Bosch MSM4W Hand Held Blender Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
ErgoMaster Serie4/Serie6
MSM4W... MSM4B... MSM6M...
[de] Gebrauchsanleitung Stabmixer 13
[en] User manual Hand blender 18
[fr] Manuel d'utilisation Mixeur plongeant 23
[it] Manuale utente Frullatore ad immersione 28
[nl] Gebruikershandleiding Staafmixer 33
[da] Betjeningsvejledning Stavblender 38
[no] Bruksanvisning Stavmikser 43
[sv] Bruksanvisning Stavmixer 48
[fi] Käyttöohje Sauvasekoitin 53
[es] Manual de usuario Batidora de varilla 58
[pt] Manual do utilizador Varinha 63
[el]   68
[tr] Kullanım kılavuzu El blenderi 74
[pl]   80
[uk]   86
[ru]   91
[ar]   97
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001251292
---
[de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung
zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d‘utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informa-
zioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori.
[nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u
meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv] Scanna QR-koden eller till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encon-
trará más información sobre el aparato o los accesorios.
[pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. en-
contra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório.
[el] Σαρώστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα, για να ανοίξετε τις διευρυμένες υποδείξεις για τη
χρήση. Εκεί θα βρείτε πρόσθετες πληροφορίες για τη συσκευή σας ή τα εξαρτήματα.
[tr] Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[pl] Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.
[uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви
знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя.
[ru] Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо-
лее подробные сведения о приборе и принадлежностях.
[ar]         
      . 
     .
2
A
C
9
11
12
6
3
1
10
B
7
8
5
4
1
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
27 28
29
30 31
32 33
34 35
36 37
38 39
40 41
42 43
44 45
46
47
48
49
50 51
52 53
Sicherheit de
13
Sicherheit
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡mit Originalteilen und -zubehör.
¡zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von
flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs-
zeiten.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Auf-
sicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen
und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Ge-
rät und der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen
oder in den Geschirrspüler geben.
Mixfuß maximal bis zur Markierung „max“ in das Mixgut eintau-
chen.
de Sachschäden vermeiden
14
Nie das Gerät weiter verwenden, wenn es in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit gefallen ist.
Nie das Gerät mit feuchten Händen benutzen.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin-
gen oder über scharfe Kanten ziehen.
Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen.
Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs
abwarten.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von ro-
tierenden Teilen fernhalten.
Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausgestecktem
Gerät aufsetzen und abnehmen.
Das Zubehör nur im komplett zusammengebauten Zustand ver-
wenden.
Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren.
Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern, beim
Leeren des Behälters und beim Reinigen.
Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln vorsichtig sein.
Kochende Lebensmittel vor der Verarbeitung auf 70°C oder we-
niger abkühlen lassen.
Die Reinigungshinweise beachten.
Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor
jedem Gebrauch reinigen.
Sachschäden vermeiden
Das Gerät nie im Leerlauf betreiben.
Nie den Mixbecher in der Mikrowelle
oder im Backofen verwenden.
Nie die Getriebeaufsätze in Flüssigkeiten
tauchen und nie unter fließendem Was-
ser oder in der Spülmaschine reinigen.
Nie den Behälter des Universalzerkleine-
rers in der Mikrowelle oder im Backofen
verwenden.
Nie den Mixfuß oder den Schneebesen
im Behälter des Universalzerkleinerers
verwenden.
Das Grundgerät hörbar und vollständig
am Mixfuß oder am Zubehör einrasten.
Übersicht
→Abb. 1
A
Schneebesen1
B
Stampferaufsatz „ProPuree“1
C
Universalzerkleinerer1
1
Einschaltsperre
2
Bedienhebel
3
Entriegelungstasten
4
Mixfuß1
5
Kunststoff Mixbecher1
1Je nach Modell
Bedienelemente de
15
6
Getriebeaufsatz für den Schneebe-
sen
7
Getriebeaufsatz für den Stampfer-
aufsatz
8
Stampfer-Paddel (abnehmbar)
9
Getriebeaufsatz für den Universal-
zerkleinerer
10
Eis-Crush-Messer1
11
Universalmesser
12
Behälter
1Je nach Modell
Hinweise
¡Wenn ein Zubehör nicht im Lieferumfang
enthalten ist, können Sie es über den
Kundendienst bestellen.
¡Nur CNHR37: Der Universalzerkleinerer
kann über den Kundendienst unter der
Bestellnummer 0012042772 bestellt
werden. Mit dem Universalzerkleinerer
nutzen Sie die volle Leistung des Geräts,
wenn Sie die Honig-Apfel-Mischung zu-
bereiten und die Rezeptvorgaben in der
Gebrauchsanleitung des Universalzer-
kleinerers einhalten.
Bedienelemente
Bedienhebel mit Einschaltsperre
Mit dem Bedienhebel können Sie die Dreh-
zahl Ihres Geräts stufenlos regulieren.
Um das Gerät einzuschalten, zuerst die Ein-
schaltsperre drücken und dann den Be-
dienhebel drücken. Je stärker der Bedien-
hebel gedrückt wird, desto höher ist die
Drehzahl des Motors.
Hinweis:Das Gerät bleibt eingeschaltet,
solange der Bedienhebel gedrückt wird.
→Abb. 2
Mixfüße
Hinweis:Die Mixfüße sind nicht geeignet
für die Zubereitung von Pürees, die alleine
aus Kartoffeln oder Lebensmitteln ähnlicher
Konsistenz bestehen.
Die Mixfüße eignen sich für folgende
Anwendungen:
¡Getränke mixen
¡Pfannkuchenteig, Mayonnaise, Saucen
und Babynahrung zubereiten
¡Gekochte Lebensmittel pürieren, z.B.
Obst, Gemüse, Suppen
Lebensmittel mit dem Mixfuß verar-
beiten
Hinweise
¡Feste Lebensmittel vor der Verarbeitung
zerkleinern und weichkochen, z.B. Äpfel,
Kartoffeln oder Fleisch.
¡Zum Zerkleinern von rohen Lebensmit-
teln ohne Flüssigkeitszugabe, wie z.B.
Zwiebeln, Knoblauch oder Kräuter, den
Universalzerkleinerer verwenden.
¡Bevor Sie die Lebensmittel in einem
Kochtopf verarbeiten, nehmen Sie den
Topf von der Kochstelle.
→Abb. 3-11
Beispielrezept Mayonnaise
¡1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
¡1 EL Senf
¡1 EL Zitronensaft oder Essig
¡200-250 ml Öl
¡Salz und Pfeffer nach Belieben
Mayonnaise zubereiten
Hinweise
¡Mayonnaise kann mit dem Mixfuß nur
aus ganzen Eiern (Eiweiß und Eigelb) zu-
bereitet werden.
¡Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, ver-
hindert Luft unter dem Mixfuß eine gute
Bindung. Um ein optimales Ergebnis zu
erreichen, lassen Sie die Luft entwei-
chen, bevor Sie mixen.
→Abb. 12 -16
Universalzerkleinerer
Der Universalzerkleinerer ist geeignet zum
Zerkleinern von Lebensmitteln, z.B.
Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Knoblauch,
Obst, Gemüse, Kräuter, Nüsse oder Man-
deln.
de Schneebesen
16
Hinweise
¡Harte Bestandteile von Lebensmitteln vor
der Verarbeitung entfernen, z.B. Knor-
pel, Knochen, Sehnen oder Kerne von
Steinobst.
¡Der Universalzerkleinerer ist nicht geeig-
net zum Zerkleinern von sehr harten Le-
bensmitteln, z.B. Kaffeebohnen, Muskat-
nüssen, Rettich oder gefrorenen Lebens-
mittel.
¡Eiswürfel nur mit dem Eis-Crush-Messer
verarbeiten.
Universalzerkleinerer verwenden
→Abb. 17 -28
Honigkuchen mit Äpfeln
Honig-Apfel-Mischung
→Abb. 29
Kuchen
Zutaten
¡3 Eier
¡60 g Butter
¡100 g Weißmehl (Type 405)
¡60 g gemahlene Walnüsse
¡1 TL Zimt
¡2 EL Vanillezucker
¡1 TL Backpulver
¡1 Apfel
Zubereitung
¡Die Eier trennen und das Eiweiß steif
schlagen.
¡Das Eigelb mit dem Zucker schaumig
schlagen. Die weiche Butter und die zu-
bereitete Honig-Apfel-Mischung hinzu-
geben.
¡Die übrigen Zutaten in einer separaten
Schüssel mischen, zu den feuchten Zuta-
ten geben und unterrühren.
¡Den Eischnee vorsichtig mit einem Spa-
tel unterziehen.
¡Eine Kastenkuchenform (35x 11cm)
mit Backpapier auslegen und die vorbe-
reitete Kuchen-Mischung einfüllen.
¡Den Apfel schälen, in Scheiben schnei-
den und auf dem Kuchen verteilen.
¡Den Backofen auf 180°C vorheizen und
den Kuchen 30Minuten backen.
Schneebesen
Der Schneebesen ist geeignet zum Auf-
schlagen von Schlagsahne, Eischnee oder
Milchschaum und zur Zubereitung von Sau-
cen oder Desserts.
Empfehlungen für optimale Ergebnisse:
¡Sahne mit min. 30% Fettgehalt und
4-8°C verwenden
¡Milch mit hohem Proteingehalt und max.
8°C verwenden
¡Sahne oder Eischnee in einem weiten
Gefäß aufschlagen
Hinweis:Um Spritzer zu vermeiden, den
Schneebesen in tiefen Behältern verwen-
den.
Schneebesen verwenden
→Abb. 30 -39
Stampferaufsatz „ProPuree“
Der Stampferaufsatz ist geeignet zur Zube-
reitung von Pürees aus gekochten Kartof-
feln, Erbsen, Früchten oder Lebensmitteln
ähnlicher Konsistenz.
Hinweise
¡Keine harten Zutaten verarbeiten.
¡Bevor Sie die Lebensmittel in einem
Kochtopf verarbeiten, nehmen Sie den
Topf von der Kochstelle.
¡Den Stampferaufsatz nicht auf harte Kan-
ten (z.B. Topf, Schüssel) schlagen.
Stampferaufsatz verwenden
→Abb. 40 -46
Kartoffelbrei
¡1kg gekochte Kartoffeln
¡0,15l warme Milch
¡50g weiche Butter
¡Salz, Pfeffer und Muskat
Zubereitung
¡Die Zutaten in ein geeignetes Gefäß ge-
ben und mit dem Stampferaufsatz ca.
1Minute verarbeiten.
¡Zum Abschluss mit Salz, Pfeffer und
Muskat abschmecken.
Anwendungsbeispiele de
Gedruckt auf 100% Recyclingpapiera17
Anwendungsbeispiele
Beachten Sie unbedingt die Maximalmen-
gen und Verarbeitungszeiten in den Tabel-
len.
Beispiele für den Mixfuß
Lassen Sie das Gerät nach jedem Betriebs-
zyklus auf Raumtemperatur abkühlen.
→Abb. 47
Beispiele für den Universalzerkleine-
rer und den Schneebesen
→Abb. 48
Reinigungsübersicht
Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der
Tabelle angegeben.
→Abb. 49
Stampferaufsatz reinigen
Zur besonders gründlichen Reinigung das
Stampfer-Paddel abnehmen.
→Abb. 50 -53
Störungen beheben
Gerät schaltet während der Verarbeitung
ab (nur Modelle mit 800-1200W).
Die Überlastsicherung ist aktiviert.
Den Netzstecker ziehen und das Gerät
ca. 1Stunde abkühlen lassen, um die
Überlastsicherung zu deaktivieren.
Hinweis:Sollte sich die Störung nicht be-
seitigen lassen, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Altgerät entsorgen
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltge-
räte (waste electrical and
electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Kundendienst
Detaillierte Informationen über die Garantie-
dauer und die Garantiebedingungen in Ih-
rem Land erhalten Sie bei unserem Kun-
dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Website.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin-
den Sie im beiliegenden Kundendienstver-
zeichnis oder auf unserer Website.
en Safety
18
Safety
¡Read this instruction manual carefully.
¡Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
Only use this appliance:
¡With genuine parts and accessories.
¡For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid
or semi-solid food.
¡In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡for normal processing quantities and for normal processing
times for domestic use.
¡Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, disassembly or cleaning and in the event of an error, it
must always be disconnected from the mains.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or
knowledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren.
The appliance must not be used by children. Keep children away
from the appliance and power cable.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser-
vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Never immerse the appliance or the power cord in water or clean
in the dishwasher.
Only immerse the blender foot into the ingredients as far as the
"max" marking.
Never use the appliance further if it has fallen into water or any
other liquid.
Avoiding material damage en
19
Do not use the appliance with damp hands.
Never operate a damaged appliance.
Never let the power cord come into contact with hot parts or be
dragged over sharp edges.
Never place the appliance on or near hot surfaces.
After switching off, wait until the drive has come to a complete
standstill.
Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts.
Only attach and remove accessories once the drive has stopped
and the appliance has been unplugged.
Only use the accessories once fully assembled.
Never touch the edges of the blades with bare hands.
Care should be taken when handling sharp blades, emptying the
container and during cleaning.
Be careful when processing hot food.
Leave boiling food to cool down to at least 70°C before pro-
cessing.
Follow the cleaning instructions.
Clean surfaces which come in contact with food before each
use.
Avoiding material damage
Do not operate the appliance at no-load.
Never use the blender jug in the mi-
crowave or oven.
Never immerse the gear attachments in
liquids and do not clean under running
water or in the dishwasher.
Never use the universal cutter container
in the microwave or oven.
Never use the blender foot or the whisk
in the universal cutter container.
Place the main unit fully on the blender
foot or accessory and lock into position
with a click.
Overview
→Fig. 1
A
Whisk1
B
"ProPuree" masher attachment1
1Depending on the model
C
Universal cutter1
1
Switch-on lock
2
Control lever
3
Release buttons
4
Blender foot1
5
Plastic blender jug1
6
Gear attachment for the whisk
7
Gear attachment for the masher
attachment
8
Masher paddle (detachable)
9
Gear attachment for the universal
cutter
10
Ice crusher blade1
11
Universal blade
12
Container
1Depending on the model
en Controls
20
Notes
¡If an accessory is not included in the
scope of supply, it can be ordered from
customer service.
¡Only CNHR37: The universal cutter can
be ordered from Customer Service quot-
ing order no. 0012042772. With the uni-
versal cutter use the appliance at full
power when making the honey and
apple mixture and follow the recipe in the
instruction manual for the universal cut-
ter.
Controls
Control lever with switch-on lock
You can use the control lever for stepless
control of the speed of your appliance.
To switch on the appliance, first press the
switch-on lock and then the control lever.
The more firmly the control lever is pressed,
the higher the speed of the motor.
Note:The appliance remains switched on
as long as the control lever is pressed.
→Fig. 2
Blender feet
Note:The blender feet are not suitable for
preparing purées consisting only of pota-
toes or foods with a similar consistency.
The blender feet are suitable for the
following purposes:
¡Mixing drinks
¡Making pancake batter, mayonnaise,
sauces and baby food
¡Puréeing cooked food, e.g. fruit, veget-
ables, soup
Processing food with the blender foot
Notes
¡Solid foods should always be cut up and
cooked until soft before processing, e.g.
apples, potatoes or meat.
¡Use the universal cutter for cutting up
raw food without adding liquid, e.g.
onions, garlic or herbs.
¡Before processing the food in a pan,
take the pan off the heat.
→Fig. 3-11
Sample recipe Mayonnaise
¡1 egg (egg yolk and egg white)
¡1 tbsp mustard
¡1 tbsp lemon juice or vinegar
¡200-250 ml oil
¡Salt and pepper to taste
Making mayonnaise
Notes
¡When using the blender foot, mayon-
naise can only be made with whole eggs
(egg white and egg yolk).
¡When making mayonnaise, air under-
neath the blender foot prevents the in-
gredients blending together well. For op-
timum results, let the air escape before
mixing.
→Fig. 12 -16
Universal cutter
The universal cutter is suitable for cutting
up food, e.g. meat, hard cheese, onions,
garlic, fruit, vegetables, herbs, nuts or al-
monds.
Notes
¡Remove hard pieces of food before pro-
cessing, e.g. gristle, bones, sinews or
stones from stone fruit.
¡The universal cutter is not suitable for
cutting up very hard ingredients, e.g. cof-
fee beans, nutmegs, radishes or frozen
food.
¡Only process ice cubes with the ice
crusher blade.
Using the universal cutter
→Fig. 17 -28
Honey cake with apples
Honey-apple mixture
→Fig. 29
Cakes
Ingredients
¡3 eggs
¡60 g butter
¡100 g plain white flour
¡60 g ground walnuts
¡1 tsp cinnamon
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Bosch MSM4W Hand Held Blender Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu