Dyson DC 23 Origin Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu
wrap
midianimal
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 1 24/8/07 14:05:07
MAX
clik
clik
clik
3
clik
clik
clik
clik
4
5
6
1
2
Power
Puissance
Ein-/Ausschalter
Aan/uit
knop
Encendido/ Apagado
Accensione
Emptying
Vidage
Behälterentleerung
Legen
Vaciado
del cubo
Svuotamento
Cable
Câble
Kabelaufwicklung
Snoer
Recogecable
Cavo
Suction release
Sortie d’aspiration
Saugkraftregulierung
Zuigkrachtregelaar
Aspiración variable
Aspirazione variabile
Storage
Stockage
Aufbewahrung
Opbergen
Guardar
Come riporlo
Floor tool
Brosse
Bodendüse
Vloerzuigmond
Cepillo
Spazzola
Maintenance
Entretien • Wartung
Onderhoud
Mantenimiento
Manutenzione
Blockages
Obstructions
Blockierungen entfernen
Verstoppingen
Bloqueos
OstruzioniTools
Accessoires
Zubehör
Hulpstukken
Accesorios
Accessori
Cleaning
Nettoyage
Behälterreinigung
Schoonmaken
Limpieza del cubo
Pulizia
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 2-3 24/8/07 14:05:14
von offenem Feuer fern.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter
vor dem Wiedereinsetzen vollständig
getrocknet ist. Mindestens 24 Stunden
trocknen lassen.
Blockierungen entfernen
Das Entfernen von Blockierungen fällt
nicht unter die Garantie.
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, bevor Sie Blockierungen
überprüfen. Falls dies nicht beachtet
wird, kann es zu einem Stromschlag
oder Personenschäden kommen.
Ihr Staubsauger ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet.
Sollte eine Blockierung auftreten und
das Gerät zu hewerden, schaltet
es sich automatisch ab. Ziehen Sie
den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut
benutzen.
Vorsicht vor scharfen Gegenständen
beim Beheben von Blockierungen.
Bauen Sie alle Teile vorsichtig wieder
ein, bevor Sie das Gerät benutzen.
NL BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
DIT APPARAAT IS UITSLUITEND
BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK
Let op
Deze machine is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Fijn stof, zoals
meel of pleisterkalk, alleen in zeer
kleine hoeveelheden opzuigen.
Niet op de knop van het handvat
drukken als u het toestel optilt; dit kan
hierdoor vallen en u verwonden.
Zorg ervoor dat het stofreservoir goed
op de machine bevestigd zit.
Tijdens het optillen van de machine
deze niet schudden; deze kan dan
vallen en u verwonden.
Volg de onderhoudsinstructies op van
de fabrikant van uw vloerbedekking
voordat u uw harde vloeren of tapijten
en kleden gaat stofzuigen. Sommige
tapijten kunnen gaan rafelen als u er
een roterende borstel opzet bij het
stofzuigen. Mocht dit het geval zijn,
dan raden wij u aan de borstel in de
stand voor harde vloeren te zetten en
de fabrikant van uw vloerbedekking
om advies te vragen.
Wanneer het snoer van het apparaat
beschadigd is, haal dan onmiddellijk
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact . De kabel mag enkel
vervangen worden door Dyson BV
of hun monteurs, dit om risico’s te
vermijden.
Het gebruik van accessoires:
Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis
of op natte vloeroppervlakten. Bij
gebruik in een garage raden wij
accessoires uit de Dyson Car cleaning
kit aan. Bij gebruik in een garage is
het raadzaam om de wielen evenals
de bodemplaat van de zuigvoet
met een droge doek af te nemen
na gebruik. Hiermee verwijdert u
zand, vuil en steentjes die kwetsbare
vloeroppervlakken zouden kunnen
beschadigen.
Het legen van het stofreservoir:
U dient de stofbak te legen zodra het
maximumstreepje is bereikt.
Zet het toestel uit en haal de stekker
uit het stopcontact voor u het
stofreservoir leegt. Als u dit nalaat,
kunt u een elektrische schok krijgen of
verwondingen oplopen.
Gebruik het toestel niet als het
stofreservoir niet op zijn plaats zit.
Als u een allergie heeft, kunt u het
stofreservoir het best legen in een zak.
De British Allergy Foundation (Britse
Allergiefonds) is een onafhankelijk
orgaan dat als doelstelling heeft
om de bewustwording, preventie
en behandeling van allergieën te
bevorderen. Het keurmerk van de
British Allergy Foundation is wettelijk
geregistreerd in het Verenigd
Koninkrijk.
Het legen van het stofreservoir
Zet het toestel uit voordat u het
stofreservoir van de stofzuiger afhaalt.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of
luchtverfrissers om de het doorzichtig
stofreservoir schoon te maken.
Dompel de cycloon niet onder in water.
Plaats het stofreservoir alleen terug op
het toestel als het goed droog is.
U kunt stof(-vlokken) met een droge
doek verwijderen uit de cycloon.
Het filter wassen
Controleer regelmatig uw filter. Het
filter dient iedere 6 maanden gewassen
te worden bij normaal gebruik.
Zet het toestel uit en haal de stekker
uit het stopcontact voor u het filter uit
de stofzuiger haalt. Als u dit niet doet
kunt u een elektrische schok krijgen of
verwondingen oplopen.
Het filter dient vaker gewassen te
worden indien u vaak fijn stof opzuigt.
Was het filter enkel met koud water.
Gebruik geen schoonmaakmiddel bij
het wassen van het filter.
Stop het filter niet in de vaatwasser,
wasmachine, wasdroger of magnetron
en houd het uit de buurt van open vuur.
Zorg ervoor dat het filter volledig
droog is voordat u het weer in de
stofzuiger plaatst. Laat het drogen voor
ten minste 24 uur.
Blokkades
Het verwijderen van een blokkade is
niet inbegrepen in de garantie van uw
stofzuiger.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit
het stopcontact voordat u het toestel
controleert op blokkades. Als u dit
nalaat kunt u een elektrische schok
krijgen of verwondingen oplopen.
Indien een gedeelte van uw stofzuiger
geblokkeerd raakt, dan kan de
stofzuiger oververhit raken en als
gevolg hiervan stilvallen. Neem de
stekker uit het stopcontact en laat
de machine afkoelen. Verwijder
de blokkade alvorens de machine
opnieuw te gebruiken.
Zorg ervoor dat de machine
rechtop staat voordat u de slang of
inspectiekleppen verwijdert.
ES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ESTÁ DISEÑADO PARA USO
EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
Precaución
Este electrodoméstico está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
Polvo fino como, por ejemplo, harina
y yeso, se debe aspirar en pequeñas
cantidades.
No apriete el botón para soltar el
ciclón mientras transporte la máquina.
Puede caerse y provocar lesiones.
Asegúrese de que el ciclón está
acoplado a la máquina
No sacuda laquina mientras la
transporte. Puede caer y provocar
lesiones.
Consulte las recomendaciones del
fabricante del material del suelo antes
de aspirar el suelo, las alfombras y
las moquetas. Las fibras de algunas
alfombras se levantarán si se utiliza
el cepillo motorizado. Si esto ocurre,
recomendamos aspirar en la posición
de parquet y consultar con el
fabricante de la alfombra.
Si el cable se daña, desenchufe la
máquina inmediatamente. Para evitar
cualquier riesgo, el cable debe ser
cambiado solamente por Dyson o sus
representantes autorizados.
Utilizar los accesorios
No utilice la aspiradora en el exterior
o sobre superficies mojadas. La
aspiradora se puede utilizar dentro
de un garaje solamente con el kit de
accesorios Dyson Model 08909 para
la limpieza del coche. Si se utiliza
dentro de un garaje, debería limpiar la
zapata y las ruedas con un paño seco
para quitar cualquier resto de arena,
suciedad o gravilla que pudiera dañar
los suelos delicados.
Vaciado del Cubo transparente
TM
Vacíe el Cubo transparente
TM
cuando
la suciedad alcance el indicador MAX.
Apague y desenchufe la máquina
antes de vaciar el cubo. No apagar
y desenchufar puede causar una
descarga eléctrica o lesión.
No utilice la aspiradora sin que el
cubo transparente esté colocado en
su sitio.
Se recomienda que las personas con
alergias vacíen el cubo dentro de
una bolsa.
La Fundación Británica de Alergología
es una organización benéfica del
Reino Unido que tiene como objetivo
mejorar el conocimiento, prevención y
tratamiento de alergias.
El sello de aprobación de la Fundación
Británica de Alergología es una marca
registrada del Reino Unido.
Limpieza del Cubo transparente
TM
Apague laquina antes de quitar el
cubo tranparente.
No utilice detergentes, ceras o
ambientadores para limpiar el Cubo
transparente
TM
.
No sumerja el cuerpo del ciclón en
agua.
Asegúrese de que el cubo está
completamente seco antes de
reponerlo.
Limpie la rejilla con un paño o un
cepillo seco para eliminar pelusa
y polvo.
Lavado del filtro
Compruebe el filtro frecuentemente.
En condiciones normales puede que
necesite lavarlo según las instrucciones
cada 6 meses para mantener su
rendimiento.
Apague y desenchufe la máquina
antes de quitar el filtro. No apagar
y desenchufar puede causar una
descarga eléctrica o lesión.
Puede que el filtro necesite lavarse con
más frecuencia si aspira polvo fino.
Lave el filtro solamente en agua fría.
No utilice detergentes para limpiar
el filtro.
No ponga el filtro en el lavajillas,
lavadora, secadora o microondas o
cerca de una llama.
Asegúrese de que el filtro lavable está
completamente seco antes de reponer
en la máquina. Deje que el filtro se
seque durante al menos 24 horas.
Eliminar obstrucciones
La eliminación de obstrucciones no
está cubierta por la garantía.
Apague y desenchufe la máquina
antes de buscar posibles obstrucciones.
No apagar y desenchufar puede
causar una descarga eléctrica o lesión.
Si cualquier elemento de su máquina
se obstruye, es posible que se
sobrecaliente y se apague de forma
automática. Desenchufe la máquina
y permita que se enfríe. Elimine la
obstrucción antes de reencender la
máquina.
Asegúrese de que la máquina es
en posición vertical antes de quitar la
manguera o las puertas de inspección
del conducto de aire.
Tenga cuidado con posibles objetos
afilados al quitar obstrucciones.
Remonte todas las piezas de la
máquina antes de reencenderla.
IT CONSERVARE LE ISTRUZIONI
QUESTO APPARECCHIO E’ SOLO
PER USO DOMESTICO
Attenzione
Questo apparecchio è solo per uso
domestico. Polvere fine come gesso
deve essere aspirata in piccole
quantità.
Durante il trasporto non premere i
tasti di sblocco dei cicloni per evitare
incidenti.
Assicurarsi che la parte con i cicloni sia
ben fissa alla base.
Durante il trasporto non scuotere
l’apparecchio per evitare incidenti.
Consigliamo di consultare il manuale
d’uso per la cura dei pavimenti tappeti
e moquette. Alcuni tappeti fanno
lanugine con la spazzola rotante. Se
accade, utilizzare la spazzola nella
modalità per i pavimenti.
Se il cavo d’alimentazione
dell’aspirapolvere dovesse
essere danneggiato, staccare
immediatamente l’aspirapolvere dalla
presa. Il cavo di alimentazione può
essere sostituito solo dalla Dyson o
da personale autorizzato per evitare
incidenti.
Uso degli accessori
Non usare l’aspirapolvere all’esterno
o su superfici bagnate. Si può usare
l’aspirapolvere nel garage solo con il
kit pulizia auto. Se si usa nel garage,
pulire poi con un panno la piastra e
le ruote per togliere sporco, sabbia e
piccoli detriti che potrebbero rovinare i
pavimenti delicati.
Come svuotare il contenitore
Svuotare il contenitore non appena
raggiunge il livello max. Spegnere
l’aspirapolvere e staccare la spina
prima di svuotare il contenitore. Se non
si stacca la spina si rischia di prendere
la scossa.
Non usare la macchina senza il
contenitore trasparente.
Per i soggetti allergici si raccomanda di
svuotare il contenitore in un sacchetto.
La British Allergy Foundation è
un’associazione nazionale inglese
che ha lo scopo di migliorare la
conoscenza, la prevenzione e il
trattamento delle allergie.
Il sigillo di approvazione della British
Allergy Foundation è un marchio
inglese registrato.
Pulizia del contenitore trasparente
Spegnere l’aspirapolvere prima di
togliere il contenitore trasparente.
Non usare detersivi, cere o deodoranti
per pulire il contenitore trasparente.
Non immergere la parte con i cicloni
nell’acqua.
Assicurarsi che il contenitore sia
completamente asciutto prima di
riposizionarlo
Pulire i cicloni con un panno o un
pennello per rimuovere polvere e fibre.
Lavaggio del filtro
Controllare regolarmente il filtro e
lavarlo almeno ogni 6i mesi come
indicato nel manuale.
Spegnere l’aspirapolvere e togliere la
spina prima di rimuovere il filtro.
Se non si stacca la spina si rischia di
prendere la scossa.
Se si aspira polvere fina bisogna
lavare il filtro più spesso.
Lavare il filtro solo con acqua fredda.
Non usare sapone
Non metterlo in lavastoviglie, lavatrice,
nell’asciugatrice, nel forno o vicino a
fiamme vive.
Assicurarsi che il filtro sia
completamente asciutto prima di
rimetterlo nell’aspirapolvere. Farlo
asciugare per almeno 24 ore.
Eliminare le ostruzioni
Attenzione: l’eliminazione delle
ostruzioni non è coperta da garanzia.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la
spina prima di cercare le ostruzioni.
Se non si stacca la spina si rischia di
prendere la scossa
Se una parte si blocca, l’aspirapolvere
si può surriscaldare e si spegne.
Staccare la spina e lasciar raffreddare.
Eliminare le ostruzioni prima di
riaccenderlo.
Assicurarsi che l’aspirapolvere sia
in posizione prima di togliere il tubo
flessibile o le parti per controllare il
flusso d’aria.
Fare attenzione agli oggetti appuntiti
quando si eliminano i blocchi.
Risistemare tutte le parti prima di usare
l’aspirapolvere.
CY ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ.
ΑΥΤΗ Η ΜΗΧΑΝΗ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ
ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
Προσοχή
Αυτή η μηχανή είναι μόνο για οικιακή
χρήση. Μικροσκοπική σκόνη όπως
αλεύρι πρέπει να απορροφάται σε
μικρές ποσότητες
Μην πατήσετε το κουμπί για την
απελευθέρωση των κυκλώνων όταν
κρατάτε την μηχανή επειδή μπορεί να
πέσει και να προκαλέσει ζημιά.
Βεβαιωθείτε ότι οι κυκλώνες είναι
ασφαλισμένοι στην μηχανή.
Μην ανακινείτε την μηχανή όταν την
κρατάτε αφού μπορεί να σας πέσει και
να κάνει ζημιά.
Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή των
χαλιών σας για τον καλύτερο τρόπο
καθαρισμού με την μηχανή.
Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο,
αποσυνδέστε αμέσως από την
πρίζα. Το καλώδιο πρέπει να
αντικατασταθεί από τη Dyson Ltd ή από
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για
αποφυγή κινδύνων.
Χρησιοποιώντα τα εργαλεία
Μην χρησημοποιήσετε τη μηχανή σε
εξωτερικούς χώρους ή σε βρεγμένες
επιφάνειες.
Η μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε γκαράζ μόνο με το εργαλείο 08909
που είναι ειδικό για αυτοκίνητα. Εάν
θα χρησιμοποιηθεί σε γκαράζ τότε θα
πρέπει να καθαριστούν οι τροχοί και η
πλάκα ώστε να μην προκαλέσει ζημιά
σε ευαίσθητες επιφάνειες.
GB SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Caution
Check that your electricity supply
corresponds to that shown on the
rating plate.
The machine must be used as rated.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Young children should be supervised
to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not use the cleaner if the cable or
plug are damaged or if the cleaner
has been damaged, dropped or has
come in to contact with water or any
other liquid. In these cases, contact the
Dyson Helpline.
When vacuuming, certain carpets may
generate small static charges in the
Clear Bin.
TM
These are entirely harmless
and not associated with the main
supply. To minimise any effect from
this, do not put your hand or insert any
object in to the Clear Bin
TM
unless you
have emptied it and rinsed it out with
cold water.
Do not use the cleaner if any parts
appear to be faulty, missing or
damaged.
Do not carry out any maintenance
work other than that shown in this
manual or advised by the Helpline and
do not put anything in to the openings
or moving parts of the machine.
Only use parts recommended by
Dyson; failure to do so could invalidate
your guarantee.
If the cable is damaged, turn power
off and disconnect from the socket
outlet immediately. The cable must
only be replaced by Dyson Ltd. or
our appointed service agent to avoid
a hazard.
This machine is for domestic use only.
Fine dust such as plaster dust or flour
should only be vacuumed in very small
amounts.
Do not press the cyclone release button
while carrying the machine or it could
fall and cause injury.
Ensure the cyclone is secured to the
machine.
Do not shake the machine while
carrying or it could fall and cause
injury.
Consult your flooring manufacturer’s
recommended instructions before
vacuuming and caring for your
flooring, rugs and carpets. Some
carpets will fuzz if a rotating brushbar
is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming in
hard floors mode and consulting with
your flooring manufacturer.
Do not use your vacuum cleaner
outdoors or on wet surfaces. If used
in a garage, care should be taken to
wipe the soleplate and wheels with a
dry cloth after vacuuming to clean off
any sand, dirt or pebbles which could
damage delicate floors.
Emptying the Clear Bin
TM
Empty the Clear Bin
TM
as soon as the
MAX mark level is reached.
Turn power off and unplug before
emptying the Clear Bin.
TM
Do not use the machine without the
Clear Bin
TM
in place.
Emptying in a bag is recommended for
allergy sufferers.
The British Allergy Foundation is a
UK national charity with the aim of
improving awareness, prevention and
treatment of allergies.
The British Allergy Foundation Seal of
Approval is a UK registered trademark.
Cleaning the Clear Bin
TM
Switch off machine before removing
the Clear Bin.
TM
Do not use detergents, polishes or air
fresheners to clean the Clear Bin.
TM
Do not immerse the whole cyclone
in water.
Ensure Clear Bin
TM
is completely dry
before re-fitting.
Clean the shroud with a cloth or dry
brush to remove lint and dust.
Washing your filter
Check your filter regularly. Under
normal use, wash your filter every
3-6 months according to instructions
to maintain performance. The filter
may require more frequent washing if
vacuuming fine dust.
Turn power off and unplug before
removing the filter. Failure to do
so could result in electric shock or
personal injury.
Wash the filter in cold water only.
Do not use detergent to clean filter.
Do not put the filter in the dishwasher,
washing machine, clothes dryer,
microwave or near an open flame.
Ensure that the washable filter is
completely dry before refitting into
the vacuum cleaner. Dry for at least
24 hours.
Clearing blockages
Cleaning blockages is not covered by
your machine’s limited warranty.
Turn power off and unplug before
checking for blockages. Failure to
do so could result in electric shock or
personal injury.
If any part of your machine becomes
blocked, it may overheat and then
automatically shut off. Unplug machine
and leave to cool down. Clear
blockage before re-starting.
Beware of sharp objects when clearing
blockages.
Refit all parts of the machine securely
before using it.
FR CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINE
A UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
Attention
Vérifier que l’alimentation électrique
correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
L’appareil doit être utilisé comme
indiqué.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (enfants
compris) handicapées physiques,
sensorielles ou mentales, ou qui
ont un manque d’expérience ou de
connaissance, à moins d’être sous
la surveillance ou de recevoir des
conseils sur l’utilisation de l’appareil
par des personnes responsables de
leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le câble
ou la prise sont endommagés ou si
l’appareil a été abîmé, s’il est tombé
ou s’il a été en contact avec de l’eau
ou tout autre liquide. Dans ces cas-
là, prendre contact avec le Service
Consommateurs.
Quand vous passez l’aspirateur,
certains tapis peuvent provoquer
de légères décharges d’électricité
statique dans le collecteur. Ces
décharges sont inoffensives et sans
aucun rapport avec l’alimentation
électrique.
Pour éviter cette gêne, ne pas
mettre vos mains ou un objet dans
le collecteur, sauf si vous l’avez
préalablement vidé et rincé sous
l’eau froide.
Ne pas utiliser l’aspirateur si
une pièce apparaît comme étant
défectueuse, manquante ou abîmée.
Ne pas effectuer de maintenance
ou de réparation autres que
celles décrites dans ce manuel
ou conseillées par le Service
Consommateur. Ne rien insérer
dans les ouvertures ou les parties
amovibles de l’appareil.
Utiliser uniquement des pièces
détachées recommandées par Dyson.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner l’annulation de la garantie
de votre appareil.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, éteindre l’appareil et le
débrancher immédiatement. Le câble
doit être remplacé par Dyson ou par
l’un de ses réparateurs agréés, afin
d’éviter tout problème.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique exclusivement. De fines
poussières telles que le plâtre ou la
farine ne doivent être aspirées qu’en
très petites quantités.
Ne pas appuyer sur le bouton de
libération du collecteur pendant le
transport, car celui-ci pourrait tomber
et causer des dommages.
S’assurer que le collecteur est bien
fixé à l’appareil.
Ne pas secouer l’appareil lors du
transport pour éviter qu’il ne tombe et
cause des dommages.
Vérifier préalablement auprès de
vos fournisseurs les instructions
particulières relatives à l’entretien de
vos sols, tapis et moquettes. Certains
tapis ou moquettes peuvent s’abîmer
au contact d’une brosse rotative. Si
cela se produit, nous recommandons
de passer l’aspirateur sans actionner
la brosse et de consulter votre
fournisseur.
Ne pas utiliser l’aspirateur en
extérieur ou sur des surfaces
mouillées. Si l’aspirateur est utilisé
dans un garage, bien essuyer après
utilisation la semelle et les roues avec
un linge sec, pour enlever tout sable,
poussière ou caillou qui pourraient
abîmer les sols délicats.
Vider le collecteur transparent
TM
Vider le collecteur transparent dès que
l’indicateur de niveau MAX est atteint.
Eteindre l’appareil et le débrancher
avant de vider le collecteur.
Ne pas utiliser l’appareil sans le
collecteur transparent remis à sa place.
Il est recommandé aux personnes
souffrant d’allergies de vider le
collecteur dans un sac.
La Fondation Britannique de
lutte contre les Allergies est une
association anglaise dont le but est
la sensibilisation, la prévention et le
traitement des allergies.
L’Approbation de la Fondation
Britannique de lutte contre les Allergies
est une marque déposée anglaise.
Nettoyer le collecteur transparent
TM
Eteindre l’appareil avant de retirer le
collecteur transparent.
Ne pas utiliser detergent, de
produit lustrant ni de désodorisant pour
nettoyer le collecteur transparent.
TM
Ne pas immerger tout le collecteur
dans l’eau.
S’assurer que le collecteur est
complètement sec avant de le remettre
en place.
Nettoyer la grille deparation à
l’aide d’un chiffon ou d’une brosse
sèche pour enlever les cheveux et la
poussière.
Laver votre filtre avant-moteur
Vérifier régulièrement le filtre avant-
moteur.
Dans le cadre d’une utilisation normale,
il convient de le nettoyer tous les
6 mois en respectant les instructions,
pour conserver toutes les performances
de l’aspirateur.
Eteindre l’appareil et le débrancher
avant d’enlever le filtre. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner
une électrocution ou des blessures
corporelles.
Laver le filtre uniquement sous
l’eau froide.
Ne pas utiliser de détergent pour
nettoyer le filtre.
Ne pas mettre le filtre dans le lave-
vaisselle, le lave-linge, le sèche-linge,
le micro-ondes ou près d’une flamme.
S’assurer que le filtre est complètement
sec avant de le remettre en place sur
l’appareil. Laisser sécher au moins
24 heures.
Eliminer les blocages
Enlever les blocages n’est pas couvert
par la garantie.
Eteindre l’appareil et le débrancher
avant de vérifier les blocages. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une électrocution ou des
blessures corporelles.
Si une partie de votre aspirateur se
bloque, il peut surchauffer et s’éteindre
alors automatiquement. Débrancher
l’appareil et le laisser refroidir. Enlever
le blocage avant de recommencer
à aspirer.
Faire attention aux objets coupants en
enlevant les blocages.
Remettre toutes les pièces de l’appareil
en place avant de l’utiliser de nouveau.
DE DE BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG GUT AUF
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN
PRIVATEN GEBRAUCH GEDACHT
Vorsicht
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
normalen Hausgebrauch bestimmt.
Feinstaub (z.B. Baustaub oder Mehl)
sollte nur in sehr kleinen Mengen
aufgesaugt werden.
Betätigen Sie nicht die
Behälterentnahmevorrichtung, während
Sie das Gerät tragen, da das Gerät
fallen und dies zu Verletzungen
führen könnte.
Stellen Sie sicher, dass der
Auffangbehälter sicher am Gerät
befestigt ist.
Schütteln Sie das Gerät nicht,hrend
Sie es tragen, es könnte fallen und zu
Verletzungen führen.
Beachten Sie die empfohlenen
Pflegehinweise des Herstellers Ihres
Fußbodenbelags, bevor Sie den Boden
saugen und achten Sie auf Ihren
Bodenbelag, Teppichvorleger und
Teppichboden. Einige Teppichbeläge
können fusseln, wenn beim Saugen
eine rotierenderstwalze benutzt
wird. Wenn dies der Fall ist, empfehlen
wir, die Bürstwalze auszuschalten
und Kontakt mit dem Hersteller Ihres
Teppichbodens aufzunehmen.
Wenn das Netzkabel des Geräts
beschädigt ist, ziehen Sie sofort
den Stecker aus der Steckdose.
Das Netzkabel darf nur von
Dyson oder einer von Dyson
beauftragtenWerkstatt repariert
werden, da hierfür Spezialwerkzeuge
und besondereReparaturverfahren
notwendig sind.
Behälter leeren
Behälter leeren, sobald der Staub an
einer Stelle im Behälter die Höhe der
MAX Linie erreicht hat.
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, bevor der Behälter entleert
wird. Falls dies nicht beachtet wird,
kann es zu einem Stromschlag oder
Personenschäden kommen.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne
eingesetzten Behälter.
Allergikern und Asthmatikern wird
empfohlen, den Behälter direkt in eine
Plastiktüte zu entleeren.
Die British Allergy Foundation ist
eine britische länderübergreifende
Institution, die sich zum Ziel gesetzt hat,
die Kenntnis über Allergien zurdern
sowie die Prävention und Behandlung
von Allergien zu verbessern.
Dastesiegel der British Allergy
Foundation ist eine in Großbritannien
registrierte Marke.
Behälter säubern
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, bevor Sie den Behälter
entnehmen.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel,
Polituren oder Lufterfrischer um den
Behälter zu säubern.
Tauchen Sie weder den
Auffangbehälter noch das
Behälteroberteil in Wasser.
Der Behälter muss vollständig trocken
sein, bevor er wieder eingesetzt wird.
Reinigen Sie das Flusensieb mit einem
Tuch oder einer trockenen Bürste, um
Fusseln und Staub zu entfernen.
Filter waschen
Überprüfen Sie den Filter
regelmäßig. Bei normalem Gebrauch
liegt der Waschzyklus gemäß
Gebrauchsanweisung bei 6 Monaten,
um die Leistungsfähigkei zu erhalten.
Das Aufsaugen von Feinstaub kann
den Waschzyklus des Filters verkürzen.
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, bevor Sie den Filter entnehmen.
Falls dies nicht beachtet wird, kann
es zu einem Stromschlag oder
Personenschäden kommen.
Filter und Filtergehäuse nur in kaltem
Wasser auswaschen.
Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, um
den Filter zu reinigen.
Stecken Sie den Filter nicht in
Geschirrspüler, Waschmaschine,
Trockner, Mikrowelle und halten Sie ihn
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 4-5 24/8/07 14:05:16
tukos ennen käynnistämistä.
Varmista, etimuri on pystyasennossa
ennen letkun, tms. ittottamista.
Varo teräviä osia kun poistat tukoksia.
Liitä kaikki osat paikoilleen ennen
imurin käyttöä.
KR
NO TA VARE PÅ DENNE
BRUKSANVISNINGEN
APPARATET ER KUN BEREGNET
FOR HUSHOLDNINGSBRUK
Forsiktig
Kontroller at strømspenningen hjemme
hos deg samsvarer med det som er
oppført på typeskiltet.
Maskinen kun brukes i samsvar
med merking.
Dette apparatet er ikke beregnet på å
bli brukt av personer (også barn) med
redusert fysisk eller psykisk helse eller
som mangler erfaring eller kunnskaper
om bruken, dersom de ikke er gitt
innføring eller instruksjon om bruken
av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Små barn bør opplæres til å forstå at
de ikke må leke med apparatet. Ikke
bruk støvsugeren dersom kabelen
eller støpselet er defekt eller dersom
støvsugeren har falt ned eller har vært
i kontakt med vann eller annen væske.
I slike tilfeller, ta kontakt med Dysons
kundeservice.
Når du støvsuger kan enkelte tepper
føre til at det danner seg litt statisk
ladning i den klare beholderen. Dette
er helt ufarlig og er ikke forbundet med
strømnettet.
Ikke stikk hånden eller annen gjenstand
ned i den klare beholderen hvis du ikke
har tømt den og skylt den med kaldt
vann, så reduseres denne effekten.
Ikke bruk støvsugeren dersom du
har mistanke om at en komponent er
mangelfull, mangler eller er skadet.
Ikke utfør annet vedlikeholdsarbeid
enn det som beskrives i denne
bruksanvisningen eller som er anbefalt
av kundeservice. Ikke stikk gjenstander
inn i åpningene eller inn i maskinens
bevegelige deler.
Bruk kun deler som er anbefalt av
Dyson; ellers kan garantien bli ugyldig.
Hvis kabelen blir ødelagt, du
øyeblikkelig slå støvsugeren av og
trekke ut støpselet. For å unngå fare
må kabelen kun byttes ut av Dyson
Ltd. eller ved et serviceverksted vi har
godkjent.
Denne maskinen er kun beregnet
for husholdningsbruk. Fint støv som
gipsstøv eller melr kun støvsuges i
meget små mengder.
Ikke trykk på utløserknappen på
syklonen mens du bærer maskinen.
Ellers kan den falle og forårsake
personskade.
Påse at syklonen er godt festet til
maskinen.
Ikke rist maskinen mens du bærer
den. Ellers kan den falle og forårsake
personskade.
Sjekk instruksjoner fra gulvprodusent
før du støvsuger og vedlikeholder gulv,
matter og tepper. Noen tepper vil loe
dersom det brukes roterenderste
ved støvsuging.
Hvis dette skjer, anbefaler vi å støvsuge
med hardgulvfunksjon og konsultere
teppeprodusenten.
Ikke bruk støvsugeren utendørs eller
på våte overflater. Hvis den brukes
i garasjen, bør du passe på å tørke
av undersiden og hjulene etter bruk
med en tørr klut for å fjerne sand, skitt
eller småsten som ellers kan skade
ømfintlige gulvflater.
Tømme Clear Bin
TM
Tøm Clear Bin
TM
så snart MAX-merket
er nådd.
Slå av støvsugeren og trekk ut støpselet
før du tømmer Clear Bin.
TM
Ikke bruk maskinen uten at Clear Bin
TM
er på plass.
For allergikere anbefaler vi åmme
beholderen inne i en pose.
Den britiske allergiforening
(The British Allergy Foundation)
er en landsomfattende britisk
veldedighetsorganisasjon som har
soml å forbedre kunnskapene
om forebygging og behandling av
allergier.
Organisasjonens godkjenningsmerke
er et britiskregistrert varemerke.
Rengjøre Clear Bin
TM
Slå av maskinenr du fjerner
beholderen.
Ikke bruk vaskemidler, pussemidler eller
luftoppfriskende spray for å rengjøre
Clear Bin.
TM
Ikke senk hele syklonen ned i vann.
Sikre at Clear Bin
TM
er helt tørr før den
settes tilbake på plass.
Rengjør dekselet med en klut eller tørr
børste for å fjerne støv og lo.
Vaske filteret
Undersøk filteret regelmessig. Ved
normal bruk kan det væredvendig
å rengjøre det ifølge anvisningene
hvert halvår for å opprettholde ytelsen.
Filteret kan trenge hyppigere vask hvis
det støvsuges fint støv.
Slå av støvsugeren og trekk ut støpselet
før du tar ut filteret. Hvis dette ikke
gjøres kan det forårsake elektrisk støt
eller personskade.
Bruk kun kaldt vann for vask av filteret.
Ikke bruk vaskemiddel for å rengjøre
filteret.
Ikke ha filteret i oppvaskmaskinen,
vaskemaskinen, tørketrommelen,
mikrobølgeovnen eller i nærheten av
åpen flamme.
Pass på at det vaskbare filteret er
helt tørt før du setter det tilbake i
støvsugeren.
La det tørke i minst 24 timer.
Fjerne blokkeringer
Maskinens begrensede garanti dekker
ikke fjerning av blokkeringer.
Slå av støvsugeren og trekk ut støpselet
før du leter etter blokkeringer. Hvis
dette ikke gjøres kan det forårsake
elektrisk støt eller personskade.
Hvis en del blokkeres, kan maskinen bli
overopphetet og slå seg av automatisk.
Trekk ut støpselet og la maskinen
kjøle seg ned. Fjern blokkeringenr du
starter støvsugeren igjen.
Pass opp for skarpe gjenstander når du
fjerner blokkeringer.
Sett alle delene sikkert tilbake på
maskinen før du bruker den igjen.
PL NALEŻY ZACHOWAĆ
INSTRUKCJĘ.
URZĄDZENIE JEST
PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO
UŻYTKU DOMOWEGO.
Ostrzeżenie
Urządzenie przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego. Drobny kurz
taki jak pył gipsowy lubka mogą
być sprzątane tylko w niewielkich
ilościach.
Nie należy włączać odkurzacza
podczas przenoszenia go ze
względu na ryzyko upuszczenia i
spowodowania uszkodzeń.
Należy się upewnić, że cyklon jest
bezpiecznie zamocowany na maszynie.
Podczas przenoszenia maszyny należy
unikać wstrząsów ze względu na
ryzyko upuszczenia i spowodowania
uszkodzeń.
Przed odkurzaniem należy zapoznać
się z sugestiami producenta
dotyczącymi podłóg i dywanów.
Niektóre dywany mogą się mechacić
pod wpływem włączonej podczas
sprzątania turboszczotki. W takim
przypadku zaleca się kontynuowanie
sprzątania w trybie dla powierzchni
gładkich i konsultację z producentem.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
porażenia prądem, przewód może b
wymieniony tylko przez Dyson Ltd. lub
autoryzowanego agenta tej firmy.
Użytkowanie wyposażenia:
Nie należy używodkurzacza
poza domem lub na mokrych
powierzchniach.
Do sprzątania garażu urządzenia
można używać jedynie w połączeniu
z akcesoriami z zestawu Dyson
Car Cleaning Kit, model 08909. Po
użytkowaniu odkurzacza w garażu,
należy dokładnie oczyścić spód
odkurzacza i koła sucściereczką w
celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku,
które mogłyby porysować delikatne
podłogi.
Opróżnianie pojemnika Clear Bin
TM
Przezroczysty pojemnik należy
opróżnw momencie, kiedy zapełni
się do oznaczenia MAX.
Przed opróżnianiem pojemnika należy
wyłączodkurzacz i odłączgo
z kontaktu.
Odstępstwo od tego zalecenia może
spowodować porażenie prądem lub
inne urazy.
Nie należy używodkurzacza bez
zamontowanego pojemnika.
Alergikom rekomendowane jest
opróżnianie pojemnika do torby.
Brytyjska Fundacja Alergolgiczna jest
brytyjską narodową fundacją mającą
na celu zwiększanie świadomości,
zapobieganie i leczenie alergii.
Znak rekomendacji Brytyjskiej Fundacji
Alergologicznej jest brytyjskim
zastrzeżonym znakiem towarowym.
Czyszczenie pojemnika Clear Bin
TM
Do czyszczenia pojemnika
Clear Bin
TM
nie należy używać
detergentów, nabłyszczaczy ani
odświeżaczy powietrza.
Nie należy zanurzać całego cyklonu
w wodzie.
Przed ponownym zamontowaniem
pojemnika należy upewnić się, że jest
on całkowicie wysuszony.
Kołnierz cyklonu należy czyścić
szmatką lub suchą szczotką w celu
usunięcia kurzu.
Mycie filtra
Filtr należy regularnie sprawdzać. Przy
standardowymykowaniu, może on
wymagać mycia co 3-6 miesięcy aby
zachować prawidłowe działanie.
Przed myciem filtra należy wyłączyć
odkurzacz i odłączyć go z kontaktu.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować porażenie prądem
lub inne urazy.
Filtr może wymagać częstszego
mycia jeśli odkurzacz używany jest do
sprzątania drobnego kurzu.
Filtr należy myć wyłącznie w zimnej
wodzie.
Do mycia filtra nie należy używać
detergentów.
Nie należy wkładać filtra do zmywarki,
pralki, suszarki, mikrofalówki ani
przechowywać w pobliżu otwartego
ognia.
Przed ponownym włożeniem filtra do
odkurzacza, należy upewnsię, że
filtr jest całkowicie suchy. W tym celu
należy go suszyć przez co najmniej
12 godzin.
Usuwanie blokad
Usuwanie blokad nie jest objęte
gwarancją odkurzacza.
Przed przystąpieniem do sprawdzania
blokad należy wyłączyć odkurzacz i
odłączgo z kontaktu. Odstępstwo
od tego zalecenia może spowodować
porażenie prądem lub inne urazy.
Jeśli którakolwiek z części odkurzacza
ulegnie zablokowaniu, może się on
przegrzać i automatycznie wyłączyć.
Należy wtedy odłączyć odkurzacz
z kontaktu i zostawić do ostygnięcia.
Przed ponownym włączeniem należy
usunąć blokady.
Należy się upewnić, że odkurzacz stoi
stabilnie przed usunięciem węża lub
punktów kontroli przepływu powietrza.
Podczas usuwania blokad należy
uważać na ostre części.
Przed ponownym użyciem odkurzacza
należy dokładnie zamocow
wszystkie części.
PT GUARDE ESTAS INSTRUÇOES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÁ
DESENHADO PARA USO
EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
Precaução
Este electrodoméstico esdesenhado
exclusivamente para uso doméstico.
Pó fino como por exemplo, farinha e
geso, devem aspirar-se em pequenas
quantidades.
Não pressione o botão para soltar
o ciclone enquanto transporta a
máquina. Pode cair e provocar lesões.
Assegure-se de que o ciclone está
ajustado à máquina.
Não abane a máquina enquanto
Άδειασα του καλάθου
Σβήστε την μηχανή και βγάλτε την
από την πρίζα όταν θα αδειάσετε τον
κάλαθο.
Αδειάστε τον κάλαθο όταν οι σκόνες
φτάσουν στο σημείο MAX.
Μην χρησημοποιήσετετην μηχανή
χωρίς τον κάλαθο.
Θα είναι καλύτερο οι αλεργικοί να
αδειάζουν τις σκόνες σε μια σακκούλα.
Το Βρεττανικό Συμβούλιο Αλεργιών
είναι μια μη κερδοσκοπική οργάνωση
που σκοπό έχει να ενημερώνει και να
βοηθά στη καταπολέμηση αλεργιών.
Η σφραγίδα του οργανισμού είναι
σήμα κατατεθεν στο Ηνωμένο Βασίλειο.
Καθαρισμός του καλάθου.
Μην χρησημοποιήσετε χημικά
καθαριστικά, βερνίκια ή αποσμητικά
χώρου για να το καθαρίσετε.
Μην βυθίσετε τους κυκλώνες κάτω
από το νερό.
Σιγουρευτείτε ότι ο κάλαθος είναι
στεγνός πριν τον χρησιμοποιήσετε.
Καθαρίστε τους κυκλώνες με ένα
στεγνό ρούχο για να αφαιρέσετε την
σκόνη.
Πλένοντα το φίλτρο.
Ελέγχετε το φίλτρο συχνά. Με κανονική
χρήση, μπορεί να χρειαστεί πλύσιμο
κάθε 3-6 μήνες για να έχει η μηχανή
κανονική απόδοση.
Σβήστε την μηχανή και βγάλτε την από
την πρίζα όταν θα πλένετε το φίλτρο.
Το φίλτρο μπορεί να χρειαστεί πιο
συχνό πλύσιμο εάν καθαρίζουμε
συνεχώς μικροσκοπική σκόνη όπως
αλεύρι.
Πλένετε το φίλτρο σε κρύο νερό μόνο.
Μην χρησιμοποιήσετε χημικά
καθαριστικά για τον καθαρισμό του
φίλτρου.
Μην βάλετε το φίλτρο σε πλυντήριο
ρούχων ή πιάτων, στεγνωτήριο,
φούρνο μικροκυμμάτων ή κοντά σε
φλόγα.
Σιγουρευτείτε ότι το φίλτρο είναι
εντελώς στεγνό πριν το τοποθετήσετε
πίσω στην μηχανή.
Καθαρισό φραγών
Ο καθαρισμός των φραγμών δεν
καλύπτεται από την εγγύηση.
Σβήστε την σκούπα και βγάλτε την από
την πρίζα όταν θα καθαρίσετε τυχόν
φραγμούς.
Εάν οποιονδήποτε μέρος της
μηχανής σας φραχτεί, τότε μπορεί
να υπερθερμανθεί και θα σβήσει
αυτόματα.
Βγάλτε την από την πρίζα και αφήστε
την να κρυώσει. Καθαρίστε τους
φραγμούς πριν την ξαναξεκινήσετε.
Σιγουρευτείτε ότι η σκούπα είναι στο
όρθιο πριν βγάλετε το λάστιχο ή
κάποια μέρη της .
Προσέξτε από αιχμηρά αντικείμενα
όταν θα καθαρίσετε τους φραγμούς.
Ξανασυναρμολογίστε όλα τα κομμάτια
πριν τη χρήση.
CZ TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
Upozornění
Tento vysavač je určen pouze pro
použití v domácnosti. Jemný prach
jako např. sádra nebo mouka byl
být vysáván jen výjmečně a ve velmi
malém množství.
Při přenášení vysavače nemačkejte
tlačítko uvolněnádoby na prach,
vysavač by mohl upadnout a způsobit
vám zranění.
Ujistěte se, že nádoba na prach je
správně upevněna.
Přienášení vysavače sm netřeste,
mohl by vám vypadnout a způsobit
zranění.
Použitím rotačního kartáče mohou
některé druhy koberců či tkanin
plstnatět. Tyto je potřeba vysávat
s vypnutou rotakartáče.Před
vysáváním se poraďte s výrobcem
nebo dodavatelem vašich podlahových
krytin ohledně doporučení pro
vysávání.
Je-li poškozenaťová šňůra, okamži
vysavač odpojte od sítě. Síťová
šňůra může být vyměněna pouze
autorizovaným servisem společnosti
Dyson.
Použití příslušenství.
Nepoužívejte vysavač ve venkovním
nebo vlhkém prostředí. Vysavač může
být použit pouze v garáži při vysává
interiéru automobilu nejlépe pomocí
Soupravy na úklid automobilu model
č. D08909. Při použití v garáži dejte
pozor na písek apod., který se může
nalepit na kolečka či jičásti a
později v bytě poškodit citlivé podlahy.
Vysypávání nádoby na prach
Nádobtu vyprázdněte nejpozději když
nečistoty dosáhnou značky MAX.
Před vysypáváním nádoby na prach
vysavač vypněte a odpojte ze zásuvky.
Snížíte riziko úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte vysavač bez nádoby
na prach.
Osobám s alergickými potížemi se
doporučuje vysypávat obsah nádoby
do plastikového sáčku.
The British Allergy Foundation (Britská
nadace pro alergie) je organizace
zabývající se osvětou, léčbou a
prevencí alergií.
Schvalovací známka Britské nadace
pro alergie je registrovanou značkou.
Čištění nádoby na prach
Pro čištěnepoužívejte saponáty,
leštěnky ani jiné chemické látky.
Neponořujte nádobu na prach do
vody.
Před dalším použitím musí být nádoba
na prach dokonale suchá.
Jemprach odstraňte suchým
hadříkem nebo kartáčkem.
Praní filtru
Filtr pravidelně kontrolujte. Přižném
použití se doporučuje filtr prát každých
3 až 6síců podle pokyv tomto
návodu.
Před praním filtru vysavvypněte a
odpojte ze zásuvky. Snížítem riziko
úrazu elektrickým proudem.
Při častějším vysávání jemného prach je
potřeba filtr prát častěji.
Filtr perte pouze ve studené čisté vodě.
Při praní filtru nepoužívejte saponáty.
Filtr nedávejte do myčky, pračky,
mikrovlnné trouby a do blízkosti
otevřeného ohně.
Vypraný filtr lze znovu vložit do
vysavače jen je-li dokonale suchý.
Sušte jej vždy nejméně 12 hodin.
Odstranění ucpání vysavače
Ucpání vysavače není záruční vadou.
Před uvolněním ucpání vysavač
vypněte a odpojte ze zásuvky. Snížíte
riziko úrazu elektrickým proudem.
Ucpe-li se nějačást vysavače,
dochází kehřívávysavače, což
vede k jeho automatickému vypnutí.
Odpojte vysavač ze zásuvky a nechte
jej vychladnout. Před dalším použitím
odstraňte ucpání. Před odpojováním
hadice a otvíráním kontrolních otvorů
postavte vysavač pečlivě do svislé
polohy. Při čištění dejte pozor na ostré
předměty. Před dalším použitím vraťte
pečlivě všechny díly zpět do vysavače.
DK GEM DENNE BRUGSVEJLEDNING
APPARATET ER KUN
BEREGNET TIL INDENDØRS
HUSHOLDNINGSBRUG
Advarsel
Kontroller at din strømforsyning
stemmer overens med specifikationerne
på bundpladen (findes i bunden af
støvsugeren). Støvsugeren må kun
benyttes som opgivet.
Apparatet er ikke beregnet til brug af
personer (inklusiv børn) med nedsat
fysisk eller psykisk formåen eller
manglende viden, medmindre de er
under overvågning eller bliver instrueret
i brug af apparatet af en person som er
ansvarlig for deres ikkerhed.
Børn bør overvåges for at sikre at de
ikke leger med apparatet.
Brug ikke apparatet hvis ledningen eller
stikket er skadet, eller hvis apparatet
har været tabt, skadet, stået udenfor
eller været i kontakt med væske.
Kontakt da Dysons helpline.
Under støvsugning kan visse typer
gulvtæpper danne statisk elektricitet
i den klare beholder. Dette er helt
harmløst og har ikke noget med
strømmen i støvsugeren at gøre.
For at minimere generne fra dette,
skal du undgå at sætte din hånd eller
andre objekter ind i den klare beholder
medmindre du har tømt den og renset
den i koldt vand.
Brug ikke maskinen hvis nogle dele
ser ud til at mangle,re defekte eller
beskadigede.
Foretag ingen anden vedligeholdelse
eller reparation af støvsugeren
end hvad der er beskrevet i denne
brugsvejledning eller anbefalet af
Dysons helpline, og kom ikke noget i
åbningerne eller de bevægelige dele
af maskinen.
Brug kun Dyson anbefalet tilbehør og
reservedele, overholdes dette ikke, kan
garantien frafalde.
Hvis ledningen er beskadiget,
sluk maskinen og træk stikket ud
af stikkontakten med det samme.
Ledningen må kun blive udskiftet af
Dyson eller en af vores service agenter
for at undgå fare.
Maskinen er beregnet til
husholdningsbrug. Fint støv såsom
byggestøv eller aske må kun støvsuges
op i små mængder (helst helt undgåes).
Tryk ikke udløserknappen
beholderen når du bærer støvsugeren,
den kan falde af og gøre skade.
Sørg for at beholderen sidder korrekt
fast på maskinen.
Ryst ikke maskinenr du bærer den,
beholderen kan falde af og gøre
skade.
Rådfør dig med producenten af dit
gulv/tæppe angående anbefalede
rengøringsmetoder før du støvsuger
dine gulve, tæpper/løse tæpper.
Nogle gulvtæpper vil fnulre hvis der
bruges et mundstykke med roterende
børstestang når der støvsuges. Hvis
dette sker, anbefaler vi at mundstykket
sættes glat gulvfunktion og at du
konsulterer producenten af gulvtæppet.
Brug ikke støvsugeren udendørs eller
på våde overflader.
Ved brug i garage skal man huske
at tørre bundplade og hjul på
mundstykker af med en tør klud for at
fjerne sand, skidt eller lignende, da
dette kan skade sarte gulve.
Tømning af klar beholder
TM
Tøm Clear Bin
TM
straks når denr
MAX mærket.
Sluk for strømmen og tag stikket ud før
tømning af Clear Bin.
TM
Brug ikke maskinen uden at Clear Bin
TM
sidder på maskinen.
Tømning i en pose er anbefalet for
allergikere.
Det Britiske Allergi Forbund er en
national britisk velgørende institution,
hvis mål er at forbedre kendskab,
forebyggelse og behandling af
allergier.
Det Britiske Allergi Forbunds
godkendelsessegl er et britisk
registreret varemærke.
Rengøring af Clear Bin
TM
Sluk maskinen før du afmonterer
beholderen.
Brug ikke sæbe, rengøringsmidler,
luftfriskere eller lignende til rengøring af
den klare beholder.
Kom ikke cyklontoppen i vand.
Sørg for at den klare beholder er helt
tør før den sættes på maskinen igen.
Rengør det si-agtige filter med en tør
klud eller en børste for at fjerne fnuller
og støv.
Vask af filter
Kontroller dit filtervnligt. Ved normal
brug er det nødvendigt at vaske det
hver 6. måned for at bevare ydeevnen.
Hvis du støvsuger ofte kan det være
nødvendigt at vaske det oftere.
Sluk for maskinen og træk stikket
ud før vask af filter, ellers kan du få
elektrisk stød.
Fitlret må kun vaskes i koldt vand.
Brug ikke sæbe eller rengøringsmidler
til at rengøre filtret med.
Kom ikke filtret i opvaskemaskinen,
vaskemaskinen, tørretumbleren,
mikroovnen eller irheden af
åben ild.
Filtret skalre helt tørtr det sættes
i maskinen igen. Det skal tørre mindst
24 timer.
Fjernelse af blokeringer
Fjernelse af blokeringer er ikke dækket
af garantien.
Sluk for maskinen og træk stikket ud,
ellers kan du få elektrisk stød.
Hvis maskinen har en blokering, kan
den overhophede og vil automatisk
stoppe. Træk stikket ud og lad
maskinen køle af.
Fjern blokeringer før maskinen startes
igen.
Sørg for at maskinen er i opretstående
position før slangen afmonteres eller
luftkanaler kontrolleres.
Pas skarpe objekter når blokeringer
fjernes.
Sæt alle dele ordentligt maskinen
før du starter den igen.
FI SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU
AINOASTAAN KOTIKÄYTTÖÖN
Varoitus
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Hienoa pölyä, kuten
kipsipölyä saa imuroida vain pieniä
määriä.
Älä paina pölysäiliön irrotuspainiketta
kantaessasi imuria. Se voi pudota ja
aiheuttaa vamman.
Varmista, että pölysäiliö on kunnolla
kiinni imurissa.
Älä ravista imuria kantaessasi sitä. Se
voi pudota ja aiheuttaa vamman.
Ennen lattioiden ja mattojen imurointia,
tarkista valmistajalta puhdistusohjeet.
Jotkut mattomateriaalit saattavat pitää
äänimuroitaessa turbiinisuulakkeella.
Käytä tällöin tavallista lattiasuulaketta.
Jos virtajohto on vaurioitunut, irrota se
pistorasiasta välittömästi. Virtajohdon
saa vaihtaa vain valtuutettu huolto.
Suulakkeiden käyttäminen
Älä käytä imuria ulkona tai märillä
pinnoilla.
Autotallissa voidaan imuroida
ainoastaan autosarjan (Malli
08909) kanssa. Jos imuria käytetään
autotallissa, sen kotelo ja pyörät täytyy
puhdistaa käytön jälkeen kuivalla
kankaalla, jotta hiekkaa ja pikkukiviä ei
kulkeutuisi sisätiloihin.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Tyhjenpölysäiliö kun pöly saavuttaa
MAX-merkin.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto
ennen tyhjentämistä. Muutoin
sähköiskun ja loukkaantumisen vaara
on olemassa.
Älä käytä imuria ilman pölysäiliötä.
Allergikoiden kannattaa tyhjentää
pölysäiliö muovipussin sisällä.
Britannian Allergialiitto on
hyväntekeväisyysjärjestö, joka
tähtää allergioiden tietoisuuden
parantamiseen ja niiden hoidon ja
eston tukemiseen.
Britannian Allergialiiton logo on
rekisteröity tavaramerkki.
Pölysäiliön puhdistaminen
Sammuta imuri ennen pölysäiliön
irrottamista.
Älä käytä pesuaineita, kiillokkeita
tai ilmanraikastimia puhdistaessasi
pölysäiliötä.
Älä upota koko säiliötä veteen.
Varmista, että säiliö on täysin kuiva
ennen sen kiinnittämistä imuriin.
Puhdista kotelo kuivalla kankaalla tai
harjalla.
Suodattimen pesu
Tarkista suodatin säännöllisesti.
Normaalikäytössä se tulisi pestä 6 kk
välein suorituskyvyn säilyttämiseksi.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto
ennen suodattimen irrottamista.
Muutoin sähköiskun ja loukkaantumisen
vaara on olemassa.
Suodatin saatetaan joutua pesemään
useammin riippuen imuroidun hienon
pölyn määrästä.
Pese suodatin ainoastaan kylmällä
vedellä.
Älä käytä pesuaineita suodattimen
puhdistukseen.
Älä laita suodatinta
astianpesukoneeseen, pesukoneeseen,
kuivaajaan, mikroon tai avotulen
läheisyyteen.
Varmista, etpestävä suodatin on
täysin kuiva ennen sen kiinnittämistä
imuriin.
Kuivata sitä vähintään 24 tuntia.
Tukosten poistaminen
Tukosten poistaminen ei kuulu takuun
piiriin.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto
ennen tukosten poistamista. Muutoin
sähköiskun ja loukkaantumisen vaara
on olemassa.
Jos imurin jokin osa tukkeutuu, se
saattaa ylikuumentua, jolloin se
sammuu automaattisesti. Irrotallöin
virtajohto ja anna imurin jäähtyä. Irrota
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 6-7 24/8/07 14:05:19
a transporta. Pode cair e provocar
lesões.
Consulte as recomendações do
fabricante de material de pisos
antes de aspirar o piso, as alcatifas
e as carpetes. As fibras de algumas
alcatifas levantar-se-ão se se utilizar
a escova motorizada. Se isto ocorrer,
recomendamos aspirar na posição
de parquet e consultar o fabricante
da alcatifa.
Se o cabo se danifica, desligue a
máquina imediatamente. Para evitar
qualquer risco, o cabo deve ser
trocado apenas pela Dyson ou seus
representantes autorizados.
Utilizar os acessórios
Não utilize o aspirador no exterior
ou sobre superficies molhadas. O
aspirador pode ser utilizado dentro de
uma garagem somente com o kit de
Acessórios Dyson Model 08909 para
limpeza do carro . Se for utilizado
dentro de uma garagem, deve limpar
a base e as rodas com um pano
seco para tirar qualquer resto de
areia, sujidade ou gravilha que possa
danificar os pisos delicados.
Esvaziamento do Depósito
Transparente
TM
Esvazie o depósito transparente
quando a sujidade alcance o
indicador MAX.
Desligue a máquina antes de esvaziar
o depósito. Não retirar a ficha da
tomada pode causar uma descarga
eléctrica ou lesão.
Não utilize o aspirador sem que o
depósito transparente esteja colocado
no sitio.
Recomenda-se que as pessoas com
alergias esvaziem o depósito dentro
de um saco.
A Fundação Britânica de Alergologia
é uma organização de beneficiencia
do Reino Unido que tem como
objectivo melhorar o conhecimento,
prevenção e tratamento de alergias.
O selo de aprovação da Fundação
Britânica de Alergologia é uma marca
registada do Reino Unido.
Limpeza do Depósito
Transparente
TM
Desligue o aspirador antes de retirar
o depósito.
Não utilize detergentes, ceras
ou ambientadores para limpar o
Depósito Transparente.
TM
Não mergulhe o corpo do ciclone
em água.
Assegure-se de que o depósito está
completamente seco antes de o
colocar.
Limpe a rede com um pano ou uma
escova seca para eliminar pêlos e pó.
Lavagem do filtro
Comprove o filtro frequentemente.
Em condições normais pode ser
necessário lavá-lo segundo as
instruções cada 6 meses para manter
o seu rendimento.
Desligue a máquina antes de retirar o
filtro. Não retirar a ficha da tomada
pode causar uma descarga eléctrica
ou lesão.
Pode ser que o filtro necessite de ser
lavado com mais frequência se aspirar
pó fino.
Lave o filtro só com água fría.
Não utilize detergentes para limpar
o filtro.
Não ponha o filtro em máquinas de
lavar, secar, microondas ou perto de
uma chama.
Assegure-se de que es
completamente seco antes de voltar a
colocá-lo. Deixe o filtro secar durante
pelo menos 24 horas.
Eliminar obstruções
A limpeza de obstruções não es
coberta pela garantia.
Desligue a máquina antes de verificar
possíveis obstruções. Não retirar a
ficha da tomada pode causar uma
descarga eléctrica ou lesão.
Se qualquer elemento da sua
máquina se obstruir, é possível que se
sobreaqueça e se desligue de forma
automática. Retire a ficha da tomada
e deixe arrefecer. Elimine a obstrução
antes de ligar a máquina.
Assegure-se de que a máquina está
em posição vertical antes de retirar a
mangueira ou as portas de inspecção
do fluxo de ar.
Tenha cuidado com possíveis objectos
afiados ao retirar obstruções.
Coloque todas as peças da máquina
antes de voltar a ligá-la.
RU СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН
ТОЛЬКО ДЛЯ
домашнего использования
Использование Dyson DC20
Предупреждение!
Этот прибор предназначен только
для домашнего использования.
Мелкую пыль (цемент или мука)
можно убирать только в небольших
кол-вах.
Не нажимайте на кнопку очистки
контейнера при переноске
прибора тэто может привести
к падению прибора и его
повреждению.
Убедитесь, что циклон
зафиксирован на приборе.
Не трясите прибор при переноске
т.к. он может упасть и повредиться.
При уборке определенные
ковры и поверхности могут
выделят небольшое статическое
электричество, что не связано с
электропитанием прибора.
Проконсультируйтесь со
специалистом перед уборкой
легкоповреждаемых покрытий.
Если шнур поврежден немедленно
выдерните его из розетки. Шнур
может быть заменен только в
сервисном центре Dyson.
Использование насадок
Не используйте прибор на улице и
влажных поверхностях.
Пылесос можно использовать в
гараже только с аксессуарами
08909 Dyson Car. При уборке
в гараже насухо вытрите все
убираемые влажные поверхности,
следите чтобы на щетке не
осталось песка и грязи, которые
в последствии могут повредить
половые покрытия.
Очистка контейнера Clean Bin
TM
Очищайте контейнер как только
уровень грязи в нем достиг отметки
MAX.
При очистке контейнера
выключайте прибор из сети, чтобы
избежать удара током.
Не используйте прибор без
контейнера.
Очистка контейнера безопасна
для людей подверженных
аллергическим реакциям.
Все пылесосы Dyson одобрены
Британской Ассоциацией
по изучению аллергических
заболеваний и борьбе с ними.
Марка зарегистрирована в
Великобритании.
Очистка контейнера Clean Bin
TM
При удалении контейнера
выключите прибор из сети, чтобы
избежать удара током.
Не используйте моющие средства.
Не помещайте циклон в воду
целиком.
После промывки вытрите насухо.
Протирайте защитный экран сухой
тряпкой.
Промывка фильтра
Регулярно проверяйте фильтр
(промывайте 1 раз в 3-6 месяцев)
При удалении фильтра выключайте
прибор из сети, чтобы избежать
удара электрическим током.
При уборке мелкой пыли в крупных
количествах рекомендовано
промывать фильтр чаще.
Промывайте фильтр холодной
водой.
Не используйте моющие средства
при промывке фильтра.
Не промывайте фильтр в
посудомоечной или стиральной
машине, не сушите в
микроволновой печи или вблизи
открытого огня.
Перед установкой фильтра на
место после промывания убедитесь,
что он абсолютно сухой.
Просушивайте его не менее 24
часов.
Устранение засоров
Выключите прибор при усранении
засоров, иначе возможен риск
поражения электротоком.
При засорении какой-либо из
частей прибора, она может
может перегреваться и прибор
автоматически выключается.
Выключите прибор из сети и дайте
ему остыть. Перед продолжением
уборки устраните засор.
Убедитесь, что прибор находится
в вертикальной позиции перед
разборкой.
При устранении засоров
опасайтесь повреждения острыми
предметами.
Соберите и установите все
части прибора перед его
использованием.
SE SPARA INSTRUKTIONERNA
DENNA DAMMSUGARE ÄR
ENDAST AVSEDDFÖR HUSHÅLL
Varning
Kontrollera att eltillförseln motsvarar
den som anges på märkplåten.
Maskinen får endast användas enligt
märkningen.
Maskinen ska inte användas av någon
(inklusive barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller
personer som saknar erfarenhet och
kunskap om maskinen såvida de inte
har fått vägledning eller instruktioner
om hur maskinen används av en
person som ansvarar för deras
säkerhet.
Unga barn ska hållas under uppsikt så
att de inte leker med maskinen.
Använd inte dammsugaren om
sladden eller kontakten är skadade
eller om dammsugaren har skadats,
tappats eller har kommit i kontakt med
vatten eller annan vätska. I dessa fall
kontaktar du Dysons hjälplinje.
Vid dammsugning kan vissa
heltäckningsmattor ge upphov
till en liten statisk laddning i den
genomskinliga behållaren.
Det är fullständigt ofarligt och harr
inte strömtillförseln på något sätt.
För att minska denna effekt ska du inte
föra in handen eller något föremål i
den genomskinliga behållaren såvida
den inte tömts och sköljts ur med
kallt vatten.
Använd inte dammsugaren om någon
eller några delar verkar defekta,
saknade eller skadade.
Utför inget underhåll utöver vad som
anges i bruksanvisningen, eller enligt
råd från Dysons hjälplinje, och för inte
in föremål av något slag i maskinens
öppningar ellerrliga delar.
Använd endast delar som
rekommenderas av Dyson. Det
finns annars risk för att garantin
ogiltigförklaras.
Om sladden är skadad ska du
omedelbart stänga av strömmen och
dra ur kontakten ur uttaget.
Av säkerhetsskäl får sladden
endast bytas av Dyson Ltd, eller en
serviceagent som utsetts av Dyson.
Maskinen är endast avsedd för
hemmabruk.
Fint damm som slipdamm och mjöl
får endast sugas upp i mycket små
mängder.
Tryck inte på cyklonens
utlösningsknappr du bär maskinen,
eftersom det finns risk för att den
tappas och ger upphov till skada.
Kontrollera att cyklonen sitter fast
ordentligt på dammsugaren.
Skaka inte maskinen när du bär den,
eftersom det finns risk för att den
tappas och ger upphov till skada.
Se efter i golvtillverkarens instruktioner
innan du dammsuger och vårdar
golv, mattor och heltäckningsmattor.
Vissa heltäckningsmattor luddar om
de dammsugs med ett roterande
borsthuvud. Om detnder
rekommenderar vi att du använder
inställningen för hårda golv när
du dammsuger och att du ber
golvtillverkaren om råd.
Använd inte dammsugaren utomhus
eller våta underlag. Om den
används i garage måste du torka av
undersidan och hjulen med en torr
trasa när du dammsugit klart för att
ta bort eventuell sand, smuts eller
småstenar som kan skada ömtåliga
golv.
