EINHELL CE-CC 18 Li Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
CE-CC 18 Li
Art.-Nr.: 20.710.10 (solo) I.-Nr.: 21010
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Autokompressor
GB Original operating instructions
Cordless car compressor
F Instructions d’origine
Compresseur de voiture sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Compressore auto a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-autokompressor
S Original-bruksanvisning
Batteridriven kompressor
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový autokompresor
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový automobilo
kompresor
NL Originele handleiding
Accu autocompressor
E Manual de instrucciones original
Compresor inalámbrico para
coche
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen autokompressori
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski samodejni
kompresor
H Eredeti használati utasítás
Akkus-Autós kompresszor
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor pentru mașină cu
acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστής οχημάτων, με
μπαταρία
P Manual de instruções original
Compressor sem o para
automóveis
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Baterijski automobilski kompresor
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kompresor za auto
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy kompresor samo-
chodowy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Oto Hava Kompresör
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga autokompressor
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 1Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 1 19.05.2021 12:27:0319.05.2021 12:27:03
- 2 -
1
5
7
41
6
8
9
5a
5b
10
12
11
232
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 2Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 2 19.05.2021 12:27:4119.05.2021 12:27:41
- 3 -
3
6
7 8
9c
C
4
5A
B
C
7b
7a
AUTO
MANUAL
9b
9a
9d
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 3Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 3 19.05.2021 12:27:4819.05.2021 12:27:48
- 4 -
9
1
2
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 4Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 4 19.05.2021 12:27:5519.05.2021 12:27:55
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 9)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Halterung Druckluftschlauch
2. Halterung Fahrradventil-Adapter
3. Halterung Ballnadel / Ventiladapter
4. Gehäuse
5. Druckluftschlauch
5a Ventilanschluss
5b Befestigungshebel
6. Akkuaufnahme
7. Ein-/Aus/Automatik Schalter
8. Handgri
9. Bedienteil
10. Fahrradventil-Adapter
11. Ballnadel
12. Ventiladapter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Auto Akku-Kompressor
Ballnadel
Ventiladapter
Fahrradventil-Adapter
Originalbetriebsanleitung
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 5Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 5 19.05.2021 12:27:5619.05.2021 12:27:56
D
- 6 -
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist zum Aufpumpen von Auto-, Mo-
torrad-, Fahrradreifen und kleinvolumige aufblas-
bare Spiel-, Sport- und Strandartikel bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für Reifen mit sehr
großen Volumen wie z.B. Lkw-Reifen oder auch
großvolumige Aufblasartikel wie z.B. Schlauch-
boote oder Luftmatratzen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Nennspannung: ...................................... 18V d.c.
Schutzklasse: .....................................................III
Arbeitsdruck max.: ...................1,10 MPa (11 bar)
Automatikbetrieb Druck min.: .... 20 kPa (0,20 bar)
Automatikbetrieb Druck max.: ..1,10 MPa (11 bar)
Einschaltdauer max.: .................................10 min
Abgabeleistung Druckluft bei 0 bar .........12 L/min
Abgabeleistung Druckluft bei 4 bar ...........8 L/min
Abgabeleistung Druckluft bei 7 bar ...........6 L/min
Leerlaufdrehzahl Kompressor ...........16.500 min-1
Länge Druckluftschlauch ca.: ......................60 cm
Gewicht ohne Akku ca.: ..............................0,8 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA ........................... 69,6 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................3 dB
Schallleistungspegel LWA ..................... 80,6 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit den Power-X-Chargern geladen
werden.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgri
Schwingungsemissionswert ah = 7,59 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 6Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 6 19.05.2021 12:27:5619.05.2021 12:27:56
D
- 7 -
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät-
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beein-
trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen
wir Personen mit medizinischen Implantaten
ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine
bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport-
unternehmen melden, mit dem der Kompres-
sor angeliefert wurde.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur
+5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum
dürfen sich keine Stäube, keine Säuren,
Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase
befinden.
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen
mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Ein-
satz nicht zulässig.
Reinigen Sie Ihre Kleidung nicht mit der
Druckluft
Halten Sie sämtliche Lüftungsschlitze frei von
Verunreinigungen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf geheizten
Untergrund.
Warnung! Beachten Sie für Gegenstände die
aufgeblasen werden sollen die Angaben und Si-
cherheitshinweise des Herstellers.
5.1 Laden des Li-Ion-Akku-Packs (Abb. 3,4)
1. Akku-Pack aus dem Handgri heraus ziehen,
dabei die Rasttaste (C) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei-
ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 7Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 7 19.05.2021 12:27:5719.05.2021 12:27:57
D
- 8 -
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 5)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (A). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (B) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist überschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
5.3 Akkumontage (Bild 3)
Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene
Akkuaufnahme. Ist der Akku in der Position wie in
Bild 3 zu sehen, auf Einrasten der Rasttaste (C)
achten! Die Akkuentnahme erfolgt wie unter Kapi-
tel 5.1 beschrieben.
6. Bedienung
6.1 Gerät ein-/ausschalten
a) Einschalten
Drücken Sie den Taster Abb. 7 / Pos. 9b um das
Gerät einzuschalten, die Displayanzeige er-
scheint.
b) Ausschalten
Drücken Sie den Taster Abb. 7 / Pos. 9b für
ca. 2 Sekunden, die Displayanzeige erlischt.
Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät
innerhalb ca. 5 Minuten automatisch aus, die
Displayanzeige erlischt.
6.2 Displayanzeige (Abb. 7)
Im oberen Bereich des Displays (9a) er-
scheint der für den Automatikbetrieb einge-
stellte Druck, beginnend mit 0,30 bar / 30 kPa
/ 5.0 PSI.
Im unteren Bereich erscheint der am Druck-
schlauch erreichte Druck. Sollte beim An-
schluss des Druckschlauches bereits Druck
im aufzublasenden Teil vorhanden sein, so
wird dieser nach Einschalten des Gerätes
angezeigt.
6.3 Einstellungen im Automatik Betrieb
(Abb. 7)
Mit dem Taster (9b) kann die Einheit des an-
gezeigten Drucks gewählt werden. Es können
die Einheiten [bar], [PSI] oder [kPa] angezeigt
werden.
Mit dem Taster (9c) kann der gewünschte
Druck verringert werden.
Mit dem Taster (9d) kann der gewünschte
Druck erhöht werden.
6.4 Automatikbetrieb / manueller Betrieb
(Abb. 6)
a) Automatikbetrieb
Schalten Sie das Gerät auf Automatikbe-
trieb, indem Sie die Schalterstellung „AUTO“
(Pos. 7a) des Ein-/Aus/Automatik Schalters
drücken. Der Kompressor pumpt bis zu dem
zuvor am Display voreingestellten Druck auf
und schaltet ab.
b) Manueller Betrieb
Schalten Sie das Gerät auf manuellen Be-
trieb, indem Sie die Schalterstellung „MANU-
AL“ (Pos. 7b) des Ein-/Aus/Automatik Schal-
ters drücken. Der Kompressor pumpt bis Sie
den Schalter auslassen.
6.5 Kompressor-Druckluftbetrieb
Verbinden Sie den Adapter (Abb. 1/Pos. 5a)
des Druckluftschlauchs mit dem aufzubla-
senden Gegenstand. Durch Umklappen des
Befestigungshebels (Abb. 1 / Pos. 5b) sichern
Sie den Adapter am Ventil oder Ventiladapter.
Verwenden Sie je nach Anwendungsfall zu-
sätzlich die Adapter (10, 11, 12) oder weitere
im Handel erhältliche Adapter.
Schalten Sie das Gerät ein und nehmen Sie
entsprechend Ihrer Bedürfnisse die Einstel-
lungen anhand Abschnitt 6.1 – 6.4 vor.
Warnung! Beachten Sie, dass im manuellen
Betrieb der Kompressor nicht selbständig
abschaltet, sondern bis zum Erreichen des
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 8Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 8 19.05.2021 12:27:5719.05.2021 12:27:57
D
- 9 -
maximalen Drucks den angeschlossenen Ge-
genstand aufpumpt und gegebenenfalls zum
Platzen bringt.
Warnung! Beachten Sie die Angaben des
Reifenherstellers und Fahrzeugherstellers
zum empfohlenen Reifendruck.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht!
Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert
nach dem Befüllen den Reifendruck mit ei-
nem geeigneten Messgerät, zum Beispiel an
einer Tankstelle.
Lassen Sie den Kompressor nach einer Lauf-
zeit von 10 Minuten jeweils etwa 10 Minuten
abkühlen um Überhitzung zu vermeiden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurüc0,8
kgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort.
