Canon LBP7100 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
1
RT5-0904 (010) XXXXXXXXXX © CANON INC. 2013 PRINTED IN CHINA
Quick Setup Guide
OFF
2
2
3
1
1
A
B
C
C
This manual describes only warnings and cautions for the installation and the power
supply. Be sure to read "Important Safety Instructions" described in the e-Manual
(HTML manual) included in the supplied DVD-ROM also.
Important Safety Instructions
User Software
Symbols
Installation
Indicates a warning concerning operations that
may lead to death or injury to persons if not
performed correctly. To use the machine safely,
always pay attention to these warnings.
Indicates a caution concerning operations that
may lead to injury to persons if not performed
correctly. To use the machine safely, always pay
attention to these cautions.
- Do not install the printer in a location near alcohol, paint thinner,
or other flammable substances. If flammable substances come
into contact with electrical parts inside the printer, this may
result in a fire or electrical shock.
- Do not place the following items on the printer.
- Necklaces and other metal objects
- Cups, vases, flowerpots, and other containers filled with water
or liquids
If these items come into contact with a high-voltage area inside
the printer, this may result in a fire or electrical shock.
If these items are dropped or spilled inside the printer,
immediately turn OFF the power switch (1) and disconnect the
interface cables if they are connected (2). Then, unplug the
power plug from the AC power outlet (3) and contact your local
authorized Canon dealer.
Power Supply
- Do not damage or modify the power cord. Also, do not place
heavy objects on the power cord or pull on or excessively bend
it, as this can cause electrical damage, resulting in fire or
electrical shock.
- Keep the power cord away from all heat sources. Failure to do
so can cause the power cord insulation to melt, resulting in a
fire or electrical shock.
- The power cord should not be taut, as this may lead to a loose
connection and cause overheating, which could result in a fire.
- The power cord may become damaged if it is stepped on, fixed
with staples, or if heavy objects are placed on it. Continued use
of a damaged power cord can lead to an accident, such as a fire
or electrical shock.
- Do not plug or unplug the power plug with wet hands, as this
can result in electrical shock.
- Do not plug the power cord into a multi-plug power strip, as this
can result in a fire or electrical shock.
- Do not bundle up or tie up the power cord in a knot, as this can
result in a fire or electrical shock.
- Insert the power plug completely into the AC power outlet.
Failure to do so can result in a fire or electrical shock.
- If excessive stress is applied to the connection part of the power
cord, it may damage the power cord or the wires inside the
machine may disconnect. This could result in a fire. Avoid the
following situations:
- Connecting and disconnecting the power cord frequently.
- Tripping over the power cord.
- The power cord is bent near the connection part, and
continuous stress is being applied to the power outlet or the
connection part.
- Applying a shock to the power connector.
- Do not use power cords other than the one provided, as this can
result in a fire or electrical shock.
- As a general rule, do not use extension cords. Using an
extension cord may result in a fire or electrical shock.
- Do not install the printer in unstable locations, such as on
unsteady platforms or inclined floors, or in locations subject to
excessive vibrations, as this may cause the printer to fall or tip
over, resulting in personal injury.
- The ventilation slots are provided for proper ventilation of
working parts inside the printer. Never place the printer on a
soft surface, such as a bed, sofa, or rug. Blocking the slots can
cause the printer to overheat, resulting in a fire.
- Do not install the printer in the following locations, as this may
result in a fire or electrical shock.
- A damp or dusty location
- A location exposed to smoke and steam, such as near a
cookery or humidifier
- A location exposed to rain or snow
- A location near a water faucet or water
- A location exposed to direct sunlight
- A location subject to high temperatures
- A location near open flames
- When installing the printer, gently lower the printer to the
installation site so as not to catch your hands between the
printer and the floor or between the printer and other
equipment, as this may result in personal injury.
- When connecting the interface cable, connect it properly by
following the instructions in the e-Manual. If not connected
properly, this may result in malfunction or electrical shock.
- When moving the printer, follow the instructions in the e-Manual
to hold it correctly. Failure to do so may cause you to drop the
printer, resulting in personal injury.
- Do not use a power supply voltage other than that listed herein,
as this may result in a fire or electrical shock.
- Always grasp the power plug when unplugging the power plug.
Do not pull on the power cord, as this may expose the core wire
of the power cord or damage the cord insulation, causing
electricity to leak, resulting in a fire or electrical shock.
- Leave sufficient space around the power plug so that it can be
unplugged easily. If objects are placed around the power plug,
you may be unable to unplug it in an emergency.
To avoid the risk of personal injury or damage to the printer,
and for legal information, make sure to read the "Legal
Notices" and "Important Safety Instructions" in the
e-Manual included on the accompanying DVD-ROM
carefully before using the printer.
English
Pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'imprimante, et
pour consulter les informations légales, veillez à bien consulter
les rubriques "Publication judiciaire" et "Consignes de sécurité
importantes" du manuel électronique fourni sur le DVD-ROM qui
accompagne le produit, avant toute utilisation de l'imprimante.
Français
Deutsch Italiano
AVERTISSEMENT
Per evitare il rischio di infortunio o di danni alla stampante,
nonché per informazioni di carattere legale, leggere
attentamente le sezioni "Avvertenze legali" e "Istruzioni
importanti per la sicurezza" dell'e-Manual contenuto nel
DVD-ROM prima di installare la stampante.
AVVERTENZA
Ter voorkoming van het risico van persoonlijk letsel of beschadiging
van de printer en ter kennisneming van de wettelijke informatie is het
belangrijk dat u, voordat u de printer in gebruik neemt, de "Juridische
kennisgevingen" en de "Belangrijke veiligheidsvoorschriften" aandachtig
leest, die staan in de e-Handleiding op de begeleidende DVD-ROM.
WAARSCHUWING
Hvis du vil unngå fare for personskade og skade på skriveren,
og få juridisk informasjon, må du lese nøye gjennom
"Juridiske merknader" og "Viktige sikkerhetsinstruksjoner" i
e-Manual som ligger på DVD-ROMen som følger med, før du
begynner å bruke skriveren.
ADVARSEL
För att undvika risker för personskador eller skador
på skrivaren och för juridisk information se till att läsa
"Juridiska meddelanden" och "Viktig säkerhetsinformation"
i e-handboken som finns på den medföljande
DVD-ROM-skivan noggrant innan du använder skrivaren.
VARNING
Aby zminimalizować ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia drukarki oraz
zapoznać się z informacjami prawnymi, należy przed rozpoczęciem
korzystania z drukarki przeczytać rozdziały "Uwagi prawne" oraz
"Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa" w e-Podręczniku
umieszczonym na dysku DVD-ROM dołączonym do drukarki.
OSTRZEŻENIE
Lesen Sie vor der Verwendung des Druckers auf der
beiliegenden DVD-ROM in der e-Anleitung die Abschnitte
"Rechtshinweise" und "Wichtige Sicherheitsvorschriften",
um Verletzungen oder Beschädigungen des Druckers zu
vermeiden und rechtliche Informationen zu erhalten.
WARNUNG
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales o de causar
daños a la impresora (y para información legal), asegúrese de
leer atentamente los "Avisos legales" y las "Instrucciones de
seguridad importantes" del e-Manual incluido en el DVD-ROM
suministrado antes de utilizar la impresora.
ADVERTENCIA
For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse af
printeren og for at få juridiske oplysninger bør du inden du
bruger printeren omhyggeligt læse "Juridiske bemærkninger"
og "Vigtige sikkerhedsinstruktioner" i den e-manual, der
findes på den medfølgende dvd-rom.
ADVARSEL
Jotta vältät henkilövahinkojen tai tulostimen vaurioitumisen
riskin ja jos haluat lisätietoja lakiasioista, varmista ennen
tulostimen käyttöä, että luet "Lakitiedot" ja "Tärkeitä
turvaohjeita" sähköisestä oppaasta, joka löytyy toimitukseen
kuuluvalta DVD-ROM-levyltä.
VAROITUS
Во избежание травм и повреждения принтера, а также для получения
юридической информации внимательно прочтите разделы "Правовые
вопросы" и "Важные указания по технике безопасности" Электронного
руководства, находящегося на DVD-диске из комплекта поставки,
перед началом использования принтера.
ОСТОРЖНО
Español Nederlands
Dansk Norsk
Suomi Svenska
Русский Polski
Bedensel yaralanma veya yazcıda hasar meydana gelmesi
riskini önlemek ve yasal bilgileri edinmek için yazıcıyı
kullanmadan önce, birlikte teslim edilmiş olan DVD-ROM
içinde mevcut bulunan e-Kılavuz içeriğindeki "Yasal Uyarılar"
ve "Önemli Güvenlik Talimatları" kısımlarını dikkatle okuyun.
UYARI
Türkçe
Confirm the supplied accessories.
* English sample
Printer Driver
MF/LBP Network Setup Tool
e-Manual
*
Getting Started Guide
FRA Guide de configuration rapide
SPA Guía de instalación rápida
NOR Hurtigoppsett
RUS
Краткое руководство по настройке
TUR Hızlı Kurulum Kılavuzu
GER
Schnellinstallationsanweisungen
DUT
Handleiding voor Snelle Installatie
FIN Pika-asennusopas
POL
Podręcznik szybkiej konfiguracji
ITA Guida rapida all'installazione
DAN Lyninstallationsvejledning
SWE Snabbinstallationsguide
ARA
Before installing the printer, read the cautions carefully which are described below.
FRA Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le
dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
ITA Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo
sicuro per eventuali consultazioni.
DUT
Lees eerst deze handleiding.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
product gaat gebruiken.
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige
plaats, zodat u deze later nog kunt raadplegen.
NOR Les denne veiledningen først.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har
lest den, slik at du kan finne den igjen senere.
SWE
Läs den här handboken först.
Läs handboken innan du använder produkten.
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.
POL
Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy
przeczytać niniejszy podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była
potrzebna w przyszłości.
TUR
İlkönce bu kılavuzu okuyun.
Bu ürünü işletmeden önce lütfen bu kılavuzu okuyun.
Bu kılavuzu okumayı tamamlamanızın ardından,
ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
GER
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren
Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
SPA Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar
seguro para posteriores consultas.
DAN
Læs denne vejledning først.
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i
brug.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et
sikkert sted til senere brug.
FIN
Lue tämä opas ensin.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
RUS
Сначала прочитайте это руководство.
Перед началом работы с данным изделием
ознакомьтесь с этим руководством.
Ознакомившись с руководством, храните его в
надежном месте для использования в качестве
справочника.
ARA
GER Lesen Sie vor der Installation des Druckers die unten
beschriebenen V
orsichtshinweise aufmerksam durch.
SPA Antes de instalar la impresora, lea atentamente las
precauciones que se describen a continuación.
DAN Inden du installerer printeren, bedes du læse de
forsigtighedsforholdsregler
, der beskrives nedenfor,
omhyggeligt.
FIN Lue huomioitavat asiat huolellisesti ennen tulostimen
asentamista.
RUS Перед установкой принтера внимательно прочтите
пре
достережения, описанные ниже.
ARA
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
FRA Avant d'installer l'imprimante, lisez attentivement les
éléments décrits ci-dessous.
ITA Prima di installare la stampante, leggere
attentamente le avvertenze descritte di seguito.
DUT Lees voordat u de printer installeert, de aanwijzingen
voor een veilig gebruik die hieronder worden
gegeven, aandachtig door
.
NOR
Før du installerer skriveren må du lese
forsiktighetsreglene som er beskrevet nedenfor, nøye.
SWE Se till att läsa försiktighetsåtgärderna som beskrivs
nedan noggrant innan du installerar skrivaren.
POL Przed zainstalowaniem sterownika zapoznaj się
z opisanymi poniżej ostrzeżeniami.
TUR Yazıcıyı yüklemeden önce, aşağıda açıklanmış olan
önlemleri dikkatle yerine getirin.
FRA Vérifiez les accessoires fournis.
SPA Verifique los accesorios
suministrados.
NOR Kontroller tilleggsutstyret som
følger med.
RUS
Проверьте, все ли принадлежности
входят в комплект.
TUR Tedarik edilen aksesuarları
onaylayın.
GER Überprüfen Sie das
mitgelieferte Zubehör
.
DUT Controleer of alle
accessoires zijn geleverd.
FIN Tarkista, että pakkaus
sisältää kaikki lisävarusteet.
POL Sprawdź akcesoria
dołączone do drukarki.
ITA Confermare gli accessori
forniti.
DAN Kontroller det medfølgende
tilbehør
.
SWE Bekräfta medföljande
tillbehör.
ARA
* Getting Started Guide is the brief manual.
How to display Getting Started Guide
BUL Първи стъпки е краткото
ръководство.
EST Alustusjuhend on lühike
kasutusjuhend.
LAV Darba sākšanas rokasgrāmata
ir īsā rokasgrāmata.
POR O Manual de iniciação é o
pequeno guia.
SLV Kratka navodila vsebujejo
osnovne informacije.
HRV Upute za početak kratki je
priručnik.
ELL Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το
σύντ
ομο εγχειρίδιο.
LIT Darbo pradžios instrukcija yra
trumpas vadovas.
RON Ghidul de iniţiere este un
manual de dimensiuni reduse.
UKR Посібник з початку роботи -
ц
е стисла інструкція.
CES Příručka Začínáme poslouží
coby stručný návod.
HUN Az Első lépések c. kézikönyv a
rövidített útmutató.
FAS
SLK Úvodná príručka je stručný
návod na použitie.
BUL Как да изв
едем на екрана
ръководството Първи стъпки
EST Kuidas kuvada Alustusjuhendit
LAV Kā parādīt rokasgrāmatu
Darba sākšanas rokasgrāmata
POR Como exibir o Manual de
iniciação
SLV Kako prikazati Kratka navodila
HRV Kako prikazati Upute za
početak
ELL Τρόπος εμφάνισης του
Οδηγού εκκίνησης
LIT Kaip atidaryti darbo
pradžios instrukciją
RON Cum se vizualizează
ghidul de iniţiere
UKR Як відобразити Посібник
з початку роботи
CES Jak zobrazit Příručku
Začínáme
HUN Az Első lépések c.
kézikönyv megjelenítése
FAS
SLK Ako zobraziť Úvodnú
príručku
The supported languages are listed on the DVD-ROM.
FRA
Les langues prises en
charge sont indiquées
dans le DVD-ROM.
SPA
Los idiomas disponibles
se indican en el
DVD-ROM.
NOR De støttede
språkene er listet på
DVD-ROMen.
RUS Поддерживаемые
языки прив
едены
на DVD-диске.
TUR Desteklenen diller,
DVD-ROM içeriğinde
listelenmiştir.
GER
Die unterstützten
Sprachen sind auf der
DVD-ROM aufgelistet.
DUT
De talen die ondersteund
worden staan vermeld
op de dvd-rom.
FIN Tuetut kielet on
luetteloitu
DVD-ROM-levyllä.
POL Lista obsługiwanych
języków znajduje się
na dysku DVD-ROM.
ITA
Le lingue supportate
sono elencate sul
DVD-ROM.
DAN De understøttede
sprog er listet på
dvd-rom'en.
SWE Språken som stöds
finns i listan på
DVD-skivan.
ARA
(LBP7110Cw Only)
* If you are using Macintosh, see the "Printer Driver Guide for Macintosh" (HTML manual) and the "e-Manual" (HTML manual) included in the supplied
DVD-ROM also.
Printer Driver Guide for Macintosh
3
4
5
6
7
2
Check!
* English sample
1 2
3
1 2
2 3
4 5
6
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Longer than A4
Up to here
A
2
1
C
6
Load paper.
FRA Chargez du papier.
SPA Cargue papel.
NOR Legg i papir.
RUS Загрузите бумагу.
TUR Kağıt yükleyin.
GER Legen Sie Papier ein.
DUT Plaats papier.
FIN Lisää paperia.
POL Załaduj papier.
ITA Caricare la carta.
DAN Læg papir i.
SWE Lägg i papper.
ARA
Connect the power cord.
Remove all the tape.
Specify the connection settings and install the driver.
Restart your computer.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
ITA Rimuovere tutto il nastro.
DUT Verwijder alle tape.
NOR Fjern all teipen.
SWE Ta bort all tejp.
POL Usuń całkowicie taśmę.
TUR Bandın tamamını sökün.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
DAN Fjern al tapen.
FIN Poista kaikki teipit.
RUS Удалите всю ленту.
ARA
Setup finished.
Next, see the e-Manual.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
Displaying the "Printer Driver Guide for Macintosh"
Double-click [index.html] in the [SFP] - [Documents] -
[uk_eng] - [GUIDE] folder in the supplied DVD-ROM.
Displaying the "e-Manual"
Double-click [index.html] in the [Manuals] - [Source] folder in
the supplied DVD-ROM.
* If you are using Macintosh, see the "Printer Driver Guide for Macintosh" (HTML manual).
* You can check the operation ( and ) only when using Windows.
* If you are using Macintosh, double-click [index.html] in the [Manuals] -
[Source] folder in the supplied DVD-ROM.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER
Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
ITA Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SP
A Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT V
erwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er
verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE T
a bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS У
далите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
ARA
TUR Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıya tutturulmuş olan turuncu renkli bandın tamamını sökün.
Ambalaj malzemelerinde ekleme, çıkarma, şekil ve yerleşim düzeni değişikliği, önceden bildirilmeksizin yapılabilir.
FRA Reportez-vous ensuite au manuel électronique.
GER Lesen Sie als nächstes die e-Anleitung.
ITA Successivamente, vedere l'e-Manual.
SPA A continuación, consulte el e-Manual.
DUT Zie vervolgens de e-Handleiding.
DAN Se derefter e-manualen.
NOR Deretter går du til e-Manual.
FIN Katso seuraavaksi sähköinen opas.
SWE Se härefter i e-handboken.
RUS Далее см. Электронное руководство.
POL Następnie zapoznaj się z e-Podręcznikiem.
ARA
TUR Sonra, e-Kılavuza bakın.
FRA Suivez les instructions à l'écran.
GER Folgen Sie den Anleitungen im Dialog.
ITA Seguire le istruzioni visualizzate a schermo.
SPA Siga las instrucciones de la pantalla.
DUT Volg de instructies op het scherm.
DAN Følg vejledningen på skærmen.
NOR Følg instruksjonene på skjermen.
FIN Noudata näytön ohjeita.
SWE Följ anvisningarna på skärmen.
RUS Следуйте инструкциям на экране.
POL Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
ARA
TUR Ekran sayfasındaki talimatları uygulayın.
This guide describes how to set up the printer in the Windows
environment as examples.
To view how to use printer drivers or
utilities for Macintosh, see the "Printer Driver Guide for
Macintosh" (HTML manual). For handling the printer or
maintenance methods and so on, see the "e-Manual" (HTML
manual).
FRA Redémarrez votre ordinateur.
GER Starten Sie Ihren Computer erneut.
ITA Riavviare il computer.
SPA Reinicie el equipo.
DUT Start uw computer opnieuw op.
DAN Genstart computeren.
NOR Start datamaskinen på nytt.
FIN Käynnistä tietokone uudelleen.
SWE Starta om datorn.
RUS Перезапустите компьютер.
POL Ponownie uruchom komputer.
ARA
TUR Bilgisayarınızı yeniden başlatın.
Follow the instructions on the screen.<For Macintosh Users>
FRA Configuration terminée.
SPA Instalación finalizada.
NOR Oppsett fullført.
RUS Установка закончена.
TUR Kurulum tamamlanmıştır.
GER
Installation abgeschlossen.
DUT Installatie beëindigd.
FIN Asennus suoritettu.
POL Konfiguracja zakończona.
ITA Installazione terminata.
DAN
Installationen er gennemført.
SWE Installation avslutad.
ARA
FRA
Branchez le cordon d’alimentation.
SPA
Conecte el cable de alimentación.
NOR Koble til strømledningen.
RUS
Подсоедините шнур питания.
TUR Güç kablosunu bağlayın.
GER
Schließen Sie das Netzkabel an.
DUT Sluit het netsnoer aan.
FIN Liitä virtajohto.
POL Podłącz przewód zasilający.
ITA
Collegare il cavo di alimentazione.
DAN Tilslut netledningen.
SWE Anslut nätsladden.
ARA
FRA
Spécifiez les paramètres de
connexion et installez le pilote.
SPA
Especifique la configuración de la
conexión e instale el controlador.
NOR
Spesifiser tilkoblingsinnstillingene
og installer driveren.
RUS
Укажите параметры подключения
и установите драйвер.
TUR Bağlantı ayarlarını tanımlayın
ve yazıcıyı yükleyin.
GER
Legen Sie die Verbindungseinstellungen
fest und installieren Sie den Treiber.
DUT
Geef de gewenste verbindingsinstellingen
op en installeer het stuurprogramma.
FIN Määritä yhteysasetukset ja
asenna ajuri.
POL Określ ustawienia połączenia i
zainstaluj sterownik.
ITA
Specificare le impostazioni di
connessione e installare il driver.
DAN
Angiv forbindelsesindstillingerne
og installer driveren.
SWE
Ange inställningar för anslutningen
och installera drivrutinen.
ARA
Specify the paper settings and check the operation.
FRA
Spécifiez les paramètres papier
et vérifiez le fonctionnement.
SPA
Especifique la configuración del
papel y compruebe la operación.
NOR Spesifiser papirinnstillingene
og kontroller at det fungerer.
RUS Укажите параметры бумаги
и пров
ерьте работу.
TUR Kağıt ayarlarını tanımlayın ve
işleyişi inceleyin.
GER
Legen Sie die Papiereinstellungen
fest und prüfen Sie die Funktion.
DUT Geef de papierinstellingen op
en controleer of het werkt.
FIN Määritä paperiasetukset ja
tarkista, että ne toimivat.
POL Określ ustawienia papieru i
sprawdź działanie.
ITA
Specificare le impostazioni per la
carta e verificare il funzionamento.
DAN Angiv papirindstillingerne og
kontroller driften.
SWE Ange pappersinställningar och
kontrollera funktionen.
ARA
FRA
Retirez les matériaux d'emballage.
SPA
Retire los materiales de embalaje.
NOR Fjern emballasjen.
RUS
Удалите упаковочные материалы.
TUR
Ambalaj malzemelerini sökün.
GER
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DUT
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
FIN Poista pakkausmateriaalit.
POL
Zdejmij materiały opakowaniowe.
ITA
Rimuovere il materiale di imballaggio.
DAN Fjern emballagen.
SWE Ta bort förpackningsmaterialet.
ARA
FRA
Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d’encre.
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DUT
Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
NOR
Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
SWE
Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
POL
Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
TUR
Tüm toner kartuşlarındaki yalıtım bantlarını çekip çıkarın.
GER
Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
SPA
Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
DAN
Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
RUS
Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
ARA
Remove the packing materials.
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
Did you remove all
the packing materials?
Close the covers and insert the paper drawer after you finish checking.
Make sure that all
the orange tape
is completely
removed.
FRA Avez-vous retiré tous les
matériaux d’emballage ?
SPA ¿Ha retirado todos los
materiales de embalaje?
NOR Har du fjernet alt
innpakningsmaterialet?
RUS Все ли упаковочные
ма
териалы удалены?
TUR Ambalaj malzemelerinin
tümünü söktünüz mü?
GER
Haben Sie das Verpackungsmaterial
vollständig entfernt?
DUT
Heeft u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd?
FIN Poistitko kaikki
pakkausmateriaalit?
POL
Czy wszystkie materiały
pakunkowe zostały usunięte?
ITA Sono stati rimossi tutti i
materiali di imballaggio?
DAN Har du fjernet al
emballagen?
SWE Har du tagit bort allt
förpackningsmaterial?
ARA
FRA
Veillez à bien retirer toute
la bande adhésive orange.
SPA
Asegúrese de retirar
completamente la totalidad
de la cinta naranja.
NOR
Kontroller at all den oransje
teipen er fullstendig fjernet.
RUS
Убедитесь, что вы удалили
всю оранжевую ленту.
TUR
Turuncu bandın tamamen
çıkarıldığından emin olun.
GER
Vergewissern Sie sich, dass
das orangefarbene Band
vollständig entfernt wurde.
DUT
Controleer dat alle oranje
tape volledig is verwijderd.
FIN
Varmista, että kaikki
oranssit teipit on poistettu.
POL
Upewnij się, że pomarańczowa
taśma została w całości usunięta.
ITA
Accertarsi che sia stato
completamente rimosso
tutto il nastro arancione.
DAN
Kontroller, at al den
orange tape er helt fjernet.
SWE
Se efter så att all orange
tejp har tagits bort.
ARA
FRA
Fermez les couvercles et insérez la cassette à papier lorsque toutes les vérifications sont terminées.
GER
Schließen Sie die Abdeckungen und setzen Sie die Papierkassette ein, wenn Sie mit der Überprüfung fertig sind.
ITA
Terminata la verifica, chiudere tutti i coperchi e inserire il cassetto carta.
SPA
Tras finalizar las comprobaciones, cierre las cubiertas e inserte el cassette de papel.
DUT
Sluit de afdekkleppen en plaats de papierlade nadat u klaar bent met controleren.
DAN
Luk dækslerne, og sæt papirskuffen i, når du er færdig med at kontrollere.
NOR
Lukk dekslene og sett i papirskuffen etter at du er ferdig med kontrollen.
FIN
Sulje kannet ja aseta paperikasetti tarkistuksen jälkeen.
SWE
Stäng luckorna och sätt tillbaka papperslådan när du är klar med kontrollen.
RUS
Завершив проверку, закройте крышки и вставьте секцию для бумаги.
POL
Po sprawdzeniu zamknij pokrywy i włóż szufladę na papier.
ARA
TUR
Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın ve kağıt çekmecesini takın.
1
1
2
1
2
1
4
4 5
2 3
5
FRA
Si vous rencontrez un problème lors de la configuration des
paramètres de connexion, consultez la section Conseils utiles.
ITA
In caso di problemi con le impostazioni di connessione,
consultare i Consigli utili.
DUT
Raadpleeg de Nuttige tips indien zich een probleem
voordoet bij het instellen van de verbinding.
NOR Hvis du har problemer med tilkoblingsinnstillingene,
se Nyttige tips.
SWE Se Användbara tips om du har problem med
anslutningsinställningarna.
POL
W razie problemów z określeniem ustawień połączenia,
zobacz Użyteczne Wskazówki.
TUR
Bağlantı ayarları sırasında bir problemle karşılaşmanız
durumunda, Faydalı İpuçları kısmına bakın.
GER
Falls Sie ein Problem während der Verbindungseinstellungen
haben, schlagen Sie unter Nützliche Tipps nach.
SPA Si tiene algún problema durante la configuración de
la conexión, consulte los Consejos útiles.
DAN
Hvis du har et problem med forbindelsesindstillingerne,
se Praktiske tips.
FIN Jos yhteysasetuksissa ilmenee ongelmia, katso
osio Hyödyllisiä vihjeitä.
RUS Если во время настройки подключения возникла
проблема, см. Полезные советы.
ARA
If you have a problem during the connection settings, see the Useful Tips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon LBP7100 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu