Beurer IL 50 El kitabı

Tip
El kitabı
IL 50
D
Infrarot-Wärmestrahler
Gebrauchsanweisung ............... 2 – 7
G
Infrared heat lamp
Instruction for Use ...................8 –12
F
Radiateur thermique infrarouge
Mode d’emploi .......................13 –18
E
Radiador de calor infrarrojo
Instrucciones para el uso ..... 19 – 24
I
Radiatore a raggi infrarossi
Instruzioni per l’uso .............. 25 – 30
T
İnfrared radyan ısıtıcı
Kullanma Talimatı ................. 31 – 36
r
Прибор инфракрасного
излучения
Инструкция по
применению ......................... 37 – 42
Q
Promiennik podczerwieni
Instrukcja obsługi ................. 43 – 48
E
LECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION ............................ 49 – 51
30
in materia di compatibilità elettromagnetica. Assicu-
rarsi che dispositivi di comunicazione portatili ad alta
frequenza non possano interferire con l’apparecchio.
Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all’Assistenza
clienti oppure consultare la parte finale delle istruzioni
per l’uso.
9. Pezzi di ricambio e parti sogget-
te a usura
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura
possono essere ordinati presso l‘Assistenza clienti
indicando il codice prodotto.
Denominazione Cod. articolo o
cod. ordine
Lampada di ricambio
Tipo: lampada alogena
220 – 240 V / 300 W
lunga 118 mm per base R7S
162.620
Possibili errori e variazioni
31
İçindekiler
Teslimat kapsamı
İnfrared radyan ısıtıcı
Bu Kullanım Kılavuzu
1. Tanıtım
Sayın müşterimiz (bayan), sayın müşterimiz (bay),
ürün yelpazemiz dahilindeki bir ürünü satın almayı
tercih ettiğiniz için memnun olduk. Adımız, ısı, ağırlık,
tansiyon, vücut sıcaklık derecesi, nabız, hassas tera-
pi, masaj ve hava konuları ile ilgili alanlarında, ayrıntılı
olarak kontrolden geçirilmiş, yüksek kaliteli ürünlerin
simgesidir.
Lütfen bu kullanma kılavuzunu itinayla okuduktan son-
ra, ileride yine kullanımlar için saklayınız, cihazı kullanan
diğer kişilerinde okumasına olanak tanıyınız ve içinde
verilen bilgi ve uyarılara dikkat ediniz.
Saygılarımızla
Beurer ekibiniz
Kullanım
Bu infrared radyan ısıtıcı sadece insan bedeninin ışık-
landırılması için öngörülmüştür. İnfrared ışık aracılığıyla
ısı insan bedenine gönderilir. Işık alan derideki kan akışı
güçlenir ve sıcaklık alanındaki metabolizma faaliyeti
artar. Işık alan beden, infrared ışık etkisi ile iyileşme
yönünde uyarılır; iyileşme prosesleri yönlendirici şekilde
desteklenebilir. İnfrared ışık, kulak-burun-boğaz ilişkili
hastalıkların tedavisine ilişkin bir iyileştirme aracı olarak
veya temiz olmayan cilt tiplerinde yüz ve güzellik ba-
kımının desteklenmesi amacıyla kullanılabilir. Isı nede-
niyle kan dolaşımı hızlandığı için ayrıca bu IR ısısı, kas
gerilmelerinin ve soğuk algınlığının tedavisi amacıyla
da kullanılabilir. Fakat doktorunuza, münferit durumlara
ilişkin kullanımının uygun olup olmadığını sorunuz. Bu
cihaz yüksek kaliteli seramik bir cam „Ceramic Infrared“
ile donatılmıştır. Seramik camlar aynı zamanda ocaklar-
da da mevcuttur ve ışık veren bir madde ile bağlantılı
olarak % 100 UV koruması ile yoğun ve güvenli bir inf-
rared ışın gönderme işlevi için kullanılmaktadır. Ayrıca
cihaz bir enerji tasarruf sistemiyle donatılmıştır. Yani
şebeke şalteri kapalıysaelektrik tüketimi yoktur.
2. Sembol açıklaması
Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır:
Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığı-
nızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar.
Dikkat Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası
hasarlara yönelik güvenlik uyarıları.
Not Önemli bilgilere yönelik notlar.
İnfrared ışınım
Dikkat, sıcak yüzey
> 30 cm
Mesafe
Tip plakasında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Koruma izolasyonlu Sınıf 2
Kullanım kılavuzunu dikkate alın
Nemden koruyunuz
3. Güvenlik uyarıları
Elektrik güvenliği
Bu cihaz, aşırı ısınma durumlarına karşı otomatik olarak
devreye giren bir termik sigorta ile donatılmıştır.
Uyarı
Uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir!
Cihaz sadece üzerinde belirtilen elektrik voltaj düze-
yine bağlanabilir.
Gerekli olması durumunda şebeke soketinin hızlı bir
şekilde çekilebilmesi için kolay erişilebilir bir şebeke
bağlantısı kullanılmalıdır.
Islak ellerle fişe dokunmayınız, aksi takdirde elektrik
çarpması tehlikesi mevcuttur!
Elektrik kablosunu, yürürken kimsenin takılmayacağı
şekilde muhafaza ediniz.
Cihazın kullanılmaması, temizlenmesi durumlarında
veya koku, duman ve arıza oluşumu gibi durumlar-
da şebeke soketini prizden çekiniz. Şebeke soketini
fişten tutarak çekiniz - kablodan çekmeyiniz!
Kullanımdan önce cihaz ve aksesuarlar üzerinde
görünür bir hasar durumunun olmadığından emin
olunmalıdır. Emin olmadığınız durumlarda cihazı kul-
lanmadan önce satıcınıza ya da ilgili müşteri servisi
TÜRKÇE
1. Tanıtım ...................................................................... 31
2. Sembol açıklaması ...................................................31
3. Güvenlik uyarıları ......................................................31
4. Cihaz Açıklaması ......................................................33
5. Kullanım ...................................................................33
6. Temizleme, infrared radyan ısıtıcının değiştirilmesi ve
muhafaza edilmesi ...................................................34
7. Teknik Veriler.............................................................35
8. Atma ......................................................................... 35
9. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ........................ 36
32
adresine başvurunuz. Bu özellikle camdaki çizikler
ve çatlaklarla gövdedeki çatlaklar için geçerlidir.
Dikkat edilmemesi halinde bir elektrik çarpması du-
rumu söz konusu olabileceğinden, şebeke hattına
veya cihaz gövdesine ilişkin hasar durumunda müş-
teri servisi veya satıcı ile irtibat kurunuz.
Cihazın elektrik akımından ayrılması ancak fişin priz-
den çekilmesiyle sağlanabilir.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğün-
de bertaraf edilmelidir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf
edilmelidir.
Kullanım alanı
Bu cihaz sadece insan bedeninin şıklandırılması için
öngörülmüştür. Bunun haricindeki diğer tüm kullanımlar
kullanım alanı dışında yer alır.
Bu cihaz ticari kullanımlar için öngörülmemiştir, sadece
evlerde kişisel kullanım için uygundur!
Güvenli kullanım
Bu cihazın fiziksel, algısal veya akli yetersizlikleri olan
(çocuklar dahil) veya tecrübe ve/veya bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından kullanımı uygun değildir; bu
kişiler cihazı ancak kendi güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında veya cihaz kullanımına iliş-
kin talimatlar ihr Anweisungen, hakkında bilgi sahibi
olmaları durumunda kullanabilirler.
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutunuz (bo-
ğulma tehlikesi).
Cihaz, su ile temas edebileceği bir yerde asla kulla-
nılmamalıdır.
Cihaz; yere düşmesi, üzerinde normal dışı bir nem
olması veya buna benzer başka türlü hasarlar olması
durumunda kullanılmamalıdır.
Cihaz su veya nemli ortamlar ile temas ettirilmeme-
lidir ve cihazın içine asla su girmemelidir.
Kullanım sırasında cihazın denetimini asla elden bı-
rakmayınız.
Arıza veya çalışma problemlerinin olması durumunda
hemen cihazı kapatınız.
Sağlığınıza ilişkin güvenlik uyarıları
Uyarı
Yanma tehlikesi! Filtre camı veya cihaz gövdesi iş-
letim sırasında çok ısınır. Temas olması durumunda
yanma tehlikesi oluşabilir!
Tuşların (Açma/kapama ve zamanlayıcı) kullanılması
sırasında cama dokunulmamalıdır. Burada yanma
tehlikesi mevcuttur.
Cihaza dokunmadan önce soğuması için beklenme-
lidir.
Cihazı paketlemeden önce daima cihazın fişini priz-
den çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz.
Elektrik bağlantısının aktif olduğu durumlarda cihaz
ıslak elle tutulmamalıdır.
Cihazın üzerine su sıçramasına izin verilmemelidir.
Cihaz sadece tamamen kuru haldeyken çalıştırılabilir.
Yüz bölgesinin ışık altında olması durumunda asla
doğrudan infrared ışığa bakılmamalı, gözler kapalı
tutulmalı veya bir cisim yardımıyla örtülmelidir.
Cihaz hangi durumlarda kullanılmamalıdır?
Uyarı
Sağlık sorunlarının oluşumunu engellemek amacı
ile aşağıdaki durumlarda cihazın kullanımından ka-
çınılmalıdır:
Isıya karşı duyarsız kişiler için
Isı hassasiyeti aşağıdaki durumlarda sınırlandırılmış
veya arttırılmış olabilir:
Diyabetik hastalarında,
Uyuklama, akıl hastalığı veya konsantrasyon prob-
lemleri olan kişiler için,
Hastalığa bağlı cilt problemleri olan kişiler için,
Cildin uygulama bölgelerinde yaraları olan kişiler için,
Alerjileri olan kişiler için,
Çocuklar ve yaşlı kişiler için,
İlaç veya alkol aldıktan sonra.
Akut proseslerin mevcut olması durumunda ışın verme
işlemi, bir doktor ile irtibat kurulduktan sonra gerçek-
leştirilmelidir.
Önemli uyarılar
Uyarı
Temel olarak infrared radyan ısıtıcının cilde olan
mesafesi, kişisel ısı hassasiyetine ve ilgili tedavinin
özelliğine göre belirlenir. İnfrared radyan ısıtıcı ve ışın
gönderilen beden arasındaki mesafenin 30 cm’nin
altına düşmemesine dikkat ediniz!
Uygulama süresi uygun şekilde sınırlandırılmalı ve cilt
reaksiyonu kontrol edilmelidir.
Bazı ilaçlar, kozmetik ürünleri veya besin maddeleri
cilde ilişkin aşırı hassas veya alerjik reaksiyonlara ne-
den olabilir. Böyle bir durumun mevcut olması halinde
ışın verme işlemi hemen sonlandırılmalıdır.
Cihazın sürekli olarak kullanımı durumunda özel bir
dikkat ve önem gösterilmelidir.
Yorgun olduğunuz ve uyuma ihtimalinizin olduğu du-
rumlarda cihazı kullanmayınız!
Gerekenden daha uzun süre ışın gönderilmesi cilde
ilişkin yanıkların oluşmasına neden olabilir.
Çocuklar, elektrikli cihazlar ile bağlantılı olarak olu-
şabilecek tehlikelerden habersizdirler. Denetiminizin
olmadığı durumlarda cihazın çocuklar tarafından
kullanılmamasına dikkat ediniz.
33
Kurulması
Dikkat
Cihazı sabit ve düz bir çalışma yüzeyine koyunuz.
Cihaz yan veya eğri bir konumda olmamalıdır.
Yanıcı maddeler ile infrared radyan ısıtıcı arasındaki
asgari mesafe 1 m’den az olmamalıdır.
Cihazın masa örtüleri veya halı gibi yanıcı malzeme-
lerin üzerine koyulmamasına dikkat ediniz.
Kolay tutuşabilir veya eriyebilir nitelikteki cisimleri
cihazın yakınında bulundurmayınız.
Cihazı duvara veya tavana asmayınız.
Cihazı açık alanlarda kullanmayınız.
Cihazı güçlü darbelerden koruyunuz.
İlk kullanımdan önce
Dikkat
Cihazı kullanmadan önce her türlüambalaj malzeme-
sini çıkartınız.
Cihazın çizilme, aşınma ve hasarlı olma durumu kont-
rol edilmelidir. Bu gibi durumlara ilişkin şüphelerinizin
olması durumunda satıcınıza veya belirtilen müşteri
servisi adresine başvurunuz.
Üretici, kuralına uygun olmayan veya yanlış kullanım-
lardan doğan hasarlardan sorumlu değildir.
Cihazı toz, kir ve nemden koruyunuz.
Onarım
Uyarı
Elektrik çarpma tehlikesi!
Aydınlatma maddesini değiştirmek için cihazı kolayca
açabilirsiniz. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayınız,
aksi takdirde fonksiyonların sorunsuz olarak çalışması
garanti edilemez. Cihazı kendiniz onarmaya çalışma-
nız durumunda, cihaz garanti kapsamının dışına çıkar.
Onarım gerektiren durumlarda müşteri hizmetlerine
veya yetkili servislere başvurunuz.
4. Cihaz Açıklaması
Genel Görünüm
Poz. Tanım
1
Tutamakları olan dönebilir yapıdaki gövde
2
Cam
3
Açma/kapatma şalteri
4
Kalan süre göstergesi
5
Süre seçme tuşu
6
Şebeke bağlantı kablosunun sarılması için en-
tegre kablo kanalı olan cihaz ayağı.
Ayarlanabilir zamanlayıcısı (1–15 dakika) ve dönebilir
yapıda gövdesi (0 50 derece) olan infrared radyan ısıtıcı.
Zamanlayıcı ayarlanan süre dolduğunda cihazı oto-
matik olarak kapatır.
Dönebilir yapıdaki cihaz gövdesi, infrared radyan
ısıtıcıya ilişkin kişisel bir ayarlamayı olanaklı kılar.
5. Kullanım
Paketin açılması ve cihazın kurulması
Uyarı
Cihazı kullanmadan önce tüm ambalaj malzemelerini
çıkartınız.
Şebeke bağlantı kablosunu tam olarak açınız.
Cihazı sabit ve düz bir zemin üzerine koyunuz.
Cihazın aşırı ısınmasını ve olası bir yanma / yangın teh-
likesini engellemek için cihazın diğer cisimler ile arasın-
daki mesafenin en az 1 metre olmasına dikkat ediniz.
Cihazı duvara veya tavana asmayınız.
Fişi bir prize takınız.
Açma/kapatma şalterine (3) basarak cihazı çalıştırınız.
Kalan süre göstergesinde (4) 15 dakika görünür.
min. 1
m
1
2
3
4
5
6
34
Dikkat
Aydınlatma maddesine ilişkin hasarlara neden ola-
bileceğindenişletim vesoğutma safhalarında cihazı
darbelerden koruyunuz.
İşletim süresini (1 15 dakika) süre seçme tuşuna (5)
birkaç defa basarak ayarlayınız.
Ayarlanan süre klan süre göstergesinde (4) görüntü-
lenir.
Tedavi için hazırlık
İlgili gövde bölümünün tedavisini iyi bir şekilde yapa-
bilecek durumda cihaz önündeki konumunuzu alınız.
İnfrared ısıtıcıyı eğmek sureti ile tedavi edilecek göv-
de bölümüne ilişkin en uygun konumu ayarlayınız.
Temel olarak infrared radyan ısıtıcının cilde olan
mesafesi, kişisel ısı hassasiyetine ve ilgili tedavinin
özelliğine göre belirlenir.
İnfrared radyan ısıtıcı ve ışın gönderilen beden
arasındaki mesafenin 30 cm’nin altına düşmeme-
sine dikkat ediniz.
Cihazı sürekli olarak 15 dakikadan daha uzun bir süre
kullanmayınız, aşırı ısınma tehlikesi! Cihazı tekrar kul
-
lanmadan önce soğumasını sağlayınız.
Tedavi süresi
Dikkat
Yanma tehlikesi: kemer tokaları, boyunluklar, BH’ler,
süsler veya piercing’ler vs çok ısınabilecekleri için
cihaz çalıştırılmadan önce uygulama alanından çı-
karılmalıdır.
Başlangıç için kısa bir tedavi süresini önermekteyiz.
Bazı kişilerin ciltleri radyan ısıtıcı cihazının doğru kulla-
nımına rağmen aşırı hassas (örneğin şiddetli kızarıklık,
kabarcık oluşumu, kaşıntı, kuvvetli eksudasyon) veya
alerjik tepkiler gösterebilir.
Cihazın çalıştırılması
Dikkat
Surata ilişkin ışın gönderme işlemleri sırasında gözler
kapatılmalı veya örtülmelidir!
Açma/kapatma şalterine (3) basınız
Cihaz kısa bir süre sonra kendiliğinden açılır.
İstenen tedavi süresini ayarlamak için süre seçme tu-
şuna (5) basınız. (1 15 dakika)
İşletim sırasında süre seçme tuşuna (5) basılması duru-
munda, tedavi süresi kişisel olarak tekrar ayarlanabilir.
Ayarlanan süre dolduğunda radyan ısıtıcı otomatik
olarak kapanır.
Tedaviye devam edilmesi sırasında kişisel tedavi sü-
resinin tekrar ayarlanabilmesi için süre seçme tuşuna
(5) basmanız gereklidir.
Dikkat
Ayrıca sıcak cama dokunulmamalıdır.
Tedaviyi sonlandırmak istemenizdurumunda önce
cihazı açma/kapatma şalterinden (3) kapatınız ve
sonra fişi çekiniz.
Tedavi sırasında
Düzenli olarak ışın gönderilen bölgeyive cilt reaksi-
yonunu kontrol ediniz. Aşırı hassasiyet veya alerjik
reaksiyon durumlarının gözlenmesi halinde ışın verme
işlemini sonlandırınız ve bir doktora başvurunuz.
Cihaz her zaman açma/kapatma şalterine (3) basıla-
rak devre dışı bırakılabilir.
Isınmış halde cihazın üstü kapatılamaz, cihaz sarıla-
maz ya da paketlenerek muhafaza edilemez.
Tedavi sonrasında
Açma/kapatma şalterine (3) basarak cihazı kapatınız.
Elektrik fişini prizden çekiniz.
6. Temizleme, infrared radyan ısıtı-
cının değiştirilmesi ve muhafaza
edilmesi
Temizleme
Dikkat
Her temizleme işleminden önce cihazın kapatılması,
elektrik bağlantısının kesilmesi ve tam olarak soğutul-
muş olması gerekmektedir.
Dikkat
Cihazın içine su girmemesine dikkat ediniz!
Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayınız!
Cihaz nemli bir bez parçası ile temizlenebilir. Kir çözücü
içeren temizleme maddeleri kullanılmamalıdır.
İnfrared radyan ısıtıcının değiştirilmesi
Arızalı bir aydınlatma maddesinin sadece aynı tipte
bir aydınlatma maddesi ile değiştirilmesi gerektiğine
dikkat ediniz.
Uyarı
Elektrik çarpma tehlikesi!
Aydınlatma maddesinin değiştirilmesinden önce şebe
-
ke bağlantı kablosunun elektrik bağlantısı kesilmelidir!
Sıcak yüzeylere ilişkin yanma tehlikesi!
Onarıma başlanmadan önce cihaz tam olarak soğu-
ması için bırakılmalıdır!
Aydınlatma malzemeleri garanti kapsamında değildir.
35
Uygulanacak yöntem
1
. Soğuması için bırakılan cihaz seramik cam ile birlikte
düz bir zemin üzerine koyulmalıdır.
2
. Uygun bir yıldız tornavida ile cihazın arka kısmında-
ki 8 vida sökülmelidir.
3
. Cihazın gövdesi, seramik camın olduğu ön kısım
zeminin üzerine gelecek şekilde konumlandırılmalı-
dır.
4
. Soğutulmuş aydınlatma maddesini sol veya sağ ucun-
dan tutunuz ve dikkatlice sola veya sağa doğru bastı-
rınız.
5
. Aydınlatma maddesini tutucusundan öne doğru çe-
kerek çıkartınız.
Not
Yeni lamba sadece bir bez yardımıyla değiştirilmelidir,
çıplak elle tutulmamalıdır, aksi takdirde temas eden deri
yüzeyi zarar görebilir.
6
. Yeni aydınlatma maddesini tutucusuna yerleştiriniz.
Yeni aydınlatma maddesinin yerleştirilmesi işlemi
sökme işleminin tam tersi sırayla gerçekleştirilmelidir.
7
. İşlem sonrasında cihazı kapatınız. Cihazın kapatma
işlemi açma işleminin tam tersi sırayla gerçekleşti-
rilmelidir.
Gövde içinde yabancı bir maddenin kalmamış ol-
mamasına ve sıkışmış bir kablo olmamasına dikkat
edilmelidir!
Muhafaza edilmesi
Cihaza hareket ettirmeden önce daima cihazın fişini
prizden çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz.
Radyan ısıtıcıyı kuru bir yerde orijinal ambalajında sak-
lamak en doğrusudur.
7. Teknik Veriler
Şebeke bağlan-
tısı AC 220 V – 240 V / 50 – 60 Hz
Güç alımı 300 W
Zamanlayıcı 1 ile 15 dakika arasında bir süre için
ayarlanabilir
Boyutlar
(G x Y x D) 270 x 285 x 195 mm
Ağırlık Yaklaşık 1,5 kg
İşletme ko
-
şulları
Sıcaklık: 10 C°’den 35 C°’ye kadar
Bağıl nem: ≤ % 90
Depolama ve
taşıma koşulları
Sıcaklık: -10 C°’den 50 C°’ye kadar
Bağıl nem: ≤ % 90
Koruma sınıfı
(Protection
class) II
Ürünün iyileştirilmesine ve geliştirilmesine ilişkin tüm
teknik değişiklik hakları saklıdır. Çalışma sırasında cam-
da meydana gelen renk değişimleri üretim tekniğiyle
ilgilidir ve hiçbir şekilde cihazın etki şekli ve kalitesi
üzerinde bir etkiye sahip değildir.
8. Atma
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel
atıklarla beraber elden çıkarmayın.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkez
-
leri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda
elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ola-
rak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili
yerel makamlara iletebilirsiniz.
Bu cihaz EN60601-1-2 Avrupa normunauygundur ve
elektromanyetik uyumlulukbakımından özel güvenlik
önlemlerine tabidir. Lütfen bu sırada taşınabilir ve mobil
HF iletişim düzeneklerinin bu cihazı etkileyebileceğini
dikkate alınız. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri servisi
adresinden talep edebilir veya kullanım kılavuzunun
son kısmında bulabilirsiniz.
36
9. Yedek parçalar ve yıpranan par-
çalar
Yedek parçaları ve yıpranan parçaları belirtilen
malzeme numarasıyla ilgili servis adresinden satın
alabilirsiniz.
Tanım Ürün veya sipariş
numarası
Yedek ışın kaynağı
tipi: Halojenaydınlatma
kaynağı 220 240 V / 300 W
118 mm – yuva R7S için.
162.620
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
48
9.
Części zamienne i części
ulegające zużyciu
Części zamienne i części ulegające zużyciu
można zamawiać w punkcie serwisowym pod
podanym numerem katalogowym.
Nazwa Nr artykułu lub
nr katalogowy
Żarówka zapasowa
Typ: Żarówka halogenowa
220 240 V / 300 W o długości
118 mm na trzonku R7S
162.620
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
49
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions
The IL 50 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the IL 50 should assure that it is used in such an environment.
Emissions Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions
CISPR 11(EN 55011)
Group 1 The IL50 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11 (EN 55011)
Class B The IL50 is suitable for use in all establishments, including domestic
establishments and those directly connected to the public low-voltage
power supply network that supplies buildings used for domestic pur-
poses.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
(EN 61000-3-2)
Class A
Voltage fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
(EN 61000-3-3)
Complies
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The IL50 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or
the user of the IL50 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environ-
ment --guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
(EN 61000-4-2)
±6 kV contact
±8 kV air
±6 kV contact
±8 kV air
Floors should be wood, con
-
crete or ceramic tile. If floors
are covered with synthetic
material, the relative humidity
should be at least 30 %.
Electrical fast transient/
burst IEC 61000-4-4
(EN 61000-4-4)
±2 kV for power
supply lines
±2 kV for power
supply lines
Mains power quality should
be that of a typical commer-
cial or hospital environment.
Surge
IEC 61000-4-5
(EN 61000-4-5)
±1 kV line(s) and neutral ±1 kV line(s) and neutral Mains power quality should
be that of a typical commer
-
cial or hospital environment.
Voltage dips, short in
-
terruptions and voltage
variations
on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
(IEC 61000-4-11)
<5 % U
T
(>95 % dip in U
T
)
for 0,5 cycle
40 % U
T
(60 % dip in U
T
)
for 5 cycles
70 % U
T
(30 % dip in U
T
)
for 25 cycles
<5 % U
T
(>95 % dip in U
T
)
for 5s
<5 % U
T
(>95 % dip in U
T
)
for 0,5 cycle
40 % U
T
(60 % dip in U
T
)
for 5 cycles
70 % U
T
(30 % dip in U
T
)
for 25 cycles
<5 % U
T
(>95 % dip in U
T
)
for 5s
Mains power quality should
be that of a typical commer
-
cial or hospital environment.
If a dips or an interruption of
mains power occurs, the cur
-
rent of the IL50 may be drop-
ped off from normal level,
it may be necessary to use
uninterruptible power supply
or a battery.
Power frequency
(50/60 Hz) magnetic field
IEC 61000-4-8
(IEC 61000-4-8)
3 A/m Not applicable Not applicable
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level
52
753.208_0616
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Beurer IL 50 El kitabı

Tip
El kitabı