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5
und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in
der Originalverpackung auf.
Am Gehäuse sind Halterungen (Abb. 2) für die
Ventiladapter integriert. Der Druckschlauch kann
am Gehäuse befestigt werden (Abb. 8).
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 9Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 9 19.05.2021 12:27:5719.05.2021 12:27:57
D
- 10 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 10Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 10 19.05.2021 12:27:5819.05.2021 12:27:58
D
- 11 -
11. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Kompressor läuft
nicht an
- Akku leer
- Gerät nicht eingeschaltet
- Eingestellter Druck zu gering
- Ein-/Aus-/Automatik-Schalter (Abb.
1/Pos. 7) nicht gedrückt
- Akku laden
- Taster Abb. 7 / Pos. 9b drücken
- Höheren Druck einstellen
- Ein-/Aus-/Automatik-Schalter
drücken
Kompressor schal-
tet nicht aus
- Schalter „Manual“ gedrückt - zum Ausschalten, Schalter
auslassen
Druck eingestellt,
Kompressor schal-
tet bei eingestelltem
Wert nicht aus
- Schalter „Manual“ (Abb. 6/Pos. 7b)
gedrückt
- zum Ausschalten, Schalter
auslassen
- für Automatik Betrieb Kapitel 6.4.
Punkt a) beachten
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 11Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 11 19.05.2021 12:27:5819.05.2021 12:27:58
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 12Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 12 19.05.2021 12:27:5819.05.2021 12:27:58
D
- 13 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 13Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 13 19.05.2021 12:27:5919.05.2021 12:27:59
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 14Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 14 19.05.2021 12:27:5919.05.2021 12:27:59
D
- 15 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 15Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 15 19.05.2021 12:27:5919.05.2021 12:27:59
GB
- 16 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 9)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Holder for compressed air hose
2. Holder for bicycle valve adapter
3. Holder for ball needle / valve adapter
4. Housing
5. Compressed air hose
5a Valve connection
5b Fastening lever
6. Battery mount
7. On/O /Automatic switch
8. Handle
9. Control panel
10. Bicycle valve adapter
11. Ball needle
12. Valve adapter
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Cordless car compressor
Ball needle
Valve adapter
Bicycle valve adapter
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
This device is intended for in ating car tires,
motorcycle tires, bicycle tires and small-volume
in atable leisure, sports and beach articles. This
device is not suitable for tires with very large
volumes such as truck tires, nor is it suitable for
high-volume in atable articles such as rubber
dinghies.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 16Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 16 19.05.2021 12:28:1919.05.2021 12:28:19
GB
- 17 -
4. Technical data
Rated voltage: ........................................ 18V DC
Protection class: ................................................III
Max. working pressure: ...........1.10 MPa (11 bar)
Automatic mode pressure min.: 20 kPa (0.20 bar)
Automatic mode pressure max.: ..........................
.................................................1.10 MPa (11 bar)
ON time max.: ...........................................10 min
Output for compressed air at 0 bar ..........12 l/min
Output for compressed air at 4 bar ............8 l/min
Output for compressed air at 7 bar ............6 l/min
Compressor idling speed .................16,500 min-1
Length of compressed air hose approx.: ....60 cm
Approx. weight without battery: ..................0,8 kg
Danger!
Sound and vibration
The noise emission values were measured in ac-
cordance with EN 62841.
LpA sound pressure level ..................... 69.6 dB(A)
KpA uncertainty .............................................3 dB
LWA sound power level ....................... 80.6 dB(A)
KWA uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Caution!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power-X-
Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series are allowed to be charged only with
Power-X chargers.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 62841.
Handle
Vibration emission value ah = 7.59 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values were measured in ac-
cordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level speci ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
2. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
Danger!
The electric power tool generates an electro-
magnetic eld during operation. Under certain
circumstances this eld may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injuries, we recommend persons
with medical implants to consult their doctor and
the manufacturer of the medical implant prior to
using the equipment.
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 17Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 17 19.05.2021 12:28:1919.05.2021 12:28:19
GB
- 18 -
5. Before using the equipment
This product is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power-X-
Change series!
Check the equipment for damage which may
have occurred in transit. Report any damage
immediately to the transport company which
was used to deliver the compressor.
Make sure that the intake air is dry and dust-
free.
Do not install the compressor in a damp or
wet room.
The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient
temperature from +5 °C to 40 °C). There must
be no dust, acids, vapors, explosive gases or
inflammable gases in the room.
The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor
in areas where work is conducted with spray-
ed water.
Do not clean your clothes with compressed
air.
Keep all the air vents free of foreign bodies.
Do not place the equipment on a heated
surface.
Warning! When using the equipment to in ate
objects, check the information and safety
instructions provided by the manufacturer of
these objects.
5.1 Charging the lithium-ion battery pack
(Fig. 3, 4)
1. Pull the battery pack out of the handle,
pressing the pushlock button (C)
downwards while you do so.
2. Check that your mains voltage is the
same as that marked on the rating plate.
Insert the power plug of the charger into
the socket outlet. The green LED will then
begin to ash.
3. Push the battery pack onto the battery
charger.
In section 10 (Charger indicator) you will nd a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit.
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Battery capacity indicator (Fig. 5)
Press the button for the battery capacity indicator
(A). The battery capacity indicator (B) will indicate
the charge status of the battery by means of 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
5.3 Fitting the battery (Fig. 3)
Push the battery into the battery mount provided.
When the battery is positioned as in Fig. 3, make
sure that the pushlock button (C) latches in place!
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 18Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 18 19.05.2021 12:28:1919.05.2021 12:28:19
GB
- 19 -
To remove the battery, proceed as described in
section 5.1.
6. Operation
6.1 Switching the equipment on and / o
a) Switching on
Press the button Fig. 7 / Item 9b to switch on the
equipment; the display will appear.
b) Switching o
Press button Fig. 7 / Item 9b for approx. 2 se-
conds; the display will disappear.
The equipment switches off automatically
after approx. 5 minutes of non-activity; the
display will also disappear.
6.2 Display (Fig. 7)
In the upper region of the display (9a) the
pressure set for automatic mode will appear
starting with 0.30 bar / 30 kPa / 5.0 PSI.
In the lower region of the display you will see
the pressure reached at the pressure hose.
If there is already pressure in the object you
want to inflate when you attach the pressure
hose, this pressure will be indicated after the
equipment is switched on.
6.3 Adjustments in automatic mode (Fig. 7)
The unit of the displayed pressure can be se-
lected with the button (9b). The pressure can
be displayed in units of [bar], [PSI] or [kPa].
Use the button (9c) to reduce the desired
pressure.
Use the button (9d) to increase the desired
pressure.
6.4 Automatic mode / manual mode (Fig. 6)
a) Automatic mode
You can switch the equipment to automatic
mode by pressing the AUTO” switch position
(Item 7a) of the On/Off/Automatic switch. The
compressor will then pump until the pres-
sure that was preselected on the display is
reached; then it will switch off.
b) Manual mode
You can switch the equipment to manual
mode by pressing the “MANUAL switch posi-
tion (Item 7b) of the On/Off/Automatic switch.
The compressor will then pump until you re-
lease the switch.
6.5 Compressor compressed air mode
Connect the adapter (Fig. 1 / Item 5a) of the
compressed air hose to the object you want
to inflate. Flip over the fastening lever (Fig. 1 /
Item 5b) to secure the adapter on the valve or
the valve adapter.
Depending on what you are inflating, also use
the adapters (10, 11, 12) or other adapters
available from retail stores.
Switch on the equipment and consult section
6.1 – 6.4 to make the settings to suit your
needs.
Warning! Note that in manual mode the com-
pressor does not switch off automatically but
will continue inflating the connected object
until the maximum pressure is reached or the
object bursts.
Warning! Observe the information supplied
by the tire manufacturer and the vehicle ma-
nufacturer relating to the recommended tire
pressure.
Warning! This equipment is not calibrated!
For a calibrated measurement value, check
the actual tire pressure using a calibrated me-
ter after you have inflated the tires yourself,
e.g. at a petrol station.
Allow the compressor to cool down for about
10 minutes after every 10 minutes of operati-
on in order to prevent overheating.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always take the battery out of the equipment
and pull out the power plug before starting any
cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 19Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 19 19.05.2021 12:28:1919.05.2021 12:28:19
GB
- 20 -
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Holders (Fig. 2) for the valve adapters are
integrated in the housing. The pressure hose can
be attached to the housing (Fig. 8).
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 20Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 20 19.05.2021 12:28:2019.05.2021 12:28:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

EINHELL CE-CC 18 Li Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu