zczytnika kart mikroprocesorowych potrzebna jest karta
elektroniczna lub karta ID, atakżeodpowiednie oprogramowanie. W
razie potrzeby można uzyskaćoprogramowanie wswoim banku, w
organach administracji swojego kraju lub winnych autoryzowanych
instytucjach. Takie oprogramowanie nie jest częściątego produktu.
Dodatkowe darmowe lub płatne oprogramowanie oraz karty
mikroprocesowe, zktórymi można używaćczytnika kart
mikroprocesowych, można znaleźć wInternecie.
•Podłączyćczytnik kart mikroprocesorowych USB 2.0 do wolnego
gniazda USB wkomputerze.
•Podczas przesyłania danych lampka kontrolna świeci sięna zielono.
6. Funkcja dowodu tożsamości
•Produkt obsługuje dowody tożsamości krajów wymienionych powyżej.
•Tutajmożna pobraćnajnowsze sterowniki DNI:
•IT: Aby korzystaćzkarty serwisowej, należyzainstalowaćudostępnione
do użytku komercyjnego przez dany region opieki zdrowotnej i/lub izbę
handlowąoprogramowanie.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Czyszczenie ikonserwacja
•Czyścićprodukt wyłącznie niestrzępiącąsię,lekko wilgotnąściereczką.
Nie używaćagresywnych środków czyszczących.
•Upewnićsię,żedoproduktu nie dostanie sięwoda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej
gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu,
instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód
wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcjąobsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa.
1. Kezelőelemek és kijelzők
1. ÁllapotjelzőLED-ek (Power/Adatok)
2. Chipkártyák behelyezése
2. Acsomag tartalma
•USB 2.0 chipkártya-leolvasó rögzített csatlakozókábellel
•ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatraterveztük.
•Óvd aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és
kizárólag száraz helyen használd.
•Nzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében
vagy közvetlen napsugárzásnál.
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy
megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesd tovább.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
hulladékkezelési előírások szerint.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Különben minden
garanciaigény érvényét veszti.
•Atermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe
való!
4. Rendszerkövetelmények
Achipkártya-leolvasó az alábbi operációs rendszereket támogatja:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Chipkártya interfész:
•Kompatibilis aPC/SC specikációval
•Támogatja aMicrosoft Smart Cardfor Windows rendszert
•Támogatott memóriakártyák: HLE4418, SLE4428, SLE4432, SLE4442,
AT88SC1608, AT45D041
•Smartkártya (processzor chipkártya) támogatás: az ISO 7816-1, 2, 3, 4;
T=0, T=1 protokollok szerint
•API-k: PC/SC, PKCS#11
•Tápfeszültség kártyák: 1,8V/3V/5V
5. Üzembe helyezés és használat
Megjegyzés –USB 1.1 kompatibilitás
•AzUSB 2.0 chipkártya-leolvasó az USB 1.1 típussal visszafelé
kompatibilis.
•Nincs szükség további illesztőprogramokra. Atelepítés
automatikusan történik.
Achipkártya-leolvasó használatához egy smartkártya vagy ID-kártya,
valamint megfelelőszoftver szükséges. Aszoftvert szükség esetén
beszerezheti bankjától, országa közigazgatásától vagy más jóváhagyott
intézménytől. Ez aszoftver nem képezi atermék részét.
Az interneten találhatók további ingyenes vagy zetősszoftverek és
chipkártyák, amelyekkel chipkártya-olvasóját használhatja.
•Csatlakoztassa az USB 2.0 chipkártya-leolvasót aszámítógépe szabad
USB-aljzatához.
•Azadatátvitel ideje alatt az ellenőrzőlámpa zölden világít.
6. Azonosító funkció
•Atermék támogatja afenti országok azonosító okmányát.
•Kérjük, töltse le alegújabb DNI illesztőprogramokat innen:
•IT: Szervizkártyája használatához telepítse az adott egészségügyi
régió és /vagy kereskedelmi kamarltal rendelkezésrebocsátott
kereskedelmi használatú szoftvert.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Karbantartás és gondozás
•Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági
utasítások be nem tartásából eredőkárokért.
PInstrukcja obsługi HHasználati útmutató
A
2
1
1. Ovládací prvky aindikace
1. Stavové LED diody (Power/Data)
2. Slot na čipovou kartu
2. Obsah balení
•USB 2.0 čtečka čipových karet s xním připojovacím kabelem
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho
pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů
horka nebo na přímém slunci.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré
úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození ho již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůo
likvidaci.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky
na záruční plnění.
•Tento výrobek, stejnějako všechny elektrické produkty,nepatřído
dětských rukou!
4. Předpoklady systému
Čtečka na čipové karty podporuje následující operační systémy:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Rozhraní čipových karet:
•Kompatibilní se specikací PC/SC
•Podporuje Microsoft Smart Cardfor Windows
•Podporuje paměťové čipové karty: HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Smartcard(procesorová čipová karta) Podpora: dle ISO 7816-1, 2, 3, 4;
Protokoly T=0, T=1
•APIs: PC/SC, PKCS#11
•Napájení karet: 1,8V/3V/5V
5. Uvedení do provozu aprovoz
Upozorně–kompatibilita USB 1.1
•USB 2.0 čtečka čipových karet je zpětněkompatibilní kUSB 1.1.
•Přídavné ovladačenejsou nutné. Instalace probíhá automaticky.
Propoužití čtečky čipových karet potřebujete Smartcardnebo ID kartu
arovněžsprávný software. Softwarezískáte např.odsvé banky,veřejné
správy své zeměnebo jiných oprávněných institucí. Tento softwarenení
součástí tohoto produktu.
Další bezplatné nebo zpoplatněné typy softwaru a čipových karet, s
nimiž můžete svou čtečku čipových karet využít, naleznete na internetu.
•USB 2.0 čtečku čipových karet připojte kvolné zdířce USB svého
počítače.
•Během přenosu dat svítí kontrolka zeleně.
6. Funkce elektronické identikace
•Produkt podporuje identikační průkazy výše uvedených zemí.
•Zde si stáhněte nejnovější DNI ovladač:
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•IT: Za účelem použití své servisní karty instalujte softwareposkytovaný
prokomerční použití ze strany příslušné zdravotnické oblasti a/nebo
hospodářské komory.
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Údržba a čiště
•Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným hadříkem nepouštějícím
vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
•Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
8. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
1. Ovládacie prvky aukazovatele
1. Stavové LED (power/údaje)
2. Slot na čipové karty
2. Obsah balenia
•USB 2.0 čítačka čipových kariet spevným pripojovacím káblom
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte
ho iba vsuchých priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných
tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Nesnažte sa sami robiťna výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek
práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiál hneďzlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov
olikvidácii.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Stratíte týmnároky na
záruku.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
výrobky!
4. Systémové požiadavky
Čítačka čipových kariet podporuje nasledujúce operačné systémy:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Rozhranie čipovej karty:
•Kompatibilné sPC/SC špecikácia
•Podporuje Microsoft Smart Cardfor Windows
•Podporované pamäťové čipové karty: HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Smartcard(čipová karta procesora) Podpora: podľaISO 7816-1, 2, 3,
4; protokoly T=0, T=1
•APIs :PC/SC, PKCS#11
•Napájanie kariet: 1,8 V/3 V/5 V
5. Uvedenie do používania apoužívanie
Upozornenie –kompatibilita USB 1.1
•USB 2.0 čítačka čipových kariet je kompatibilná snižšími verziami
USB 1.1.
•Nie sú potrebné žiadne ďalšie ovládače. Inštalácia sa uskutoč
automaticky.
Na použitie čítačky čipových kariet potrebujete Smartcardalebo ID kartu,
ako aj vhodný softvér.Softvér dostanete, napr.odsvojej banky,správy
vašej krajiny alebo od iných schválených inštitúcií. Tento softvér nie je
časťou tohto produktu.
Ďalšie voľné alebo spoplatnené softvéry a čipové karty,sktorými môžete
používaťčítačku čipových kariet, nájdete na internete.
•Pripojte USB 2.0 čítačku čipových kariet na voľnú USB zdierku svojho
počítača.
•Počas prenosu údajov svieti kontrolka nazeleno.
6. Funkcia preukazu
•Tento výrobok podporuje preukazy vyššie uvedených krajín.
•Tusistiahnite najnovší ovládačDNI:
•IT: Aby ste mohli používaťservisnú kartu, nainštalujte softvér
poskytnutý na komerčné použitie príslušného zdravotného regiónu a/
alebo hospodárskej komory.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá
nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
•Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosťaneposkytuje
záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na
obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
1. Elementos de comando eindicações
1. LED de estado “Power” (Power/Dados)
2. Ranhuraparacartões com chip
2. Conteúdo da embalagem
•Leitor de cartões com chip USB 2.0 com cabo de ligação xo
•Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização privada enão
comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, e
utilize-o apenas em ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de
outras fontes de calor,nem oexponha àincidência direta dos raios
de sol.
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade
com as normas locais aplicáveis.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará
de ser válida.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode
ser manuseado por crianças!
4. Requisitos do sistema
Oleitor de cartões com chip suporta os seguintes sistemas operativos:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Interface paracartões com chip:
•Compatível com aespecicação PC/SC
•Suporta Microsoft Smart CardparaWindows
•Cartões de memória suportados: HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Suporte de smartcard(cartão com chip processador): de acordo com a
norma ISO 7816-1, 2, 3, 4; protocolos T=0, T=1
•APIs: PC/SC, PKCS#11
•Alimentação de tensão aos cartões: 1,8 V/3 V/5 V
5. Colocação em funcionamento eoperação
Observação– Compatibilidade com USB 1.1
•Oleitor de cartões com chip USB 2.0 écompatível com USB 1.1.
•Não são necessários drivers adicionais. Ainstalação éfeita
automaticamente.
Para utilizar oleitor de cartões com chip precisa de um smartcardoude
um documento de identicação edesoftwareadequado. Poderá obter
osoftware, por exemplo, junto do seu banco, da administração pública
do seu país ou de outros organismos aprovados. Este softwarenão faz
parte do produto.
Na Internet poderá encontrar softwareoucartões com chip gratuitos
com os quais poderá utilizar oseu leitor de cartões com chip.
•Ligue oleitor de cartões com chip USB 2.0 auma porta USB do seu
computador.
•Alâmpada de controlo acende-se averde durante atransferência de
dados.
6. Função de identicação
•Oproduto suporta os documentos de identicação dos países
mencionados acima.
•Descarregue os drivers DNI mais recentes aqui:
•IT: Para poder usar oseu cartão de serviço, instale osoftware
disponibilizado paraautilização por prossionais da respetiva região
de saúde e/ou da câmaradecomércio.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Manutenção econservação
•Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
•Certique-se de que não penetrgua no produto.
8. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou
garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do
manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
1. Kumanda elemanlarıve göstergeler
1. Durum LED’leri (Güç/veriler)
2. Akıllıkart yuvası
2. Paket içeriği
•Sabit bağlantıkablolu USB 2.0 akıllıkart okuyucu
•bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
•Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımıiçin öngörülmüştür.
•Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru
ortamlarda kullanın.
•Ürünü ısıtıcının, diğer ısıkaynaklarınınhemen yakınında veya
doğrudan güneşışığında çalıştırmayın.
•Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz bırakmayın.
•Ürünün bakımınıveya onarımınıkendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm
bakıalışmalarınıyetkili usta personele yaptırın.
•Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam
etmeyin.
•Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göreimha
edin.
•Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde garanti
hakkınızıkaybedersiniz.
•Brün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarıneline geçmemelidir!
4. Sistem gereksinimleri
Akıllıkart okuyucusu aşağıdaki işletim sistemleri için uygundur:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Akıllıkart arayüzü:
•PC/SC spesikasyonu ile uyumlu
•Microsoft akıllıkart desteği
•Desteklenen bellek akıllıkartlar: HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Akıllıkart (işlemci akıllıkart) desteği: ISO 7816-1, 2, 3, 4; protokoller
T=0, T=1
•APIs :PC/SC, PKCS#11
•Güç kaynağı kartları:1,8V/3V/5V
5. İşletime alma ve çalıştırma
Not –Uyumluluk USB 1.1
•USB 2.0 akıllıkart okuyucusu USB 1.1 ile geriye dönük uyumludur.
•Ekstrasürücüleregerek yoktur.Kurulum otomatik olarak yapılır.
Akıllıkart okuyucusunu kullanmak için akıllıkart veya kimlik kartınınyanı
sıra uygun bir yazılıma ihtiyacınızvar.Yazılımıgerektiğinde bankanızdan,
ülkenizin idaresinden veya diğer yetkili kurumlardan alabilirsiniz. Yazılım
bu ürünün bir parçasıdeğildir.
Akıllıkart okuyucunuz ile kullanabileceğiniz diğer ücretsiz veya ücretli
yazılımveakıllıkartları,internetten bulabilirsiniz.
•USB 2.0 akıllıkart okuyucusunu, bilgisayarınızınboşbir USB yuvasına
takın.
•Veri transferi esnasında kontrol lambasıyeşil yanar.
6. Kimlik fonksiyonu
•Ürün yukarıda belirtilen ülkelerin kimliklerini destekler.
•Lütfen en son DNI sürücülerini buradan indirin:
•IT: Servis kartınızıkullanmak için, ilgili sağlıkbölgesi ve /veya Ticaret
Odasıtarafından ticari kullanımiçin sağlanan yazılımıyükleyin.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Bakımvekoruma
•Brünü sadece tüy bırakmayan, hafnemli bir bezle temizleyin ve
sert temizlik maddeleri kullanmayın.
•Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
8. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajıve yanlış
kullanımıya da kullanımkılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının
dikkate alınmamasısonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk
veya garanti sağlamayıkabul etmez.
1. Manöverelement och indikeringar
1. Status-LED:er (ström/data)
2. Smartkortplats
2. Förpackningens innehåll
•USB 2.0-smartkortläsaremed fast anslutningskabel
•denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den
baraiinomhusmiljöer.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt
servicearbete till behörig fackpersonal.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är
skadad.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom
räckhållför barn!
4. Systemförutsättningar
Smartkortsläsaren stöder följande operativsystem:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Gränssnitt för smartkort:
•Kompatibel med PC/SC-specikationen
•StöderMicrosoft Smart Cardför Windows
•Minneskort som stöds: HLE4418, SLE4428, SLE4432, SLE4442,
AT88SC1608, AT45D041
•Smartcard(processor-smartkort) stöd: enligt ISO 7816-1, 2, 3, 4;
protokoll T=0, T=1
•API:er PC/SC, PKCS#11
•Strömförsörjningskort: 1,8V/3V/5V
5. Första start och användning
Anmärkning -USB 1.1-kompatibilitet
•USB 2.0-smartkortläsaren är nedåtkompatibel med USB 1.1.
•Inga ytterligaredrivrutiner behövs. Installationen sker automatiskt.
För att använda smartkortsläsaren behöver du ett smartkort eller ID-kort
samt lämplig programvara. Du kan få programvaran från din bank, ditt
lands förvaltningsmyndigheter eller andraauktoriserade institutioner.
Denna programvaran är inte en del av den här produkten.
Ytterligaregratis eller avgiftsbelagd programvaraoch smartkort som du
kan använda din smartkortläsaremed nns på Internet.
•Anslut USB 2.0-smartkortläsaren till ett ledigt USB-uttag idatorn.
•Under dataöverföringen lyser kontrollampan grönt.
6. Funktion för ID-kort
•Produkten stöder ID-kort från de länder som nämns ovan.
•Ladda ner de senaste DNI-drivrutinerna här:
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•IT: För att använda ditt servicekort ska du installeraden programvara
som tillhandahålls för kommersiellt bruk av respektive sjukvårdsregion
och/eller handelskammare.
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Service och skötsel
•Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten
och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
•Setill att det inte kommer in vatten iprodukten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på felaktig installation, montering och
felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
1. Käyttöelementit ja näytöt
1. Tila-LEDit (virta/tiedot)
2. Sirukortin paikka
2. Pakkauksen sisältö
•USB 2.0 -sirukortinlukija kiinteällä liitoskaapelilla
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain
kuivissa tiloissa.
•Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
•Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
•Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa
takuun raukeamiseen.
•Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten
ulottuvilta!
4. Järjestelmävaatimukset
Sirukortinlukija tukee seuraavia käyttöjärjestelmiä:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Sirukortin rajapinta:
•Yhteensopiva PC/SC:n teknisten erittelyjen kanssa
•Tukee Microsoftin Smart Cardia Windowsia varten
•Tuetut muistisirukortit: HLE4418, SLE4428, SLE4432, SLE4442,
AT88SC1608, AT45D041
•Älykorttituettu (prosessorin sirukortti): standardin ISO 7816-1, 2, 3, 4
mukaisesti; protokollat T=0, T=1
•APIt: PC/SC, PKCS#11
•Korttien jännitteensyöttö: 1,8 V/3V/5V
5. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje –USB 1.1 -yhteensopivuus
•USB 2.0 -sirukortinlukija on yhteensopiva aikaisemman USB 1.1
-version kanssa.
•Lisäajuria ei tarvita. Asennus tapahtuu automaattisesti.
Voidaksesi käyttää sirukortinlukijaa tarvitset älykortin tai henkilökortin
sekä sopivan ohjelmiston. Saat ohjelmiston tarvittaessa pankiltasi, maasi
hallinnolta tai muilta sallituilta laitoksilta. Tämä ohjelmisto on tämän
tuotteen kiinteä osa.
Löydät internetistä lisää vapaita tai maksullisia ohjelmistoja ja
sirukortteja, joilla voit käyttää sirukortinlukijaasi.
•Liitä USB 2.0 -sirukortinlukija tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään.
•Merkkivalo palaa vihreänä tiedonsiirron aikana.
6. Tarkistustoiminto
•Tuote tukee yllä ilmoitettujen maiden kortteja.
•Lataa uusin DNI-ajuri täältä:
•IT: Jotta voit käyttää palvelukorttiasi, asenna ohjelmisto, jonka
vastaava terveysalue ja/tai kauppakamari on antanut kaupalliseen
käyttöön.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Hoito ja huolto
•Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla,
älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
•Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä.
8. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
CNávod kpoužití QNávod na použitie OManual de instruções TKullanma kılavuzuSBruksanvisning LKäyttöohje
BРаботна инструкцияRРуководство по эксплуатации JΟδηγίες χρήσης
1. Елементи за управление ииндикатори
1. Светодиоди за статус (захранване/данни)
2. Слотзачип карта
2. Съдържание на опаковката
•USB 2.0 четец за чип картисфиксиран свързващ кабел
Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Продуктътепредвиден за лична,нестопанскабитова употреба.
Пазете продуктаотзамърсяване,влагаипрегряване иго
използвайте само всухи помещения.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до
отоплителни уреди,други източници на топлина или на директна
слънчева светлина.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни
вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.
Оставете всякаква техническаподдръжка на компетентните
специалисти.
Не отваряйте продуктаипри повреда не продължавайте да го
използвате.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите
на мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Подобно на всички електрически продукти,този продукт не бива
да попада връцете на деца!
4. Системни изисквания
Четецътзачип картиподдържаследните операционни системи:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Интерфейс на чип картата:
съвместим със спецификацията PC/SC
Поддържа Microsoft Smart Cardfor Windows
Поддържа чип картиспамет:HLE4418, SLE4428, SLE4432, SLE4442,
AT88SC1608, AT45D041
Смарткарта (процесорна чип карта)поддръжка:съгл.ISO 7816-1,
2, 3, 4; протоколи T=0, T=1
•API-та:PC/SC, PKCS#11
Захранващо напрежение карти:1,8V/3V/5V
5. Пускане вдействие иработа
Указание съвместимост USB 1.1
•USB 2.0 четецътзачип картиесъвместим надолу с USB 1.1.
Не енеобходим допълнителен драйвер.Инсталациятасе
извършва автоматично.
За използванетоначетеца за чип картисенуждаете от смарткарта
или ID карта,кактоиотподходящ софтуер.Софтуерътщеполучите
евентуално от Вашата банка,администрациятанаВашата страна
или от друг оправомощен орган.Този софтуер не есъставна част от
настоящия продукт.
Други безплатни или платени софтуер ичип карти,скоито да
използвате Вашия четец за чип карти,ще намерите винтернет.
Свържете USB 2.0 четеца за чип картикъм свободен USB изводна
Вашия компютър.
По време на преноса на данни контролната лампа светва в
зелено.
6. Функция документ за самоличност
Продуктътподдържа личните картинапосочените-горе държави.
Моля,изтеглете най-новите DNI драйвери оттук:
•IT: За използване на сервизната си карта инсталирайте
предоставения за търговскаупотреба софтуер на съответния
здравен регион и/или търговскапалата.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа без
власинки инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
8. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за
повреди,коитосарезултат от неправилна инсталация,монтаж
иупотреба на продуктаили от неспазване на ръководството за
експлоатация и/или на указаниятазабезопасност.
1. Элементы управления ииндикаторы
1. Светодиодные индикаторы состояния (Power/сеть передачи
данных)
2. Слотдля чип-карт
2. Комплект поставки
Считыватель чип-карт USB 2.0 снеподвижно зафиксированным
соединительным кабелем
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего,непромышленного
применения.
Защищайте изделие от загрязнения,влаги иперегрева,
используйте еготольковсухих помещениях.
Не используйте изделие внепосредственной близости от
систем отопления,других источников тепла или подпрямыми
солнечными лучами.
Избегайте падения изделия инеподвергайте егосильным
вибрациям.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия.Ремонт разрешается
производить толькоквалифицированному персоналу.
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте егопри наличии
повреждений.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим
местным предписаниям по утилизации.
Не вносите визделие конструктивные изменения.Врезультате
этого любые гарантийные обязательства теряютсвою силу.
Данное изделие,какивсеэлектрические приборы,следует беречь
от детей!
4. Системные требования
Считыватель чип-карт поддерживает следующие операционные
системы:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Интерфейс для чип-карт:
Совместим со спецификацией PC/SC
Поддерживает Microsoft Smart Card для Windows
Поддерживаемые форматы карт памяти:HLE4418, SLE4428,
SLE4432, SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
Поддержкасмарт-карт (микропроцессорных карт): согласно ISO
7816-1, 2, 3, 4; протоколы T=0, T=1
•API: PC/SC, PKCS#11
Источник питания карт:1,8 В/3 В/5 В
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Указание совместимость USB 1.1
Считыватель чип-карт USB 2.0 имеет обратную совместимость
сUSB 1.1.
Дополнительные драйверы не требуются.Установка
выполняется автоматически.
Для использования считывателя чип-карт необходимы смарт-карта
или ID-карта,атакже подходящее программное обеспечение.Такое
программное обеспечение вы можете получить ввашем банке,
административных органах управления вашей страны или других
компетентных службах.Этопрограммное обеспечение не является
составной частью данногопродукта.
Другие бесплатные или платные виды программногообеспечения
ичип-карт,скоторыми можно использовать считыватель чип-карт,
можно найти вИнтернете.
Подключите считыватель чип-карт USB 2.0 ксвободному USB-
разъему компьютера.
Во время передачи данных контрольная лампа горит зеленым
светом.
6. Функция идентификации
Изделие поддерживает удостоверения граждан вышеуказанных
стран.
Загрузить новейшие драйверы DNI можно здесь:
•IT: Установите для использования своей сервисной карты
программное обеспечение,предоставленное для коммерческого
применения соответствующим отделением организации
здравоохранения и/или хозяйственной палатой.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие толькоспомощью слегкавлажной
безворсовой салфетки;не используйте агрессивные чистящие
средства.
Следите за тем,чтобы вустройство не попадала вода.
8. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения,
возникшие врезультатененадлежащей установки,монтажа
иненадлежащегоиспользования изделия или несоблюдения
требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Λυχνίες κατάστασης LED (Power/Δεδομένα)
2. Υποδοχή καρτών
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Σύστημα ανάγνωσης καρτών USB 2.0 με σταθερό καλώδιο σύνδεσης
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική,μη επαγγελματική καιοικιακή
χρήση.
Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές,υγρασία καιυπερθέρμανση και
χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε στεγνούς χώρους.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεθερμαντικάσώματα,άλλες
πηγές θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην το εκθέτετε σε ισχυρούς
κραδασμούς.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ή
επισκευής στοπροϊόν.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμέναάτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε,αν
έχουν προκληθεί ζημιές.
Απορρίπτετε τα υλικάσυσκευασίας αμέσως,σύμφωναμετους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις τουπροϊόντος.Μπορεί να ακυρωθεί
ηεγγύησή σας.
Το συγκεκριμένοπροϊόν,όπως καιόλα τα ηλεκτρικάπροϊόντα,πρέπει
να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
4. Προϋποθέσεις συστήματος
Το σύστημα ανάγνωσης καρτών υποστηρίζει τα ακόλουθα λειτουργικά
συστήματα:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Διεπαφή καρτών:
Συμβατή με την προδιαγραφή PC/SC
Υποστηρίζει Microsoft Smart Card για Windows
Υποστηριζόμενες κάρτες μνήμης:HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
Υποστήριξη έξυπνης κάρτας (κάρταεπεξεργαστή): σύμφ.ISO 7816-1, 2,
3, 4; Πρωτόκολλα T=0, T=1
•API: PC/SC, PKCS#11
Παροχή ρεύματος καρτών:1,8V/3V/5V
5. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
Σημείωση -Συμβατότητα USB 1.1
Το σύστημα ανάγνωσης καρτών USB 2.0 λειτουργεί με συσκευές
USB 1.1.
Δεν απαιτούνται επιπλέον προγράμματαοδήγησης.Ηεγκατάσταση
πραγματοποιείται αυτόματα.
Γιαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή ανάγνωσης καρτών,χρειάζεστε
έξυπνη κάρταήταυτότητα,καθώς καικατάλληλολογισμικό.Μπορείτε να
προμηθευτείτε το λογισμικό από την τράπεζάσας,τη διοίκηση της χώρας
σας ήαπό άλλαεγκεκριμέναιδρύματα.Αυτότολογισμικό δεν αποτελεί
μέρος αυτού τουπροϊόντος.
Περαιτέρω δωρεάν ήεπί πληρωμή λογισμικόκαι κάρτες με τις οποίες
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ανάγνωσης καρτών μπορείτε
να βρείτε στοΔιαδίκτυο.
Συνδέστε τη συσκευή ανάγνωσης καρτών USB 2.0 σε μια ελεύθερη
υποδοχή USB τουυπολογιστή σας.
Ηλυχνία ελέγχου ανάβει πράσινη κατά τη μεταφορά δεδομένων.
6. Λειτουργία αναγνωριστικού
Το προϊόν υποστηρίζει τα δελτία ταυτότητας των παραπάνω χωρών.
Κάντε λήψη των πιο πρόσφατων προγραμμάτων οδήγησης DNI εδώ:
•IT: Γιαναχρησιμοποιήσετε την κάρταυπηρεσιών σας,εγκαταστήστε
το λογισμικόπου παρέχεται για εμπορική χρήση από την αντίστοιχη
υγειονομική περιφέρεια ή/καιτοΕμπορικόΕπιμελητήριο.
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με έναελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει
χνούδια.Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στοπροϊόν.
8. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση
για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση,από εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντος ήαπό μη τήρηση
τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων προειδοποιήσεων ασφαλείας.
1. Elemente de operare șiașaje
1. LED-uri de stare(Alimentare/Date)
2. Introducerecarduri cu chip
2. Conținutul ambalajului
•Cititor de carduri cu chip USB 2.0 cu cablu de conectarefermă
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l
numai în spații uscate.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, a
altor surse de căldurăsau în razele directe ale soarelui.
•Nulăsațiprodusul săcadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Nncercațisăreparațisau săîntreținețiprodusul în regie proprie.
Orice lucrări de întrețineresunt executate numai de personal de
specialitate responsabil.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacăprezintă
deteriorări.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de
eliminareadeșeurilor.
•Nuaducețimodicări produsului. Aceasta ar duce la pierderea oricăror
drepturi pe baza garanției.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăuta pe mâinile
copiilor!
4. Premise de sistem
Cititorul de carduri cu chip suportăurmătoarele sisteme de operare:
•Windows 11 /10/8.1/8/7
Mac OS 10.8
Interfațapentru carduri cu chip:
•compatibilăcu specicațiile PC/SC
•SuportăMicrosoft Smart Cardfor Windows
•Carduri de memorie cu chip susținute: HLE4418, SLE4428, SLE4432,
SLE4442, AT88SC1608, AT45D041
•Smartcard(cardcuchip procesor) Suport: conf.ISO 7816-1, 2, 3, 4;
Protocoale T=0, T=1
•API-uri :PC/SC, PKCS#11
•Alimentarecutensiune acardurilor: 1,8V/3V/5V
5. Punerea în funcțiune șioperarea
Indicație –Compatibilitate USB 1.1
•Cititorul de carduri USB 2.0 este compatibil cu versiunile anterioare
pânăla USB 1.1.
•Nusunt necesaredriveresuplimentare. Instalarea se realizează
automat.
Pentru utilizarea cititorului de carduri cu chip aveținevoie de un
smartcardsau de un cardID, precum șisoftware-ul potrivit. Software-ul
îl putețiprimi eventual de la banca dumneavoastră,delaadministrația
localăsau de la alte instituții autorizate. Acest softwarenueste parte a
produsului acesta.
Putețigăsi pe internet software șicarduri cu chip suplimentare, pe care
le putețiutiliza împreunăcu cititorul dumneavoastrăde carduri cu chip.
•Conectațicititorul de carduri USB 2.0 la omufăUSB liberăde pe
calculatorul dvs.
•Întimpul transferului de date, lampa de control lumineazăverde.
6. Funcție de identicare
•Produsul suportăcărțile de identitate din țările menționate anterior.
•Vărugămsădescărcațicele mai noi drivereDNI de aici:
•ES: https://www.dnielectronico.es/PortalDNIe/PRF1_Cons02.
action?pag=REF_1100
•IT: Pentru aputea utiliza cartela dvs. de serviciu, vărugămsăinstalați
software-ul pus la dispoziție de cătreautoritatea regionalăde sănătate
și/sau de cameradecomerțpentru utilizarea comercială.
•PT: https://www.autenticacao.gov.pt
•BE(NL): https://eid.belgium.be/nl
•BE(FR): https://eid.belgium.be/fr
7. Întreținerea șngrijirea
•Curățațiprodusul numai cu olavetăce nu lasăscame, ușor umezităși
nu utilizațidetergențiagresivi.
•Avețigrijăca apa sănu pătrundăîn produs.
8. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnu îșiasumănicio răspunderesau garanție
pentru daunele, ce rezultădin instalarea, montajul, utilizarea inadecvată
aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a
indicațiilor de securitate.
MManual de utilizare
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 74053399 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kart okuyucular
Tip
Kullanım kılavuzu