Thermaltake Spedo Advance Package Kullanım kılavuzu

Kategori
Bilgisayar kasaları
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
3
4
Side Panel Disassembly
English /
Remove thumb screws on the back of the
case, pull the handle to open the side panel.
Remove thumb screws on the back of the
case and swing out the right side panel.
Deutsche /
Entfernen Sie die Flügelschrauben auf der
ckseite des Gehäuses, ziehen Sie an
dem Griff, um das Seitenteil zu öffnen.
Entfernen Sie die Flügelschrauben auf der
ckseite des Gehäuses und schwingen
Sie das rechte Seitenteil auf.
Français /
Retirez les vis papillons à l’arrière du
boîtier, tirez sur la poignée pour ouvrir
le panneau latéral.
Retirez les vis papillons de l’arrière de
boîtier et ouvrez le panneau latéral droit.
Español /
Extraiga los tornillos de mano de la parte
posterior de la caja, tire de la manilla para
abrir el panel lateral.
Extraiga los tornillos de mano de la parte
posterior de la caja y gire hacia afuera el
panel lateral derecho.
Italiano /
Rimuovere le viti ad aletta nella parte
posteriore del case, tirare il manico per
aprire il pannello laterale.
Rimuovere le viti ad aletta nella parte
posteriore del case e far ruotare il pannello
laterale destro.
體中/
除機後方面及面的拇指絲,開把
勢開側窗
除機後方面及面的拇指絲,側窗
側打
日本/日本/
ケース背面から蝶ねじを取り外し、ハンドル
を引っ張って側面パネルを開けます
ケース背面から蝶ねじを取り外し、右側の
パネルを外側に揺り動かします
Русский /Русский /
Выньте винты с задней стороны корпуса
и потяните ручку, чтобы открыть боковую
панель.
Выньте винты с накатанной головкой с
задней стороны корпуса и выньте правую
боковую панель.
简体中文 /简体中文 /
卸下机箱背面的蝶形螺丝,拉把手以打开侧面板
卸下机箱背面的蝶形螺丝并旋出右侧面板
re /
Kasanın arkasındaki silindir başlı ayar
cıvatalarını çıkarın, yan paneli açmak in
tutamacı çekin.
Kasanın arkasındaki silindir başlı ayar
cıvatalarını çıkarın ve sağ yan paneli
ndürerek çıkarın.
Motherboard Installation
English /
1. Remove the I/O panel and lay down
the case.
2. Install the motherboard in proper
location and secure it with standoffs
and screws.
Deutsche /
1. Entfernen Sie die E/A-Tafel und legen
Sie das Gehäuse hin.
2. Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie
sie mit Abstandshaltern und Schrauben.
Français /
1. Enlevez le panneau d’entrée/sortie et
posez-le sur le boîtier.
2. Installez la carte mère au bon endroit et
fixez-la avec des parateurs et des vis.
Español /
1. Extraiga el panel I/O (Entrada/salida) y
tumbe la caja.
2. Instale la placa madre en la ubicación
adecuada y asegúrela con separadores
y tornillos.
Italiano /
1. Rimuovere il pannello I/O e far scivolare
il case.
2. Installare la scheda madre nella
posizione appropriata e fissarla con
i supporti e le viti.
體中/
1.移I/O片後將機殼平放
2.將主機板放置在合適的位置並用銅柱與螺絲固
日本/日本/
1. I/Oパネルを取り外し、ケースを下に置きま
2. マザーボードを適切な場所に取り付け、支柱と
ねじで固定します
Русский /Русский /
1. Снимите панель ввода-вывода и
разберите корпус.
2. Установите материнскую плату в
надлежащее место и закрепите ее
элементами жесткости и винтами.
简体中文 /简体中文 /
1. 卸下 I/O 并放平机箱
2. 将主板安装在正确位置并以六角铜柱和螺丝固定
re /
1. G/Ç panelini çıkarın ve kasayı yan yatırın.
2. Ana kartı uygun konuma takıp ara parçalar
ve vidalarla sabitleyin.
Left side panel disassembly
Right side panel disassembly
Left side panel Right side panel
Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
7
8
體中/
1.移除前面板及5.25”鐵網
2.鬆開5.25”擴充槽無螺絲機
3.插入5.25”裝置至適當的位
4.按壓鎖上無螺絲機構即可固定5.25”裝
注意:
如果認為不夠穩固,也可以用螺絲固
日本/日本/
1.前ネルと5.25”ベイカバーを取
外します。
2.5.25”の工具不要メカニズムを押して
解除します
3.5.25” デバイスをドライブベイにスライド
させながら取り付けます。
4.5.25”工具不要メカニズムを押してデバイ
をロックします
注意:
十分に安定していないようなら、ねじ5.25"
デバイスを固定することができます。
Русский /Русский /
1.Снимите переднюю панель и крышку
отсека для 5,25-дюймовых дисков.
2.Нажмите, чтобы разблокировать
механизм отсека 5,25”, не требующий
использования инструментов.
3.Установите 5,25-дюймовое устройство
в отсек.
4.Нажмите на механизм отсека 5,25”, не
требующий использования инструментов,
чтобы заблокировать устройство.
Внимание:
Можно закрепить 5,25-дюймовое устройство
с помощью винтов, если оно установлено
недостаточно устойчиво.
简体中文 /简体中文 /
1.卸下前面板和 5.25” 盖。
2.压下以松 5.25” 免用工具机械装置
3.将 5.25”备滑入驱动器槽。
4.按5.25” 免用工具机械装置以锁定设备。
注意
如果觉得不够稳固,可使用螺丝固定5.25” 设备
re /
1.Ön paneli ve 5.25” bölme kapağını çıkarın.
2.5.25” araçsız mekanizmayı serbest bırakmak
in itin.
3.5.25” aygıtı, sürücü bölmesinin ine doğru
kaydırın.
4.Aygıtı kilitlemek için 5.25araçsız mekanizmayı
bastırın.
Not:
Yeterince dengeli olduğunu düşünmüyorsanız,
5.25" aygıtı vidalarla sabitleyebilirsiniz.
Italiano /
1.Rimuovere il pannello anteriore e il
coperchio dell’alloggiamento da 5,25”.
2.Premere per rilasciare il meccanismo
tool-free dell’alloggiamento da 5,25”.
3.Fare scorrere il dispositivo da 5,25”
nell’alloggiamento dell’unità.
4.Premere il meccanismo tool-free da
5,25” per bloccare il dispositivo.
Nota:
è possibile fissare il dispositivo da 5,25
pollici mediante delle viti, se non appare
sufficientemente stabile.
3.5Device Installation
English /
1.Remove the front panel and 5.25”
mesh cover from the drive bay you
wish to install an external 3.5” device.
2.Remove the metal cover of the
adapter, install external 3.5” device
into the adapter with screws.
3.Push to release the 5.25” tool-free
mechanism. Slide the adapter into
the bay, then press the tool-free
mechanism to lock the adapter.
4.Mount the 5.25” to 3.5” mesh cover to
the front panel.
Deutsche /
1.Entfernen Sie das Frontpanel und die 5,25”
Netzabdeckung vom Laufwerksschacht,
in den Sie eine externe 3,5” Einheit
installieren wollen.
2.Entfernen Sie die Metallabdeckung des
Adapters, installieren Sie die externe 3,5”
Einheit in den Adapter und fixieren Sie
mit Schrauben.
3.Drücken Sie, um den 5,25” werkzeuglosen
Mechanismus freizugeben. Schieben Sie
den Adapter in den Schacht, dann drücken
Sie den werkzeuglosen Mechanismus, um
den Adapter zu sperren.
4.Montieren Sie die 5,25” zu 3,5
Netzabdeckung auf dem Frontpanel.
Français /
1.Retirez le panneau avant et le couvercle
de la grille 5.25" de la baie de lecteur
vous souhaitez installer une périphérique
externe 3.5".
Español /
1.Extraiga el panel frontal y la cubierta de
malla de 5,25 pulgadas de la bahía de
unidad en la que desee instalar un
dispositivo externo de 3,5 pulgadas.
2.Extraiga la cubierta melica del adaptador,
instale el dispositivo de 3,5 pulgadas
externo en el adaptador con tornillos.
3.Empuje para soltar el mecanismo sin
herramientas de 5,25 pulgadas. Deslice
el adaptador en la bahía, a continuación
presione el mecanismo sin herramientas
para cerrar el adaptador.
4.Monte la cubierta de malla de 5,25 a 3,5
pulgadas para el panel frontal.
1
2
3
4
3
4
2.Retirez le couvercle en métal de
l’adaptateur, installez le périphérique
externe 3.5" dans l’adaptateur avec des vis.
3.Poussez pour relâcher le mécanisme 5.25"
ne cessitant pas d’outil. Faites glisser
l’adaptateur dans la baie, puis appuyez sur
le canisme ne cessitant pas d’outil
pour verrouiller l’adaptateur.
4.Montez le couvercle de grille 5.25" vers
3.5" sur le panneau avant.
Adapter underside
Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
9
10
體中/
1.移除前面板及5.25”鐵網
2.移除轉接磁架鐵檔板,將3.5”裝置放入轉接
磁架並用螺絲固定3.5”裝
3.鬆開5.25”擴充槽無螺絲機構,插入轉接磁架
至適當的位置,按壓鎖上無螺絲機構即可固
定轉接磁架
4.將5.25”轉3.5”鐵網安裝至前面板
日本/日本/
1.外け3.5”デバイスを取り付ける
ドライブベイから、前面パネルと5.25”
メッシュカバーを取り外します。
2.アダプタの金属製カバーを取り外し
外付け3.5”デバイスをねじでアダプタに
取り付けます。
3.5.25”の工具不要メカニズムを押して解除
します。 アダプタをベイにスライドさせな
がら取り付け、工具不要メカニズムを押
してアダプタをロックします。
4.5.25”~3.5”メッシュカバーを前面パネル
マウントします
Русский /Русский /
1.Если вы хотите установить внешнее
устройство для дисков 3,5", снимите
переднюю панель и сетчатую крышку
с отсека 5,25".
2.Снимите металлическую крышку с
адаптера, установите внешнее
устройство для дисков 3,5" в адаптер,
используя винты.
3.Нажмите, чтобы спустить механизм
отсека 5,25”, не требующий
использования инструментов. Вставьте
адаптер в отсек, затем нажмите на
механизм отсека 5,25”, не требующий
использования инструментов, чтобы
зафиксировать адаптер.
4.Установите сетчатую крышку для отсеков
5,25” и 3,5” на переднюю панель.
简体中文 /简体中文 /
1.需要安装3.5” 外部设备的驱动器槽卸下前
面板和 5.25”盖。
2.卸下转接架的金属盖,用螺丝将3.5”部设备
安装在转接架内。
3.压下以松 5.25” 免用工具机械装置。将转
架滑入槽内,然后按下免用工具机械装置以
定转接架。
4.安5.25” 3.5”盖至前面板
re /
1.Ön paneli ve dış 3.5” aygıtı takmak istediğiniz
rücü bölmesinden 5.25ızgara kapağı
çıkarın.
2.Adaptörün metal kapağını çıkarın, dış 3.5”
aygıtı vidalarla adaptön içine takın.
3.5.25” araçz mekanizmaserbest bırakmak
in itin. Adaptörü bölmenin içine kayrın ve
daha sonra, adaptökilitlemek için araçsız
mekanizmayı bastırın.
4.5.25” x 3.5” ızgara kapını ön panele monte
edin.
Italiano /
1.Rimuovere il pannello anteriore e il
coperchio a maglie da 5,25”
dall’alloggiamento dell’unità se si
desidera installare un dispositivo da
3,5” esterno.
2.Rimuovere il coperchio di metallo
dell’adattatore, installare il dispositivo
da 3.5” esterno nell’adattatore con le viti.
3.Premere per rilasciare il meccanismo
tool-free del vano da 5,25”. Fare scorrere
l’adattatore nell’alloggiamento, quindi
premere il meccanismo tool-free per
bloccare l’adattatore.
4.Montare il coperchio a maglie da 5,25” a
3,5” sul pannello anteriore.
HDD Installation
English /
1.Remove the HDD tray by push the tool-
free mechanism and pull the tray out.
2.Before placing the hard drive, please
make sure the four clips are on right
position as diagram shown. Place the
hard drive on the tray and secure it by
pushing back the clips and using screws.
3.Slide the HDD tray back to the HDD cage
and press the handle to lock the HDD tray.
Deutsche /
1.Entfernen Sie den HDD-Schacht, indem
Sie den werkzeuglosen Mechanismus
drücken und den Schacht herausziehen.
2.Bevor Sie die Festplatte platzieren, stellen
Sie bitte sicher, dass die vier Clips richtig
platziert sind (siehe Abbildung). Platzieren
Sie die Festplatte auf dem Schacht und
sichern Sie sie druch Eindrücken der Clips
und unter Einsatz von Schrauben.
3.Schieben Sie die HDD zuck in den
HDD-Käfig und drücken Sie den Griff,
um den HDD-Schacht zu verriegeln.
2.Avant de placer le disque dur, s’il vous
plaît assurez-vous que les quatre clips
sont en bonne position comme indiqué sur
le scma. Mettez le disque dur sur le
socle et fixez-le en repoussant les clips et
en utilisant des vis.
3.Refaites glisser le socle de disque dur dans
l'emplacement pour disque dur et appuyez
sur la poignée pour verrouiller le socle de
disque dur.
Español /
1.Extraiga la bandeja del HDD presionando
el mecanismo sin herramientas y tire de
la bandeja hacia afuera.
2.Antes de colocar la unidad de disco duro,
asegúrese de que los cuatro sujetadores
se encuentran en la posición correcta tal
como muestra el diagrama. Coloque la
unidad de disco duro sobre la bandeja y
asegúrela empujando hacia ats de los
sujetadores y utilizando tornillos.
3.Deslice la bandeja del HDD hacia el can
del HDD y presione de la manilla para
cerrar la bandeja del HDD.
2
1
3
Français /
1.Retirez le socle de disque dur en poussant
sur le mécanisme ne nécessitant pas
d’outil et tirez pour sortir le socle.
Front of the HDD tray
Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
1211
體中/
1.輕壓硬碟托盤左側開啟硬碟托盤,並向
拉出硬碟托
2.將硬碟托盤的4片扣具往外翻(如圖示方向),
在將硬碟放至於硬碟托盤上,扣具扣回並用
螺絲固定硬
3.將硬碟托盤放回硬碟磁架中,按壓硬碟托盤
把手以固定硬碟
日本/日本/
1.工具不メカニズムを押して HDD レイを
取り外し、トレイを引っ張り出します。
2.ハードドライブを設置する前に、図に示すよ
に4つのクリップが正しい位置になっているこ
とを確認してください。 ハードドライブを
トレイの上に置き、クリップを押し返し、
ねじで固定します
3.HDDトレイをスライドさせながらHDDケース
に戻し、ハンドルを押しHDDトレイをロッ
します
Русский /Русский /
1.Извлеките лоток для жестких дисков,
нажав на механизм, не требующий
использования инструментов и
выдвинув лоток.
2.Перед тем, как размещать отсек для
жесткого диска, пожалуйста, убедитесь,
что четыре фиксатора находятся в
правильном положении, как показано на
схеме. Положите жесткий диск на лоток и
закрепите его, прижав зажимы и затянув
винты.
3.Задвиньте лоток для жесткого диска
обратно в корпус для жесткого диска и
нажмите на ручку, чтобы зафиксировать
лоток.
简体中文 /简体中文 /
1.下免用工具机械装置以卸下硬盘托盘
然后拉出托盘。
2.放置硬盘驱动器前,请确保四个扣具都在如
图所示的正确位置。将硬盘驱动器放置在托
盘上,然后压回扣具并用螺丝固定。
3.将硬盘托盘滑回硬盘盒,并按下把手以锁定
硬盘托盘。
re /
1.Araçsız mekanizmayı iterek HDD tepsisini
çıkarın ve tepsiyi dışarıya dru çekin.
2.Sabit disk cüsünü yerleştirmeden önce
tfen dört klipsinizin şemada sterilen dru
konumlarda olduklandan emin olun. Sabit
disk rücüsütepsinin üzerine yerleştirin
ve klipsi arkaya itip vidalakullanarak yerine
sabitleyin.
3.HDD tepsisini HDD kafesine dru geri itin
ve HDD tepsisini kilitlemek in tutamacı
bastın.
Italiano /
1.Rimuovere il vano dell’HDD premendo
il meccanismo tool-free e tirare fuori il
vano.
2.Prima di posizionare il disco rigido,
assicurarsi che le quattro clip siano
posizionate correttamente, come
descritto nel diagramma. Posizionare il
disco rigido sull’alloggiamento e fissarlo
premendo le clip e utilizzando le viti.
3.Fare scorrere l’alloggiamento HDD
indietro nel contenitore HDD e premere
il manico per bloccarlo.
PCI Slot Tool-Free Usage
English /
1.Release the plastic clip as shown and
take off the PCI bracket.
2.Locate PCI device to the motherboard
through fixing it on the space of PCI
bracket and insert it to the PCI slot.
3.Push back the plastic clip to secure
the PCI device.
Deutsche /
1.sen Sie den Plastik-Clip wie gezeigt
und nehmen Sie die PCI-Klammer ab.
2.Platzieren Sie die PCI-Einheit auf der
Hauptplatine durch Befestigung auf der
PCI-Klammer und durch Einfügen in
den PCI-Slot.
3.Drücken Sie den Plastik-Clip zurück,
um die PCI-Einheit zu sichern.
Español /
1.Suelte el sujetador de plástico tal como
se muestra y quite el soporte para el PCI.
2.Coloque el dispositivo PCI para la placa
madre fijándola sobre el soporte del PCI
e insértela en la ranura para el PCI.
3.Empuje hacia atrás el sujetador de
plástico para asegurar el dispositivo PCI.
Français /
1.Relâchez le clip en plastique comme
indiqet retirez le support PCI.
2.Placez le riphérique PCI sur la carte
re en le fixant dans l’emplacement du
support PCI et insérez-le dans le slot PCI.
3.Repoussez le clip en plastique pour fixer
le riphérique PCI.
2
1
3
Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
14
13
體中/
1.如圖示鬆開扣具並取PCI
2.插PCI置於PCI插槽
3.將扣具推回以固定PCI裝置
日本/日本/
1.のようにプラスチック製のクリッ
を外し、PCIブラケットを取り除きます。
2.マザーボードPCIバイスを取り付け
PCI ラケットの空いている場所から
PCI ロットに挿入します。
3.プラスチックのクリップを元に戻して
PCIデバイスを固定します。
Русский /Русский /
1.Откройте пластмассовый фиксатор,
как показано на рисунке, и снимите
скобу PCI.
2.Установите устройство PCI в материнскую
плату, закрепив ее на кронштейне PCI и
вставив его в разъем PCI.
3.Прижмите пластмассовый фиксатор, чтобы
закрепить устройство PCI.
简体中文 /简体中文 /
1.如图所示松开塑料扣具并取PCI 封片。
2.将 PCI 备固定 PCI 封片的空间中以
放置在主板上,然后将它插入 PCI 插槽内。
3.压回塑料扣具以固定 PCI 备。
re /
1.Plastik klipsi gösterildiği gibi serbest
bırakın ve PCI plakasını çıkarın.
2.PCI aygıtını, PCI plakasının boşluna
sabitleyip PCI yuvasına yerleştirerek ana
karta takın.
3.PCI aygıtını sabitlemek in plastik klipsi
arkaya itin.
Italiano /
1.Rilasciare la clip in plastica come
mostrato ed estrarre il supporto PCI.
2.Posizionare il dispositivo PCI sulla
scheda madre fissandola sullo spazio
del supporto PCI e inserendola nello
slot PCI.
3.Spingere indietro la clip di plastica
per fissare il dispositivo PCI.
HDD Cage Swappable to 5.25Drive Bay
2
1
3
3
English /
1.Release the HDD cage lock.
Pull out the HDD cage and
push back the HDD cage lock.
2.Attach the black convertor to
both side of the HDD cage.
Notice: The arrow on the
convertor should face upward.
3.Push to release three 5.25”
tool-free mechanisms. Slide
the HDD cage into the 5.25”
bays, then press the tool-free
mechanisms to lock the HDD cage.
Deutsche /
1.sen Sie die HDD-figverriegelung.
Ziehen Sie den HDD-Käfig heraus und
drücken Sie die HDD-Käfigverriegelung
zurück.
2.Bringen Sie den schwarzen Konverter
auf beiden Seite des HDD-Käfig s an.
Hinweis: Der Pfeil auf dem Konverter
sollte aufwärts zeigen.
3.Drücken und lösen Sie drei 5,25”
werkzeuglose Mechanismen. Schieben
Sie den HDD-Käfig in die 5,25” Scchte,
dann drücken Sie die werkzeuglosen
Mechanismen, um den HDD-Käfig zu
verriegeln.
Español /
1.Suelte el cierre del can del HDD. Tire
del cajón del HDD hacia fuera y empuje
hacia atrás el cierre del can del HDD.
2.Acople el conversor negro a ambos lados
del cajón del HDD.
Advertencia: La flecha del conversor debe
quedar hacia arriba.
3.Empuje para soltar tres mecanismos sin
herramientas de 5,25 pulgadas. Deslice
el can del HDD en las bahías de 5,25
pulgadas, a continuación presione los
mecanismos sin herramientas para cerrar
el can del HDD.
Français /
1.Relâchez le verrou de btier de disque
dur. Tirez sur le boîtier du disque dur et
repoussez le verrou du boîtier du disque
dur.
2.Attachez le connecteur noir sur les deux
tés du boîtier de disque dur.
Remarque: La flèche sur le connecteur doit
être face vers le haut.
3.Poussez pour relâcher les trois
canismes 5.25" ne nécessitant pas
d’outil. Faites glisser le btier pour disque
dur dans les baies 5.25", puis appuyez sur
les mécanismes ne cessitant pas d’outil
pour verrouiller le boîtier de disque dur.
Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
體中/
1.扳開硬碟磁架扣具,向外抽出硬碟磁架
扣回磁架扣
2.在硬碟磁架兩側裝上塑膠轉接架
注意:轉接架的箭號方向應朝上
3.鬆開3個5.25”擴充槽無螺絲機構,將硬碟
磁架插入5.25”擴充槽,按壓鎖上無螺絲機
即可固定硬碟磁架
日本/
1.HDDケースロックを解除します。HDDケース
引き出し、HDDケースロックを押し返します
2.黒いコンバータをHDDケースの両側に取り付
けます
注意: コンバータの矢印は上を向いている必要があ
ります。
3.3つの5.25”の工具不要メカニズムを押して解除
します HDDケースを5.25”ベイにスライドさ
ながら取り付け、工具不要メカニズムを押して
HDDケースをロックします。
日本/
Русский /Русский /
1.азблокируйте блокиратор корпуса жесткого
дисковода. Выдвиньте корпус жесткого
дисковода и прижмите блокиратор корпуса
жесткого дисковода.
2.С обеих сторон корпуса жесткого
дисковода прикрепите черный
преобразователь.
Внимание: Стрелка на преобразователе
должна указывать вверх.
3.Нажмите, чтобы разблокировать механизм
отсека 5,25”, не требующий использования
инструментов. Вставьте корпус жесткого
дисковода в отсек 5,25”, затем нажмите на
механизм отсека 5,25”, не требующий
использования инструментов, чтобы
зафиксировать корпус жесткого дисковода.
简体中文 /简体中文 /
1.解除硬盒的锁定。拉出硬盘盒并压回硬盘
盒锁。
2.将黑色转换器安装至硬盘盒两侧。
注意:转换器上的箭头应朝上
3.压下以松开三5.25” 免用工具机械装置。
将硬盘盒滑5.25” 槽,然后按下免用工
机械装置以锁定硬盘盒。
re /
1.HDD kafes kilidini serbest bırakın. HDD
kafesini çekerek çıkarın ve HDD kafes kilidini
arkaya itin.
2.Siyah dönüşcüyü HDD kafesinin iki yanına
da takın.
Not: şrücünün üzerindeki ok yukarı
bakmalıdır.
3.Üç adet 5.25” araçsız mekanizmasını serbest
bırakmak için itin. HDD kafesini 5.25
lmelerinin ine kaydırın ve HDD kafesini
kilitlemek in arsız mekanizmalarını bastırın.
Italiano /
1.Rilasciare il blocco del contenitore HDD.
Tirare il contenitore HDD e premere
l'apposito blocco HDD.
2.Fissare il convertitore nero su entrambi
i lati del contenitore HDD.
Nota: la freccia sul convertitore deve
essere rivolta verso l’alto.
3.Premere per rilasciare i tre meccanismi
tool-free da 5,25”. Fare scorrere il
contenitore HDD nei vani da 5,25”,
quindi premere i meccanismi tool-free
per bloccare il contenitore HDD.
Advanced Thermal Chamber Installation
English /
1.There are four partitions, each partition
are numbered.
2.The partition have to insert to the
corresponding number on the cage.
3.Left side of partition 1, 2, and 4 have to
insert to the proper mounting hole on the
back plane as diagram shown.
Deutsche /
1.Es gibt vier Partitionen, jede Partition
ist nummeriert.
2.Die Partitionen werden entsprechend
den korrespondierenden Nummern in
den Käfig eingefügt.
3.Die linken Seite der Partition 1, 2 und
4 werden in die entsprechenden
Montagelöcher auf der Rückseite
eingegt, wie die Abbildung zeigt.
Español /
1.Hay cuatro particiones, cada una de
ellas está numerada.
2.La partición debe insertarse en el
mero correspondiente del cajón.
3.La parte izquierda de las particiones
1, 2 y 4 deben insertarse en el orificio
de montaje adecuado del plano posterior
tal como muestra el diagrama.
Français /
1.Il y a quatre partitions, chaque partition
est numérotée.
2.La partition doit être insérée au numéro
correspondant du btier.
3.Le gauche des partitions 1,2 et 4
doit être inséré dans le trou de montage
correct sur le plat arrre comme indiqué
sur le schéma.
15
16
3
1
2
2
4
4
2
1
Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
體中/
1.共有四塊隔板,從上至下1~4隔板右側及磁架
上都有號碼標示。
2.每塊隔板的右側,都要插入磁架上相對應的
號碼位置。
3.隔板1.2.4的左側定位點,要插入後背板的
適當孔位(如圖示
日本/日本/
1.4つの仕切りがあり、それぞれに番号が付
いています
2.仕切りは、ケースの対応する番号に挿入す
る必要があります。
3.図に示すように、仕切り1、2、および4の
左側を背面の適切なマウント穴に挿入します
Русский /Русский /
1.На диске есть четыре раздела, каждый
из которых пронумерован.
2.Разделы должны быть вставлены в
соответствии с номерами на корпусе
жесткого дисковода.
3.Левой стороной разделы 1, 2 и 4
должны быть вставлены в надлежащее
монтажное отверстие на соединительной
плате, как показано на рисунке.
简体中文 /简体中文 /
1.有块隔板,每块隔板都已编号。
2.必须按硬盘盒上的相应编号插入隔板。
3.如图所示,隔1、2 4 的左侧必须插入
背面正确的安装孔
re /
1.rt bölüm vardır ve her bir bölüm
numaralandırılmıştır.
2.lümün kafes üzerindeki karşılık gelen
sayıya yerleştirilmesi gerekir.
3.1, 2 ve 4 numaralı bölün sol tarafı, arka
zlemin uygun montaj deliğine şekilde
sterildiği gibi yerleştirilmelidir.
Italiano /
1.Sono presenti quattro partizioni,
ciascuna delle quali numerata.
2.La partizione deve essere inserita nel
numero corrispondente nel contenitore.
3.Il lato sinistro delle partizioni 1,2 e 4
deve essere inserito nell'apposito foro
di montaggio sul piano nero, come
mostrato dal diagramma.
Partition 1
English /
Notice: The location pin on
Partition 1 has to insert into the
mounting hole above the PCI slot.
Deutsche /
Hinweis: Der Positionierungsstift auf
Partition 1 wird in das Montageloch
oberhalb des PCI-Slot eingefügt.
Español /
Advertencia: El pin de posición de la
Partición 1 debe insertarse en el orificio
de montaje que se encuentra sobre la
ranura del PCI.
Français /
Remarque: La broche d'emplacement sur
la Partition 1 doit être insérée dans le
trou de montage au dessus du slot PCI.
體中/
注意: 板1左側定位柱要插入最上PCI
塑膠扣具上方的孔位
简体中文 /简体中文 /
注意:隔板 1 上的定销必须插PCI 插槽
上方的安装孔。
Italiano /
Nota: il pin di posizione sulla Partizione
1 deve essere inserito nel foro di
montaggio sullo slot PCI.
日本/日本/
注意: り1のロケーションピンは
PCIスロットの上の取り付け穴に挿入し
ください。
Русский /Русский /
Внимание: Установочный штифт
Раздела 1 должен войти в монтажное
отверстие над разъемом PCI.
re /
Not: lüm 1’deki konum piminin PCI
yuvasının üzerindeki montaj deliğine
yerleştirilmesi gerekir.
17
18
Location Pin
Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
Partition 3
English /
1.The location pin on left-upper side of
the partition 3 has to insert to the last
slot of the PCI slot.
2.The location pin on left-bottom side of
the partition 3 has to insert to the
corresponding position on the side of
the back plane.
3.The other location pins has to insert into
the mounting holes below motherboard.
4.The adjustable retainer on partition 3
could be adjusted according to the
position of the cables.
Deutsche /
1.Der Positionierungsstift auf der linken
Seite der Partition 3 wird in den letzten
Schlitz des PCI-Slot eingefügt.
Español /
1.El pin de posición en la parte superior
izquierda de la partición 3 debe insertarse
en la última ranura de la ranura del PCI.
2.El pin de posición en la parte inferior
izquierda de la partición 3 debe insertarse
en la ubicación correspondiente en el lado
del plano posterior.
3.Los otros pines de posición deben
insertarse en los orificios de montaje que
se encuentran debajo de la placa madre.
4.El retenedor ajustable de la partición 3
puede ajustarse conforme a la posición
de los cables.
Français /
1.La broche d'emplacement sur le
supérieur gauche de la partition 3 doit être
insérée dans le dernier slot du slot PCI.
2.La broche d'emplacement sur le bas
gauche de la partition 3 doit être insérée dans
la position correspondante sur du plat
arrière.
3.Les autres broches d’emplacement doivent
être insérées dans les trous de montage
dessous la carte mère.
4.L'attache glable sur la partition 3 peut être
glées selon la position des câbles.
3
1
2
4
2.Der Positionierungsstift auf der linken unteren
Seite von Partitionen 3 wird in der
korrespondierenden Position auf der Seite der
ckseite eingefügt.
3.Die anderen Positionierungsstifte kommen in
die Montagelöcher unterhalb der Hauptplatine.
4.Die justierbare Halterung auf Partitionen 3
kann entsprechend den Positionen der Kabel
justiert werden.
體中/
1.將隔板3左上方定位點插入PCI插槽的最後
一槽
2.隔板3左方定位柱應插入磁架上相對應位
3.隔板3另外3個定位柱也要插入主機板側相對
孔位
4.隔板3有兩片可伸縮的小檔片可依照線材
線位置調整
简体中文 /简体中文 /
1.隔3 上方的定位销必须插入 PCI 插槽
的最后一个槽。
Italiano /
1.Il pin di posizione sul lato superiore
sinistro della partizione 3 deve essere
inserito sull’ultimo slot dello slot PCI.
2.Il pin di posizione sul lato inferiore sinistro
della partizione 3 deve essere inserito
sulla posizione corrispondente sul lato
del piano nero.
3.Gli altri pin di posizione devono essere
inseriti nei fori di montaggio al di sotto
della scheda madre.
4.Il dispositivo di bloccaggio regolabile nella
partizione 3 può essere regolato a
seconda della posizione dei cavi.
日本/日本/
1.仕り3の左上のロケーションピンは、PCI
スロットの最後のスロットに挿入します。
2.仕切り3の左下のロケーションピンは、背面左
の対応する位置に挿入します。
3.他のロケーションピンは、マザーボード下の
マウント穴に挿入します
4.仕切り3の調整可能リテーナは、ケーブル
位置に応じて調整できます。
Русский /Русский /
1.Установочный штифт вверху слева
раздела 3 должен войти в последний
разъем разъема PCI.
2.Установочный штифт внизу слева
раздела 3 должен занять соответствующее
положение сбоку соединительной панели.
3.Другие установочные штифты должны
войти в монтажные отверстия под
материнской платой.
4.Регулируемый стопор на разделе 3 можно
отрегулировать в соответствии с
положением кабелей.
re /
1.lüm 3’ün sol üst tarafındaki konum
pimi, PCI yuvasının son yuvasına
yerleştirilmelidir.
2.lüm 3’ün sol alt tarafındaki konum
pimi, arka zlem tarafından karşılık
gelen konuma yerleştirilmelidir.
3.Diğer konum pimlerin, ana kartın
altındaki montaj deliklerine yerleştirilmesi
gerekir.
4.lüm 3’teki ayarlanabilir tutucu,
kabloların konumuna re ayarlanabilir.
2.隔3 左侧底部的定位销必须插入背面相应
位置。
3.其他定位销必须插入主板下方的安装孔
4.可根据缆线的位置调整隔板 3 上的可调挡板
19
20
Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
Cable Routing Management
Fanbar
English /
You can route excess cables
in the compartment between the
motherboard and right side panel.
Secure the plastic covers to the
corresponding insertions.
Deutsche /
Sie können überschüssige Kabel im
Geuse zwischen der Hauptplatine und
der rechten Seitentafel verlegen. Sichern
Sie mit den Plastikabdeckungen die
korrespondierenden Einschübe.
Español /
Puede enrutar el máximo de cables en el
compartimento entre la placa madre y el
panel lateral derecho. Asegure las
cubiertas de plástico a las inserciones
correspondientes.
Français /
Vous pouvez aligner l’excès de câbles
dans le compartiment entre la carte mère
et le panneau latéral droit. Sécurisez les
couvercles en plastique aux insertions
correspondantes.
體中/
把過多的線材整理在主機板與右方側板中間的空間,
再將理線塊四個邊角卡勾卡入適當之卡槽固定
简体中文 /简体中文 /
多余的缆线收纳在主板和右侧面板之间的间
内。将塑料盖固定至相应的插入点。
Italiano /
È possibile collocare i cavi in eccesso nel
compartimento posto tra la scheda madre
e il pannello laterale destro. Fissare i
coperchi in plastica sugli inserti
corrispondenti.
日本/日本/
余分なケーブルは、マザーボードと右側面
パネルの間の収納部に収めることができます
対応する挿入箇所にプラスチック製カバーを
取り付けます。
Русский /Русский /
Вы можете отвести излишнюю длину
кабелей в ячейку между материнской
платой и правой боковой панелью.
Закрепите пластиковые крышки на
соответствующих местах крепления.
re /
Fazla kabloları ana kart ile sağ panel arasındaki
lmeye yönlendirebilirsiniz. Plastik kapakları
karşılık gelen yerlere sabitleyin.
English /
Use the screws to secure the
120mm fan to the fanbar. You
can adjust the fanbar up and
down to support CPU or VGA’s
airflow.
Deutsche /
Verwenden Sie die Schrauben, um den
120 mm Ventilator nach an dem
Ventilatorträger zu sichern. Sie nnen
den Ventilatorträger in der he
verschieben, um den Luftfluss von
CPU oder VGA zu unterstützen.
Español /
Utilice los tornillos para asegurar el
ventilador de 120mm a la barra del
ventilador. Puede ajustar la barra del
ventilador hacia arriba y hacia abajo para
apoyar la CPU o el flujo de aire del VGA.
Français /
Utilisez les vis pour sécuriser le ventilateur
120mm à la barre de ventilateur. Vous
pouvez gler la barre de ventilateur vers
le haut et bas pour rer le flux d'air du
microprocesseur ou VGA.
體中/
用螺絲將12公分風扇固定在Fanbar上,拉開
側邊拉桿可上下調整風扇位
简体中文 /简体中文 /
使用丝将 120mm 扇固定至风扇杆。可
上和向下调整风扇杆,以供应 CPU VGA
的气流。
Italiano /
Utilizzare le viti per fissare la ventola da
120 mm sull’apposita barra. È possibile
regolare la barra della ventola su e giù
per supportare il flusso d’aria della VGA
o della CPU.
日本/日本/
ねじで120mmァンをファンバーに固定
します。CPUまたVGA通気を妨げない
ように、ファンバーを上または下に動か
ことができます
Русский /Русский /
Закрепите вентилятор размером
120 мм на стержне для вентилятора,
используя винты. Вы можете
устанавливать вентилятор в верхнее
и нижнее положение, чтобы поток
воздуха шел на центральный процессор
или на видеоадаптер.
re /
120mm’lik fanı, fan çubuğuna sabitlemek
in vidaları kullanın. Fan çubuğunu, CPU
veya VGA hava akışıdesteklemek için
yukave ı ayarlayabilirsiniz.
21
22
Think Exc i t e m e n t - Think S p e d o
简体中文
ード線のり付けガ
ケーLED 接続
USB 2.0接続
オーディオ接
ード線のり付けガ
/ ケース前面には、LEDスイッチリード線があります。ザーボードメーカーのユーザーマニュアルを
参照し、これらのリード線をマザーボードのパネルヘッダに接続してください。
USB 2.0接続 / マザーボードのマニュアルを参照して、USB接続」のセクションを探します
オーディオ接/ オーディオコネクタの次の図とマザーボードのユーザーマニュアルを参照してください。
AC’97またHDーディオ(Azalia)を使用するマザーボードを選択してください(オーディオがAC’97たはHDーディオ
(Azalia)サポートしていることを確認してください)。サポートしていないと、デバイスが損傷します)。
ケーLED 接続
机壳LED接方
USB
音效连接
线材安装说
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一些LED与开关线材(POWER Switch….),请参考主板
使用说明书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请找
出机壳前方面板上线材原本的位置以知道正确的来源。
USB / 请参考主板使用手册找出主板上USB连接孔位
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支AC' 97
音效或是HD音效(Azalia)装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标
全相同,请参酌主板使用手册以得到正确的安装信
线材安装说
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一些LED与开关线材(POWER Switch….),请参考主板
使用说明书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请找
出机壳前方面板上线材原本的位置以知道正确的来源。
USB / 请参考主板使用手册找出主板上USB连接孔位
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支AC' 97
音效或是HD音效(Azalia)装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标
全相同,请参酌主板使用手册以得到正确的安装信
机壳LED接方
28
27
rkçe
Русский
Указания по прокладке кабелей
Подключение индикаторов корпуса
Подключение
Подключение аудиоразъема
USB 2.0
Указания по прокладке кабелей
/ В передней части корпуса расположены индикаторы и провода
выключателей. Перед подсоединением этих проводов к монтажной колодке панели на материнской
плате изучите руководство пользователя производителя материнской платы.
Подключение USB 2.0 См. раздел «Подключение в руководстве материнской платы.
Подключение аудиоразъема / См. следующую иллюстрацию аудиоразъема и руководство пользователя
материнской платы. Выберите материнскую плату, в которой используется кодек AC'97 или HD Audio (Azalia)
(убедитесь, что звуковая плата поддерживает кодек AC'97 или HD Audio (Azalia)). В противном случае можно
повредить устройства.
Подключение индикаторов корпуса
/ US
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
Kasa ışık blantı
USB 2.0 bağlantısı
Ses Blantısı
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
/ Kasan ön kısnda baışıklar ve anahtar ara kablolarebilirsiniz. tfen anakart
üreticinizin sladığı kullam kılavuzuna bakın ve daha sonra, bu ara kabloları, anakart üzerindeki panel bağlantı
noktalarına bağlayın.
USB 2.0 bağlantısı / tfen anakart lavuzunuzun “USB bağlantısı” lümüne bakın.
Ses Blantısı / Lütfen aşağıdaki Ses konektörü resmine ve anakarzın kullanım lavuzuna bakın. tfen AC’97
veya HD Audio(Azalia) spesifikasyonunu kullanan bir anakart sin (ses sisteminizin AC’97 veya HD Audio (Azalia)
spesifikasyonunu desteklediğini unutmayın); aksi takdirde, aygıt(lar)ınız zarar r.
Kasa ışık blantı
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Red
White
Green
Black
+
GND
KEY
GND
D0+
D0-
+5V
NC
BROWN
Gray
Yellow
Orange
GND
D1+
D1-
+5V
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Red
White
Green
Black
PORT_2L
KEY
BROWN
Yellow
GND
Blue
SENS E_
SEND
PORT_2R
PORT_1R
PORT_1L
SENS E1_
RET URN
SENS E_
SEND
GND
Purple
SENS E2_
RET URN
HD Audio
The pin of USB
Cable assigment
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Red
White
Green
Black
AUD-
FPOUT-L
KEY
NC
GND
NC
HP- ON
AUD-
MIC-BLAS
AUD-MIC GND
Red
AUD-
FPOUT-R
Black
AUD-RET-L
AUD-RET-R
AUD-VCC
The pin of AC’97 Audio
Cable assigment
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Red
White
Green
Black
+
GND
KEY
GND
D0+
D0-
+5V
NC
BROWN
Gray
Yellow
Orange
GND
D1+
D1-
+5V
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Red
White
Green
Black
PORT_2L
KEY
BROWN
Yellow
GND
Blue
SENS E_
SEND
PORT_2R
PORT_1R
PORT_1L
SENS E1_
RET URN
SENS E_
SEND
GND
Purple
SENS E2_
RET URN
HD Audio
The pin of USB
Cable assigment
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Red
White
Green
Black
AUD-
FPOUT-L
KEY
NC
GND
NC
HP- ON
AUD-
MIC-BLAS
AUD-MIC GND
Red
AUD-
FPOUT-R
Black
AUD-RET-L
AUD-RET-R
AUD-VCC
The pin of AC’97 Audio
Cable assigment
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Thermaltake Spedo Advance Package Kullanım kılavuzu

Kategori
Bilgisayar kasaları
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur