VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
DECUS
GAMING MOUSE
SL-6397-BK
1. Plug the cable into any free USB port on your computer. The mouse will be detected
automatically and ready to use shortly after that.
2. To use the full functionality of all the mouse’s features, insert the accompanying CD
into your PC’s CD drive and follow the on-screen instructions to install the driver
software.
3. To fully customise your mouse, open the driver menu by double-clicking the
SPEEDLINK symbol on the bottom right in the Windows
®
taskbar. The menu lets you
make extensive confi guration changes.
4. Always use the latest driver version. To download it, visit: www.speedlink.com/support.
You will also fi nd detailed information there on how to use the driver with your DECUS
Gaming Mouse.
1. Stecken Sie das Kabel an einen freien USB-Anschluss Ihres Rechners. Die Maus wird
automatisch erkannt und ist kurz darauf einsatzbereit.
2. Damit Sie sämtliche Mausfunktionen in vollem Umfang nutzen können, legen Sie die
beilegende CD ins Laufwerk Ihres PCs und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Treiber-Software zu installieren.
3. Öffnen Sie für eine detaillierte Konfi guration das Treibermenü durch einen Doppelklick
auf das SPEEDLINK-Symbol rechts unten in der Windows
®
-Taskleiste. Über das Menü
können Sie umfangreiche Einstellungen vornehmen.
4. Bitte verwenden Sie stets die aktuelle Version des Treibers, der online unter
www.speedlink.com/support zum Download zur Verfügung steht. Unter dieser
Internet-Adresse fi nden Sie ebenfalls ausführliche Informationen zur Verwendung
des Treibers mit Ihrer DECUS Gaming Mouse.
1. Raccordez le câble à une prise USB libre sur votre ordinateur. La souris est
automatiquement reconnue et utilisable quasi immédiatement.
2. Afi n de profi ter de toutes les fonctions offertes par la souris, insérez le CD fourni dans
le lecteur de votre ordinateur et suivez les instructions qui s‘affi chent à l‘écran pour
installer le logiciel.
3. Double-cliquez sur le symbole SPEEDLINK en bas à droite dans la barre des tâches
Windows
®
pour ouvrir le menu du pilote et confi gurer en détail la souris. Vous pouvez
procéder dans le menu à de nombreux réglages .
4. Veuillez toujours utiliser la version actuelle du pilote disponible en téléchargement à
l‘adresse www.speedlink.com/support. Vous trouverez également à cette adresse des
informations détaillées sur l‘utilisation du pilote avec votre DECUS Gaming Mouse.
1. Sluit de kabel aan op een vrije USB-poort van uw computer. De muis wordt
automatisch herkend en is meteen gereed voor gebruik.
2. Plaats de meegeleverde cd in het cd-romstation van de pc en volg de aanwijzingen op
het scherm voor het installeren van de stuurprogrammasoftware, zodat u alle functies
van de muis kunt gebruiken.
3. Dubbelklik op het pictogram SPEEDLINK rechts onder op de Taakbalk van Windows
®
om het menu van het stuurprogramma te openen en gedetailleerde confi guratie-
instellingen op te geven. In het menu staan opties voor een groot aantal instellingen.
4. Gebruik altijd de nieuwste versie van het stuurprogramma, die u van
www.speedlink.com/support kunt downloaden. Op dit internetadres vindt u
ook uitgebreide informatie over het gebruik van het stuurprogramma met uw
DECUS Gaming Mouse.
1. Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El ratón se instala
automáticamente y puedes utilizarlo en el momento.
2. Para que dispongas de todas las funciones del ratón coloca el CD en la unidad de
discos del ordenador y sigue las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar
el software de controlador.
3. Para conseguir la confi guración más detallada abre el menú del controlador, haciendo
doble clic en el icono SPEEDLINK, abajo, a la derecha en la barra de tareas de
Windows
®
. Dentro del menú podrás efectuar diversas variables de confi guración.
4. Utiliza siempre la última versión de controlador la cual puedes descargarte
de la página web www.speedlink.com/support. En esta página web también
encontrarás información detallada sobre la utilización del controlador con el
DECUS Gaming Mouse.
1. Inserire il cavo in una porta USB libera del computer. Il mouse viene riconosciuto
automaticamente e poco dopo è pronto per l‘uso.
2. Per utilizzare tutte le funzioni del mouse, inserire nel drive del PC il CD in dotazione e
seguire le indicazioni sullo schermo per installare il software del driver.
3. Per una confi gurazione dettagliata fare doppio clic sul simbolo SPEEDLINK in basso
a destra nella barra delle applicazioni Windows
®
. Con il menu si possono confi gurare
numerose impostazioni.
4. Utilizzare sempre una versione aggiornata del driver, disponibile per il download dal
sito www.speedlink.com/support. Al medesimo indirizzo internet sono disponibili anche
informazioni dettagliate per l‘uso del driver con la DECUS Gaming Mouse.
1. Kabloyu bilgisayarınızın boş bir USB girişine takın. Fare otomatik olarak tanınır ve
kısa süre sonra kullanıma hazır duruma gelir.
2. Farenin tüm fonksiyonlarını kullanabilmeniz için birlikte verilen CD‘yi
bilgisayarınızın CD sürücüsüne takın ve sürücü yazılımının kurulumu için
ekrandaki talimatları takip edin.
3. Ayrıntılı yapılandırmak yapmak için sağ altta buluna Windows
®
görev çubuğundaki
SPEEDLINK sembolüne çift tıklayarak sürücü menüsünü açın. Menü üzerinde
kapsamlı ayarlamalar yapabilirsiniz.
4. Lütfen her zaman www.speedlink.com/support adresinde online olarak mevcut olan en
güncel sürücü versiyonunu kullanın. Bu İnternet adresinde de ayrıca DECUS Gaming
Mouse ile sürücünün kullanımı hakkında detaylı bilgi bulabilirsiniz.
1. Вставьте кабель в свободный USB-порт компьютера. Мышка автоматически
распознается и поле этого немедленно готова к работе.
2. 2Чтобы в полном объеме пользоваться всеми функциями мышки, вложите
прилагаемый компакт-диск в дисковод компьютера и следуйте указаниям на
экране, чтобы инсталлировать драйвера.
3. Для детального конфигурирования откройте меню драйверов, для этого
щелкните двойным щелчком символ SPEEDLINK справа внизу на панели задач
Windows
®
.В меню можно производить разнообразные настройки.
4. Всегда пользуйтесь самой свежей версией драйвера, которую можно загрузить
с сайта www.speedlink.com/support. По этому адресу можно ознакомиться с
подробной информацией по использованию драйвера с DECUS Gaming Mouse.
©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademark of Microsoft
Corporation in the United States and other countries. All trademarks are the property of their respective owner.
Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
INTENDED USE
This product is only intended as an input device for
connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any damage to this product
or injuries caused due to careless, improper or incorrect
use of the product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
HEALTH RISKS
Extended use of input devices may cause health problems
such as discomfort or pain; as such, take regular breaks
and consult a doctor if problems persist.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency fi elds (radio
installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing the distance from
the devices causing the interference.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in
touch with our Support team – the quickest way is via our
website: www.speedlink.com.
LASER
This mouse uses a CLASS I laser sensor that complies
with DIN EN 60825-1: 2008-05. WARNING – invisible laser
radiation: the light from this sensor is invisible to human
eyes and is classifi ed as being harmless. Despite this,
under certain circumstances pointing the laser directly at
the eyes may cause blindness. DO NOT look at a direct
or refl ected laser beam and NEVER aim it at others or
refl ective surfaces such as mirrors; never look at the laser
beam through magnifying glasses, microscopes or similar
devices. DO NOT attempt to make any adjustment to the
laser unit.
This guide MUST be retained and passed on if the laser
device is given to someone else.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss
an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
Produkts.
GESUNDHEITSRISIKEN
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es
zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder
Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein
und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen
Rat ein.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den
störenden Geräten zu vergrößern.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt
wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am
schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com
erreichen.
LASER
Diese Maus verwendet einen Lasersensor der Klasse I
nach DIN EN 60825-1: 2008-05. Achtung – unsichtbare
Laserstrahlung: Das Licht dieses Sensors ist für das
menschliche Auge nicht sichtbar und als harmlos
eingestuft. Trotzdem ist es unter bestimmten Umständen
möglich, dass direkter Kontakt des Auges mit dem Laser
Sehschäden verursacht. Schauen Sie niemals in den
direkten oder refl ektierten Laserstrahl und richten Sie
diesen niemals auf andere Personen oder refl ektierende
Oberfl ächen wie z. B. Spiegel. Schauen Sie niemals
durch Lupen, Mikroskope oder ähnliche Geräte in
den Laserstrahl. Manipulationen (Änderungen) an der
Lasereinrichtung sind unzulässig.
Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei
Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme
dispositif de pointage sur un ordinateur. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de
dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à
une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée
ou contraire aux instructions données par le fabricant.
RISQUES POUR LA SANTÉ
L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques
de saisie peut entraîner des troubles physiologiques,
tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des
pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de
problèmes récurrents.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques ou à
haute fréquence intenses (installations radio, téléphones
mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le
bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans
ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de diffi cultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance
technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter
par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
LASER
Cette souris utilise un capteur laser de classe I selon la
norme DIN EN 60825-1:2008-05. Attention – rayonnement
laser invisible : la lumière de ce capteur n‘est pas visible
pour l‘œil humain et est considérée comme inoffensive.
Toutefois, un contact visuel direct avec le laser peut
entraîner dans certaines conditions des lésions oculaires.
Ne regardez jamais directement le rayon laser ni son refl et
et ne dirigez jamais le rayon sur d‘autres personnes ou sur
des surfaces réfl échissantes, telles que des miroirs. Ne
regardez jamais le rayon laser à la loupe, au microscope
ou avec des appareils similaires. Toute manipulation
(modifi cation) du système laser est interdite.
Conservez ce mode d‘emploi et remettez-le au nouvel
utilisateur si vous cédez le système laser.
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat
voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet
aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk
letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,
onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet
overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven
doel van het product.
GEZONDHEIDSRISICO‘S
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen
gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of
pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en
raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op
de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat
geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product contact op
met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken
via onze website www.speedlink.com.
LASER
Deze muis gebruikt een lasersensor Klasse I conform DIN
EN 60825-1: 2008-05. Let op – onzichtbare laserstraling:
Het licht van de laser is voor het menselijk oog niet
waarneembaar en is gekwalifi ceerd als ongevaarlijk.
Desondanks is het onder bepaalde omstandigheden
mogelijk dat een direct contact tussen oog en laser kan
leiden tot gezichtsverlies. Kijk nooit direct in de laserstraal
of in de weerspiegeling daarvan en richt de laserstraal
nooit op andere personen of refl ecterende oppervlakken,
zoals spiegels. Kijk nooit door een loep, een microscoop
of vergelijkbare apparaten en toestellen in de laserstraal.
Het is niet toegestaan de laserinstallatie te manipuleren
(veranderingen aan te brengen).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem mee als de
laserinstallatie in andere handen overgaat.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador
como dispositivo de inserción. Jöllenbeck GmbH no asume
la garantía por daños causados al producto o lesiones
de personas debidas a una utilización inadecuada o
impropia, diferente de la especifi cada en el manual, ni por
manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a
la puntualizada por el fabricante del mismo.
RIESGOS PARA LA SALUD
Un exceso en la utilización de dispositivos para
introducción de datos puede acarrear problemas de
salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta
regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude
inmediatamente al médico.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos
o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos
y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento
del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene
que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor
posible.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto,
dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar
rápidamente en la página web www.speedlink.com.
LÁSER
Este ratón utiliza un sensor láser de la clase I según
norma DIN EN 60825 -1: 2008-05. Atención – rayo láser
no visible: La luz de este sensor no es apreciable para
el ojo humano y califi cada como inocua. Aun así, dadas
ciertas circunstancias, el contacto directo de la vista con el
láser puede ser causa de daños oculares. No mires nunca
directamente en el rayo láser o en un láser refl ejado, ni lo
dirijas tampoco nunca hacia otras personas o superfi cies
que lo refl ejen, p. ej. espejos. No mires tampoco el láser a
través de aparatos de aumento como lupas y microscopios
o similares. Manipulación (modifi caciones) en el aparato
láser no son tolerables.
Guardar estas instrucciones y entregarlas posteriormente
si se cede a otra persona el dispositivo láser.
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di
input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di
danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo
del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato
dal produttore.
RISCHI PER LA SALUTE
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare
problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di
fare regolarmente delle pause e di consultare un medico in
caso di problemi ricorrenti.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici
ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di
microonde) potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di
aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
SUPPORTO TECNICO
In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi
al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il
nostro sito www.speedlink.com.
LASER
Questo mouse è dotato di sensore laser della classe
I ai sensi della normativa DIN EN 60825-1: 2008-05.
Attenzione! Raggio laser invisibile: la luce di questo
sensore non è visibile all‘occhio umano e viene quindi
considerata innocua. Tuttavia in alcuni casi il contatto
diretto dell‘occhio con il laser può provocare danni alla
vista. Non fi ssare mai direttamente il raggio laser e non
puntare mai il raggio su persone o superfi ci rifl ettenti, come
p.e. specchi. Non guardare mai il raggio laser attraverso
lenti di ingrandimento, microscopi o simili. È vietato
manipolare (modifi care) l‘impianto laser.
Conservare le presenti istruzioni d‘uso e in caso di
cessione consegnarle insieme al dispositivo laser.
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş
aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz,
tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş
amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
SAĞLIK RISKLERI
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda
rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana
gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan
problemler durumunda bir doktora başvurun.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga
boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu
durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda
lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
LAZER
Bu farede, DIN EN 60825-1: 2008-05‘e uygun I sınıfı
bir lazer sensörü kullanılmıştır. 2008-05. Dikkat – Gözle
görülmeyen lazer ışını: Bu sensörün ışığı insan gözü
tarafından görülemez ve zararsız olarak sınıfl andırılmıştır.
Yine de belirli koşullarda gözün lazere doğrudan temas
etmesi durumunda görme bozuklukları söz konusu olabilir.
Asla direkt veya yansıyan lazer ışınına bakmayın ve ışını
asla başka kişilere veya ayna gibi yansıyan yüzeylere
doğrultmayın. Asla büyüteç, mikroskop veya benzer
cihazlarla lazer ışınına bakmayın. Lazer düzeneği üzerinde
manipülasyon (değişiklik) yapmak yasaktır.
Bu kullanım kılavuzu muhafaza edilmeli ve lazer
düzeneğinin başka bir kullanıcıya verilmesi durumunda
birlikte verilmelidir.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Устройство предназначено только для использования
в качестве устройства для ввода на компьютере.
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за
ущерб изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего, неправильного или
не соответствующего указанной производителем цели
использования изделия.
РИСКИ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ
Крайне продолжительное использование устройств
ввода данных может привести к возникновению жалоб,
связанных со здоровьем (например, к недомоганию или
болям). Регулярно делайте перерывы, а если проблемы
будут повторяться, обратитесь за советом к врачу.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно
увеличить расстояние от источников помех.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки,
быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
ЛАЗЕР
В этой мышке используется лазерный датчик класса I
по DIN EN 60825-1: 2008-05. Внимание – невидимые
лазерные лучи: Свет этого датчика невидим для
человеческого глаза и классифицируется как
безопасный. Несмотря на это при определенных
обстоятельствах прямой контакт глаза с лазером может
вызвать ухудшение зрения. Никогда не смотрите прямо
на луч лазера или его отражение и не направляйте его
на людей или отражающие поверхности, например,
зеркала. Никогда не смотрите на луч лазера через лупу,
при помощи микроскопа или других похожих устройств.
Манипуляции (изменения) на лазерном устройстве не
допускаются.
Эту инструкцию по эксплуатации следует хранить
и передавать другим лицам вместе с лазерным
устройством.
3 4
DEFAULT KEY ASSIGNMENT DRIVER MENU
PROFILE 1-5:
Use the arrow buttons to select one of 5 customisable profi les.
PROGRAM:
Assign a programme or game to your profi le
EDIT:
Edit the current profi le
LOAD:
Load a saved profi le
SAVE:
Save your current profi le
BUTTON 1-7 / WHEEL / BUTTONS MENU:
You can also assign new functions to buttons using the
DECUS Gaming Mouse displayed. Just select the button
you want to assign a new function to. In the lower section
of the driver menu, you can confi gure the desired command
using the ‘Buttons’ menu.
PERFORMANCE:
Set the dpi resolution of the laser sensor and the Windows
mouse settings.
LIGHTING EFFECT / LIGHTING EFFECT COLOUR:
Assign lighting effect and colour within the current profi le.
Click ‘APPLY’ or ‘OK’ to confi rm any changes
made using the confi guration menu.
1
CONNECTING
2
DRIVER
Download the
latest driver version at:
www.speedlink.com/support
BUTTON 1: Left click
BUTTON 2: Right click
BUTTON 3: Mouse wheel click
BUTTON 4: Forward
BUTTON 5: Back
BUTTON 6: Dpi switch: set the dpi resolution of the laser sensor. Depending on the resolution,
LEDs fl ash briefl y in red, green, blue and cyan.
BUTTON 7: Rapid Fire: 125 left clicks per second while button is depressed
BUTTON 1
BUTTON 7
BUTTON 4
BUTTON 5
BUTTON 3
WHEEL DOWN
WHEEL UP
BUTTON 2
BUTTON 6