Bosch MFQ364V6 El kitabı

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
El kitabı
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MFQ364..
Handmixer
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[uk] Інструкція з експлуатації
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar] 
Handmixer 7
Hand Mixer 12
Batteur 17
Sbattitore 22
Handmixer 27
Håndmixer 32
Håndmikser 37
Handmixer 42
Vatkain 47
Batidora 52
Batedeira 58
Μίξερ χεριούύ 63
El mikseri 70
Mikser ręczny 77
Ручний міксер 83
Pучной миксер 88
 101
12 13 14
11
987
12
4
3
10
5 6
A
12 13 1411
987
12
4
3
10
5 6
A
B
1
4
5
6 7 8
2
3
a b
C
1
6
2 3 4
5
7
8
C
1
6
2 3 4
5
7
8
40%60%
40%60%
200 - 600 g
1 - 8 x
600 - 1200 g
500 - 1500 g
350 - 500 g
1 x
300 - 600 g
1 - 8 min
30 s
2,5 min
40 s - 3 min
5
2 - 5 min5
1
4 - 5 min5
30 s1
3 - 5 min5
30 s1
4 - 5 min5
250 - 500 g
30 s1
3 - 5 min5
M
M
300 - 600 g 40 s - 3 minM
D
E
G H
F
7
de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des
Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt.
Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten
benutzen.
Das Gerät ist geeignet zum Verrühren, Schlagen und Mixen von
weichen Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten sowie zum Kneten von
weichem Teig. Mit dem Schnellmixstab ist es zum Zerkleinern bzw.
Vermischen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur
Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt
werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das
Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
Sicherheitshinweise
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden. Gerät nicht auf oder in die

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine

beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch
unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung
bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den
Geschirrspüler geben. Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle
Schnellmixstab-Grundgerät in Flüssigkeit eintauchen.
8
de Sicherheitshinweise
Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten
Händen benutzen.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder
Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
W Verletzungsgefahr!
Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen
anschließen. Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet
und läuft nach der Unterbrechung wieder an. Gerät sofort
ausschalten. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
Das Gerät niemals länger eingeschaltet lassen, wie für die
Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nach dem unmittelbaren
Einsatz des Gerätes den Stillstand des Antriebes abwarten. Vor dem
Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden. Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und
abnehmen – nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach.
Das Gerät nicht im Leerlauf betreiben. Niemals in rotierende Teile
greifen. Nie in das Messer im Mixfuß greifen. Messer nie mit bloßen
Händen reinigen. Bürste benutzen. Lange Haare oder lose
Kleidungsstücke schützen, damit sie nicht in die rotierenden
Werkzeuge gelangen. Das Gerät nur mit Originalteilen und -zubehör

paarweise einsetzen. Niemals Werkzeuge und in der Hecköffnung
eingesetztes Zubehör gleichzeitig verwenden.
W Verbrennungsgefahr!
Vorsicht bei der Verarbeitung von heißem Mixgut. Heißes Mixgut
kann bei der Verarbeitung spritzen.
W Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden. Die
Reinigungshinweise zum Gerät beachten. Oberflächen, die mit
Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch
reinigen.
W Wichtig!
Bei Verwendung des Schnellmixstabs im Kochtopf den Topf
vorher von der Kochstelle nehmen. Der Mixbecher ist nicht für die
Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht-
gebrauch unbedingt wie beschrieben reinigen. X „Reinigen“ siehe
Seite 11
9
de
Inhalt
Auf einen Blick
X Bild A
1 Netzkabel
2 Kabelklammer
3 5-Stufen-Schalter + Momentschaltung
Zum Ein- und Ausschalten des
Gerätes und Anpassen der
Arbeitsgeschwindigkeit.
0 = ausgeschaltet
1 = niedrigste Drehzahl
5 = höchste Drehzahl
M = Momentschaltung (höchste

und festhalten.
Bei Nutzung von Zubehör in der
Hecköffnung lässt sich das Gerät nur in
der Momentschaltung betreiben.
4 Auswurftaste
Zum Abnehmen der Werkzeuge.
5 Öffnungen zum Einsetzen der
Werkzeuge mit Verschluss
6 Schieber zum Betätigen des
Verschlusses
Bei Betätigung des Schiebers
wird entweder die Öffnung zum
Einsetzen der Werkzeuge  oder die
Hecköffnung  freigegeben.
7 Entriegelungstasten
Zum Abnehmen von Zubehör von der
Hecköffnung. Beide Tasten gleichzeitig
drücken.
8 Abstellbügel mit Kabelaufwicklung
Zum Abstellen des Gerätes in
Arbeitspausen und zum Aufwickeln des
Netzkabels.
9 Hecköffnung mit Verschluss
Zum Einsetzen von Zubehör, z. B. dem
Schnellmixstab.
Werkzeuge
10 Rührbesen
11 Knethaken
bei einigen Modellen
12 Schnellmixstab
13 Mixbecher mit Deckel
14 Universalzerkleinerer
Wenn ein Zubehör nicht im Lieferumfang
enthalten ist, kann es beim Kundendienst
bestellt werden.
Zubehör Bestell-Nr.
Schnellmixstab
Kunststoff
Edelstahl
657242
657258
Universalzerkleinerer 659058
Bitte die Anweisungen in der separaten
Gebrauchsanleitung für diese Zubehörteile
beachten.
Bedienen
Vor dem ersten Gebrauch Grundgerät
und Werkzeuge reinigen.
Netzkabel immer vollständig abwickeln.
Wichtiger Hinweis: Bei geöffneter
Hecköffnung lässt sich das Gerät nur
in der Momentschaltung betreiben. Die
Stufenschaltung 1-5 ist nicht in Funktion.
Schieber zum Betätigen des Verschlusses
nur in Schalterposition 0 bewegen.
Die Maximalmengen und
Verarbeitungszeiten in der Tabelle
unbedingt beachten. X Bild D
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............7
Sicherheitshinweise .................................... 7
Auf einen Blick ............................................ 9
Bedienen ....................................................9
Reinigen ................................................... 11
Abhilfe bei Störungen ............................... 11
Entsorgung ............................................... 11
Garantiebedingungen ............................... 11
10
de Bedienen
Grundgerät mit Werkzeugen
Rührbesen
Mit den Rührbesen kann man Eiweiss
oder Sahne schlagen. Weiterhin können
leichte Teige wie z. B. Biskuitteig, Rührteig,
Pfannkuchenteig, hergestellt werden.
Die Rührbesen nicht zum Zubereiten von
Mayonnaise verwenden. Zum Herstellen
von Mayonnaise den Schnellmixstab
verwenden.
Knethaken
Mit den Knethaken kann man verschiedene
Teige wie z. B. Hefeteig, Pizzateig,
Strudelteig, Brotteige oder Mürbeteig
herstellen.
Die maximale Verarbeitungsmenge
beträgt 500 g Mehl und Zutaten.
X Bild B
1. Schieber auf Position w stellen.
Die Öffnungen zum Einsetzen der
Werkzeuge liegen frei, die Hecköffnung
ist geschlossen.
2. Das gewünschte Werkzeug-Paar in
die Öffnungen einsetzen und bis zum
Einrasten andrücken.
a. Form der Kunststoffteile an
den Werkzeugen beachten, um
Verwechslung der Werkzeuge zu
vermeiden!
b. Werkzeuge einzeln nacheinander
einsetzen, um ein Verhaken zu
vermeiden!
3. Netzstecker einstecken.
4. Werkzeuge in das Gefäß einführen
und das Gerät auf gewünschte Stufe
schalten.
Stufe 1, 2: zum Einarbeiten und
Untermischen.
Stufe 3, 4, 5: zum Kneten und
Schlagen.
Momentschaltung M: zum schnellen
Unterrühren oder Aufschlagen von
Zutaten.
5. Mixer während der Verarbeitung in der
Schüssel hin und her bewegen. Nie in
die rotierenden Werkzeuge greifen.
6. Sobald die gewünschte Konsistenz
erreicht ist, den Schalter auf 0 stellen
und den Stillstand des Gerätes
abwarten.
7. Netzstecker ziehen.
8. Werkzeuge mit der Auswurftaste lösen
und abnehmen. Die Auswurftaste lässt
sich nicht betätigen, wenn der Schalter
nicht auf 0 steht.
Grundgerät mit Schnellmixstab
Der Schnellmixstab ist geeignet zum Mixen

Mixgetränken, Babynahrung, gekochtem
Obst und Gemüse. Zum Pürieren von
Suppen.
Zum Zerkleinern/Hacken von rohen
Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch,

benutzen!
X Bild C
1. Schieber auf Position x stellen. Die
Hecköffnung liegt frei, die Öffnungen
zum Einsetzen der Werkzeuge sind
geschlossen.
2. Schnellmixstab einsetzen und einrasten
lassen.
3. Schnellmixstab in das Gefäß einführen.
Um das Spritzen des Mixguts zu
vermeiden, Gerät erst einschalten,
wenn der Schnellmixstab in das Mixgut
eingetaucht ist.
Achtung!
Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle
Schnellmixstab-Grundgerät in Flüssigkeit
eintauchen.
4. Netzstecker einstecken. Schalter auf
Stufe M stellen und festhalten.
5. Zutaten bis zum gewünschten Ergebnis
verarbeiten.
Tipp: Der Schnellmixstab funktioniert
besser, wenn sich bei den zu
verarbeitenden Lebensmitteln eine
Flüssigkeit befindet.
6. Schalter losslassen.
11
de
Reinigen
Tipp: Um die Reinigung zu erleichtern,
nach der Benutzung den Schnellmixstab
in ein Gefäß mit klarem Wasser halten und
mehrmals kurz Schalter auf Stufe M stellen.
7. Netzstecker ziehen.
8. Schnellmixstab durch gleichzeitiges
Drücken der beiden Entriegelungstasten
abnehmen. Den Verschluss der
Hecköffnung dabei festhalten, damit sich
der Schnellmixstab nicht verklemmt.
Reinigen
Das Gerät und die verwendeten
Zubehörteile müssen nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden. X Tabelle E
W Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Achtung!
Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder
metallischen Gegenstände benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
Das Grundgerät mit einem
weichen, feuchten Tuch reinigen und
anschließend trocken reiben.
Schnellmixstab in der Spülmaschine
oder mit einer Bürste unter fließendem
Wasser reinigen. Messer nie mit bloßen
Händen reinigen. Schnellmixstab in
aufrechter Position (Mixfußmesser

eingedrungenes Wasser herauslaufen
kann. X Bild F
X Bild G
Zum Aufbewahren kann man das Kabel
aufwickeln.
Netzstecker mit der Kabelclip befestigen
Hinweis:
Bei Geräten mit Spiralkabel: Kabel niemals
um das Gerät wickeln! X Bild H
Abhilfe bei Störungen
Problem:
Schalter lässt sich nicht auf Stufe 1 bis 5
bewegen.
Abhilfe:
Bei geöffneter Hecköffnung ist die
Stufenschaltung 1 bis 5 nicht in Funktion.
Problem:
Der Schieber lässt sich nur schwer oder gar
nicht bewegen.
Abhilfe:
Schieber leicht nach innen drücken und
bewegen.
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes
vertretung
herausgegebenen Garantie
bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin
-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie
bedingungen für
Deutschland und die Adressen nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf
beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
12
en Intended use
Intended use
Read and follow the instruction manual carefully and keep for
later reference! Enclose these instructions when you give this
appliance to someone else.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is intended for domestic use only.
Use the appliance only for processing normal amounts of food and for
normal amounts of time for domestic use.
The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft food-
stuffs and liquids, and for kneading soft dough. With the high-speed
hand blender, the appliance is suitable for cutting or mixing food. The
appliance should not be used for processing other substances or
objects.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Keep children away from the appliance and connecting
cable and do not allow them to use the appliance. Children must not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be
performed by children.
Safety instructions
W Risk of electric shock and fire!
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level. Do not place the appliance on or near hot
surfaces, e.g. hobs.
Connect and operate the appliance only in accordance with the speci-
fications on the rating plate. Do not use the appliance if the power
cord and/or appliance are damaged. Only our customer service may
repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in
order to avoid hazards. The power cord must not come into contact
with hot parts or be pulled across sharp edges.
Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher.
Do not immerse the appliance in liquid above the joint between the
high-speed hand blender and base unit. Do not steam-clean the
appliance. Do not use the appliance with damp hands.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of
an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
13
en
Safety instructions
W Risk of injury!
Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable
sockets. If the power is interrupted, the appliance remains switched
on and restarts when the power is restored. Switch off the appliance
immediately. Never leave the appliance unattended while it is
switched on! Never leave the appliance switched on for longer than is
necessary to process the ingredients. Immediately after using the
appliance, wait for it to stop. Before replacing accessories or addi-
tional parts, which move during operation, switch off the appliance
and disconnect from the power supply. Do not attach or remove tools
until the appliance is at a standstill – when switched off, the appliance
continues running briefly. Do not operate the appliance at idle speed.
Keep hands clear of rotating parts. Never grip the blade in the blender
foot. Never clean blades with bare hands. Use a brush. Protect long
hair or loose items of clothing to prevent them from becoming caught
in the rotating tools. Use the appliance only with genuine parts and
accessories. Only insert tools of the same type (e.g. 2x kneading

inserted in the rear aperture.
W Risk of scalding!
Take care when processing hot food. Hot food may splash during
processing.
W Risk of harm to health!
Soiling on surfaces may be harmful to health. Follow the cleaning
instructions. Clean surfaces which come into contact with food
before each use.
W Important!
Before using the high-speed hand blender in a cooking pot, take
the pot off the hotplate. The blender jug is not suitable for use in
the microwave. It is essential to clean the appliance as described
after each use or after it has not been used for an extended period.
X “Cleaning” see page 15
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
Content
Intended use ............................................. 12
Safety instructions ....................................12
Overview...................................................14
Operation .................................................. 14
Cleaning ...................................................15
Troubleshooting ........................................ 16
Disposal .................................................... 16
Guarantee.................................................16
14
en Overview
Overview
X Fig. A
1 Power cord
2 Cable clamp
3 5-level switch + instantaneous
switching
For switching the appliance on and off
and adjusting the operating speed.
0 = switched off
1 = lowest speed
5 = highest speed
M = instantaneous switching (highest

When using accessories in the rear
aperture, the appliance can be operated
using instantaneous switching only.
4 Ejector button
For removing the tools.
5 Apertures for inserting the tools with
lock
6 Slider for actuating the lock
When the slider is actuated, either the
aperture for inserting the tools  or the
rear aperture  is released.
7 Release buttons
For removing accessories from
the rear aperture. Press both buttons
simultaneously.
8 Stand with cord tidy
For setting the appliance down when
not in use and for winding up the power
cord.
9 Rear aperture with lock
For inserting accessories, e.g. the high-
speed hand blender.
Tools
10 Stirring whisks
11 Kneading hooks
On some models
12 High-speed hand blender
13 Blender jug with lid
14 Universal cutter
If an accessory is not supplied as standard,
it can be ordered from customer service.
Accessories Order no.
High-speed hand blender
Plastic
Stainless steel
657242
657258
Universal cutter 659058
When using the accessories, follow
the separate instruction manual for
the accessories.
Operation
Before using the appliance for the first
time, clean the base unit and tools.
Always unwind the power cord
completely.
Important note: When the rear aperture is
open, the appliance can be operated using
instantaneous switching only. Selector switch
1-5 will not function. Move slider for actuating
the lock in switch position 0 only.
Always observe the maximum quantities
and processing times in the table.
X Fig. D
Base unit with tools
Beating whisks
The beating whisks can be used to whisk
egg whites or beat cream. They can also
be used to make light dough, e.g. sponge
mixture, cake mixture, pancake batter.
They should not be used to make mayon-
naise. To make mayonnaise, use the high-
speed hand blender.
Kneading hooks
The kneading hooks can be used to make
different types of dough, e.g yeast dough,
dough for pizzas or bread, pastry for strudel
or shortcrust pastry.
The maximum processing quantity is
500 g flour and ingredients.
X Fig. B
1. Move slider to position “w”.
The apertures for inserting the tools are
open, the rear aperture is closed.
15
en
Cleaning
2. Insert the required pair of tools in the
apertures and press on the tools until
they engage.
a. Note the shape of the plastic parts
on the tools to avoid mixing them
up.
b. Insert tools one after the other to
stop them from getting caught!
3. Insert the mains plug.
4. Insert the tools in the receptacle and
switch the appliance on at the required
level.
Level 1, 2: for working in and mixing in.
Level 3, 4, 5: for kneading and beating.
Instantaneous switching M: for mixing
or beating ingredients quickly.
5. Move the mixer to and fro in the bowl
while mixing. Never reach into the
rotating tools.
6. As soon as the desired consistency is
achieved, set the switch to 0 and wait
for the appliance to come to a standstill.
7. Pull out the mains plug.
8. Release and remove the tools by press-
ing the ejector button. The ejector button
cannot be actuated unless the switch is
in the 0 position.
Base unit with high-speed hand
blender
The high-speed hand blender is suitable for

sauces, mixed drinks, baby food, cooked
fruit and vegetables. For puréeing soups.
Use the universal cutter for cutting/chopping

X Fig. C
1. Move slider to position “x”. The rear
aperture is open, the apertures for
inserting the tools are closed.
2. Insert the high-speed hand blender and
lock into position.
3. Place the high-speed hand blender in
the receptacle. To prevent food from
splashing, immerse the high-speed
hand blender in the food before switch-
ing on the appliance.
Warning!
Do not immerse the appliance in liquid
above the joint between the high-speed
hand blender and base unit.
4. Insert the mains plug. Turn the switch to
setting M and hold.
5. Process the ingredients as required.
Tip: The high-speed hand blender works
better if there is some liquid between the
ingredients being processed.
6. Release the switch.
Tip: To make cleaning the high-speed hand
blender easier, after use place it in a recep-
tacle containing clean water and briefly turn
the switch to setting M several times.
7. Pull out the mains plug.
8. Remove the high-speed hand blender
by simultaneously pressing both release
buttons. When doing so, hold the lock of
the rear aperture in place to prevent the
high-speed hand blender from jamming.
Cleaning
The appliance and the accessories used
must be thoroughly cleaned after each use.
X Table E
W Risk of electric shock!
Disconnect the mains plug before
cleaning.
Warning!
Do not use cleaning agents containing
alcohol or spirits.
Do not use sharp, pointed or metal
objects.
Do not use abrasive cloths or cleaning
agents.
Clean the base unit with a soft, damp
cloth and then rub dry.
Clean the high-speed hand blender
in the dishwasher or with a brush under
running water. Never clean blades with
bare hands. Leave the high-speed hand
blender to dry in an upright position

water inside can run out. X Fig. F
X Fig. G
The power cord can be wound up for
storage of the appliance.
16
en Troubleshooting
Secure the mains plug with the cable
clip.
Note:
Appliances with a spiral cord: Never wind
the cord around the appliance! X Fig. H
Troubleshooting
Problem:
Switch cannot be moved to Levels 1 to 5.
Remedy:
When the rear aperture is open, selector
switch will not function between Levels 1
and 5.
Problem:
The slider can be moved only with difficulty
or not at all.
Remedy:
Press slider inwards slightly and move.
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
17
fr
Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les

Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et
non professionnelle.
Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations
culinaires courantes et pour des durées de service normales.
L’appareil est conçu pour mélanger, battre et mixer des aliments
tendres et des liquides ainsi que pour pétrir des pâtes molles. Muni du
pied mixeur rapide, il convient pour broyer et mélanger des produits
alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres
substances ou objets. Cet appareil peut être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des
personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou
qu’elles aient été informées de l’utilisation de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les
enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas
leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants.
Consignes de sécurité
W Risque de chocs électriques et d’incendie
N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2000 m d’altitude. Ne pas poser l’appareil sur des

celles-ci. Brancher et utiliser l’appareil uniquement en conformité
avec les indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser
l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne
présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre
service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par
exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation
endommagé. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec
des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau, ni le mettre au lave-
vaisselle. Ne pas plonger l’appareil dans un liquide au-delà de la
jonction entre l’appareil de base et l’accessoire mixeur rapide. Ne pas
utiliser de nettoyeur à vapeur.
18
fr Consignes de sécurité
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
W Risques de blessures!
Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises
pouvant être commandées à distance. Si une coupure de courant se
produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le
retour du courant. Éteindre l’appareil immédiatement. Toujours

l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des
produits alimentaires. Une fois l’appareil utilisé, attendre l’arrêt de
l’entraînement. L’appareil doit être éteint et débranché du secteur
avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces
complémentaires mobiles en fonctionnement. Ne monter et détacher
les accessoires qu’une fois l’appareil immobilisé. Après son arrêt,
l’appareil continue de tourner brièvement. Ne pas faire tourner
l’appareil à vide. Ne pas toucher les pièces en rotation. Ne jamais
approcher les doigts de la lame située dans le pied mixeur. Ne jamais
nettoyer les lames avec les mains nues. Utiliser une brosse. Protéger
les cheveux longs ou les vêtements flottants afin qu’ils ne se prennent
pas dans les accessoires en rotation. Utiliser l’appareil avec les
pièces et accessoires d’origine uniquement. Utiliser uniquement des

Ne jamais utiliser d’accessoires tandis que d’autres sont présents
dans l’orifice arrière.
W Risque de brûlure !
Attention lors du mixage d’aliments chauds. Les aliments chauds
peuvent gicler pendant le mixage.
W Risque de préjudice pour la santé !
Les salissures en surface peuvent nuire à la santé. Respecter
les consignes de nettoyage. Nettoyer les surfaces qui entrent en
contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.
W Important !
Avant d’utiliser le pied mixeur rapide dans la casserole, retirer
préalablement cette dernière du foyer de cuisson. Le bol mixeur ne
va pas au four micro-ondes.
Nettoyer l’appareil selon la description après chaque utilisation
ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage » voir
page 21
19
fr
Sommaire
Vous venez d’acheter ce nouvel appa-
reil Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Sur notre site web, vous
trouverez des informations avancées sur
nos produits.
Sommaire
Conformité d’utilisation .............................17
Consignes de sécurité ..............................17
Vue d’ensemble ........................................ 19
Utilisation ..................................................19
Nettoyage .................................................21
Dérangements et solutions ....................... 21
Mise au rebut ............................................ 21
Garantie .................................................... 21
Vue d’ensemble
X Figure A
1 Cordon d’alimentation
2 Bride à cordon
3 Interrupteur à 5 positions + marche
momentanée
Il sert à allumer et éteindre l’appareil et
à adapter sa vitesse de fonctionnement.
0 = appareil éteint
1 = vitesse la plus basse
5 = vitesse la plus élevée
M = marche momentanée (à la vitesse

vers la gauche et le maintenir en
position.
Lorsque des accessoires sont utilisés
dans l’orifice arrière, seule la marche
momentanée de l’appareil fonctionne.
4 Touche d’éjection
Pour retirer les accessoires.
5 Orifices avec fermeture pour mettre
en place les accessoires
6 Curseur pour actionner la fermeture
Le fait d’actionner le curseur débloque
soit l’orifice permettant d’introduire les
accessoires , soit l’orifice arrière .
7 Touches de déverrouillage
Pour retirer un accessoire de l’orifice
arrière. Appuyer en même temps sur les
deux touches.
8 Étrier de support avec enrouleur de
câble
Pour ranger l’appareil entre deux
utilisations, et pour enrouler le cordon
de secteur.
9 Orifice arrière avec fermeture
Pour introduire des accessoires comme
le mixeur-batteur.
Accessoires
10 Fouet mixeur
11 Crochet pétrisseur
sur certains modèles
12 Mixeur-batteur rapide
13 Bol mixeur avec couvercle
14 Broyeur universel
Si un accessoire n’a pas été livré d’origine,
il est possible de le commander auprès du
service après-vente.
Accessoires N° de réf.
Mixeur-batteur rapide
Plastique
Acier inoxydable
657242
657258
Broyeur universel 659058
Respecter les instructions figurant dans la
notice d’instructions séparée accompagnant
ces accessoires.
Utilisation
Avant la première utilisation, nettoyer
l’appareil de base et les accessoires.
Dérouler toujours complètement le
cordon d’alimentation.
Remarque importante : lorsque l’orifice
arrière est ouvert, l’appareil ne peut
fonctionner qu’en marche momentanée.
Les positions 1-5 de l’interrupteur sont
inopérantes. Pour actionner la fermeture,
ne déplacer le curseur que lorsque l’inter-
rupteur se trouve sur la position 0.
Respecter impérativement les quantités
maximales et durées de traitement énon-
cées dans le tableau. X Figure D
20
fr Utilisation
Appareil de base avec
accessoires
Fouet mixeur
Les fouets mixeurs permettent de battre
les blancs d’œufs et la crème. En outre, il
est possible de préparer, p. ex., des pâtes
légères comme de la génoise, de la pâte à
cake ou encore de la pâte à crêpes.
Les fouets mixeurs ne conviennent pas à la
préparation de mayonnaise. Pour préparer
de la mayonnaise, utiliser le mixeur-batteur
rapide.
Crochet pétrisseur
Les crochets pétrisseurs permettent de pré-
parer différentes pâtes, p. ex. pâte levée,
pâte à pizza, pâte à strudel, pâte à pain ou
pâte sablée.
La quantité maximale que permet
de traiter l’appareil est de 500 g de farine
plus les ingrédients.
X Figure B
1. Amener le curseur sur la position w.
Les orifices d’introduction des acces-
soires sont dégagés, l’orifice arrière est
fermé.
2. Dans les orifices, introduire la paire
d’ustensiles voulue et les appuyer pour
les faire s’enclencher.
a. Tenir compte de la forme des
pièces en plastique des ustensiles
pour éviter les confusions !
b. Mettre les ustensiles en place
l’un après l’autre pour qu’ils ne
coincent pas !
3. Brancher la fiche secteur.
4. Introduire les ustensiles dans le réci-
pient, puis amener l’interrupteur sur la
position voulue.
Positions 1, 2 : pour incorporer et
mélanger.
Positions 3, 4, 5 : pour pétrir et battre.
Marche momentanée M : pour
incorporer ou battre rapidement des
ingrédients.
5. Tourner le batteur dans les deux sens
pendant l’élaboration dans le bol mélan-
geur. Ne pas introduire les doigts dans
des ustensiles en rotation.
6. Dès que la consistance souhaitée est
obtenue, régler l’interrupteur sur 0 et
attendre que l’appareil s’arrête.
7. Retirer la fiche de la prise de courant.
8. Appuyer sur la touche d’éjection pour
détacher les ustensiles et les retirer. La
touche d’éjection est inopérante si l’in-
terrupteur ne se trouve pas sur 0.
Appareil de base avec pied
mixeur rapide
Le mixeur-batteur rapide convient pour
monter la mayonnaise (œufs complets seu-

cocktails, préparer des aliments pour bébé
et réduire les fruits et des légumes cuits en
purée. Pour passer les soupes.
Utiliser le broyeur universel pour couper/
hacher des aliments crus (oignons, ail,

X Figure C
1. Amener le curseur sur la position x.
L’orifice arrière est dégagé, les orifices
d’introduction des accessoires sont
fermés.
2. Mettre le mixeur-batteur rapide en place
et le faire s’enclencher.
3. Insérer le mixeur-batteur rapide dans
le récipient. Pour éviter les projections
de produit à mélanger, n’allumer l’appa-
reil qu’après avoir plongé le mixer-bat-
teur rapide dedans.
Attention !
Ne pas plonger l’appareil dans un liquide
au-delà de la jonction entre l’appareil de
base et le mixeur-batteur rapide.
4. Brancher la fiche secteur. Amener l’in-
terrupteur en position M et le maintenir
dans cette position.
5. Réduire les ingrédients jusqu’à obtenir
le résultat voulu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Bosch MFQ364V6 El kitabı

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
El kitabı

diğer dillerde