Tömning av den genomskinliga
behållaren (Clear Bin
TM
)
Töm den genomskinliga behållaren så
snart MAX-nivån är nådd.
Stäng av strömmen och dra ur
kontakten innan behållaren töms.
Använd inte dammsugaren utan att
behållaren är på plats.
För allergiker är det är lämpligt att
tömma behållaren i en påse.
The British Allergy Foundation är en
engelsk välgörenhetsorganisation
vars målsättning är att förbättra
medvetenheten om och
förebyggandet och behandlingen
av allergier.
Godkännandemärket (Seal of
Approval) från The British Allergy
Foundation är ett registrerat
varumärke i Storbritannien.
Rengöring av behållaren
(Clear Bin™)
Stäng av maskinen innan behållaren
tas bort.
Använd inte rengöringsmedel, polish
eller andra medel för att rengöra
behållaren.
Doppa inte hela cyklonen i vatten.
Kontrollera att behållaren är helt torr
innan den sätts tillbaka på plats.
Rengör höljet med en trasa eller torr
borste för att ta bort fibrer och damm.
Sköljning av filtret
Kontrollera filtret regelbundet. Vid
normal användning ska filtret tvättas
enligt instruktionerna var sjätte
månad för att bibehålla maskinens
prestationsförmåga. Filtret kan behöva
tvättas oftare vid dammsugning av
fint damm.
Stäng av strömmen och dra ur
sladden innan filtret tas bort. Om detta
inte görs kan det leda till elektrisk stöt
eller personskador.
Skölj filtret i enbart kallt vatten.
Använd inte rengöringsmedel för
rengöring av filtret.
Utsätt inte filtret för diskmaskin,
tvättmaskin, torktumlare, mikrovågsugn
eller öppen låga.
Kontrollera att det tvättbara filtret
är helt torrt innan det sätts tillbaka i
dammsugaren.
Låt det torka under minst 24 timmar.
Rensning av stopp
Rensning av stopp täcks inte av
dammsugarens begränsade garanti.
Stäng av strömmen och dra ur
kontakten innan du kontrollerar var
blockeringen sitter. Om detta inte
görs kan det leda till elektrisk stöt eller
personskador.
Om någon del av maskinen är
blockerad kan den bli överhettad.
Den stängs då av automatiskt. Dra
ur kontakten och låt dammsugaren
svalna.
Tag bort blockeringen före återstart.
Se uppr vassa föremålr stoppet
åtgärdas.
Sätt tillbaka alla maskindelar innan
dammsugaren startas på nytt.
SI SHRANITE NAVODILA
NAPRAVA JE NAMENJENA LE ZA
DOMAČO UPORABO
Opozorilo
Preverite, ali vaša električna napeljava
ustreza tisti, ki je navedena na tipski
plošči.
Aparat mora biti priključen na
ustrezno napeljavo.
Naprave ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki) z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja, razen pod
nadzorom ali z natančnimi navodili
osebe, ki je zadolžena za njihovo
varnost.
Pazite, da se majhni otroci ne igrajo
z napravo.
Sesalnika ne uporabljajte ob
poškodbah kabla, vtiča ali poškodbah
sesalnika, če je sesalnik padel ali
prišel v stik z vodo ali drugo tekočino.
V teh primerih pokličite Dysonovo
številko za pomoč.
Pri sesanju lahko nekatere talne
obloge povzročijo nastanek statične
elektrike v zbiralniku umazanije.
To je popolnoma neškodljivo in ni
povezano z električnim priklopom.
V zbiralnik ne vtikajte rok ali drugih
predmetov, dokler ga ne izpraznite in
sperete s hladno vodo.
Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi
deli ne delujejo, manjkajo, ali so
poškodovani.
V sesalnik ne posegajte, razen v
primerih, navedenih v teh navodilih
ali po nasvetu strokovnjaka z linije
za pomoč, in ne vstavljajte ničesar v
odprtine in dele aparata.
Uporabljajte le rezervne dele, ki
jih priporoča Dyson; v nasprotnem
primeru garancija ne velja.
Če je kabel poškodovan, takoj
izključite napravo in izvlecite vtič.
Zaradi varnosti ga lahko zamenja le
Dyson Ltd ali pooblaščen Dysonov
serviser.
Aparat je namenjen izključno uporabi
v gospodinjstvu.
Fini prah, npr. moko ali mavec, lahko
sesate le v zelo majhnih količinah.
Pazite, da med prenašanjem ne
sprostite zatiča za ciklon, ker lahko
pade in vas poškoduje.
Pazite, da je ciklon pritrjen na aparat.
Med prenašanjem ne tresite aparata,
ker lahko pade in vas poškoduje.
Pred sesanjem in čiščenjem talnih
površin in preprog se glede
njihovega vzdrževanja posvetujete s
proizvajalcem. Nekatere preproge
se pri uporabi vrteče krtače
lahko zavozlajo. V tem primeru
priporočamo, da jih sesate v nastavitvi
za gladke površine in se posvetujete s
proizvajalcem preprog.
Sesalnika ne uporabljajte zunaj ali na
mokrih površinah. Po uporabi v garaži
obrišite podvozje in kolesca s suho
krpo, da očistite pesek, umazanijo
ali kamenčke, ki lahko poškodujejo
občutljive talne površine.
Praznjenje zbiralnika
Zbiralnik izpraznite takoj, ko
umazanija doseže oznako MAX.
Pred praznjenjem zbiralnika izključite
sesalnik in izvlecite vtič.
Sesalnika ne uporabljajte brez
nameščenega zbiralnika.
Za alergike je priporočljivo, da
zbiralnik praznijo v vrečko.
Britanska fundacija za alergije je
nacionalna ustanova Združenega
kraljestva, katere cilj je izboljševanje
ozaveščenosti, preprečevanja in
zdravljenja alergij.
Pečat Britanske fundacije za alergije
je registrirana znamka Združenega
kraljestva.
Čiščenje zbiralnika
Najprej izključite napravo, nato
odstranite zbiralnik.
Pri čiščenju zbiralnika ne uporabljajte
čistil, loščil ali osveževalcev zraka.
Ne potapljajte celotnega ciklona
v vodo.
Zbiralnik mora biti popolnoma suh,
preden ga namestite nazaj.
Kopreno očistite s krpo ali suho
krtačko, da odstranite kosme in prah.
Čiščenje filtra
Redno pregledujte filter. Ob normalni
uporabi ga za ohranjanjeinkovitosti
očistite vsakih šest mesecev v skladu z
navodili. Pri sesanju drobnega prahu
je treba filter čistiti tudi pogosteje.
Pred čiščenjem filtra izključite sesalnik
in izvlecite vtič. Če tega ne storite,
lahko pride do električnega šoka ali
osebne poškodbe.
Filter sperite le s hladno vodo.
Pri čiščenju filtra ne uporabljajte
detergenta.
Filtra ne smete dati v pomivalni, pralni
ali sušilni stroj, mikrovalovno pečico ali
v bližino odprtega ognja.
Filter lahko pritrdite nazaj na sesalnik
šele, ko je popolnoma suh.
Suši naj se vsaj 24 ur.
Odprava blokad
Odstranjevanje blokad ni vključeno
v garancijo. Pred odstranjevanjem
blokad izključite sesalnik in izvlecite
vtič. Če tega ne storite, lahko pride
do električnega šoka ali osebne
poškodbe.
Zamašitev kakega dela aparata lahko
povzroči pregretje in s tem samodejni
izklop aparata. Izključite sesalnik
in ga pustite, da se ohladi. Preden
nadaljujete, odstranite blokado. Pri
odstranjevanju blokad pazite na ostre
predmete. Pred uporabo ponovno
namestite vse dele aparata.
TR BU TALİMATLARI SAKLAYIN
BU CİHAZ SADECE EV
KULLANIMLARI İÇİN
TASARLANMIŞTIR
Dyson’ınızı kullanma
Dikkat
Bu makine sadece ev kullanım için
tasarlanmıştır. Alçı ve un gibi ince
parçacıklar sadece çok az miktarlarda
ise temizlenmelidir.
Makinenizi taşırken siklon tahliye
butonuna basmayın, aksi takdirde
makineşebilir ve hasara sebep olur.
Siklonun makinenin üzerinde olmasına
dikkat edin.
Makinenizi taşırken sallamayın, aksi
takdirde düşebilir ve hasara sebep
olur.
Zemin kaplama malzemelerinizi, kilim
ya da halılarınızı süpürmeden once
üreticisinin talimatlarına danışın.
Bazı halılar fırça başlık ile
süpürüldüğünde tüy verir, bu gibi
durumlarda biz çıplak zeminler için
uygun olan başlığı kullanmanızı
ve zemin malzemenizin üreticisine
danışmanızı tavsiye ederiz.
Kablonuz hasarlı ise prizden acilen
çekin. Kablo Dyson yetkili servisi tarafı
ndan değiştirilebilir.
Aparatların Kullanımı
Makinenizi dışarıda ya da ıslak
zeminlerde kullanmayın.
Garaj içerisinde Model 08909 Dyson
Araba Temizleme Seti ile kullanılabilir.
Garajda kullanıldıysa makinenin dışı
ve tekerleri, kuru bir bezle kum, kir ve
taşlardan, zemine zarar vermemesi
için temizlenmelidir.
Şeffaf haznenin boşaltılması
Kir max işaretli seviyeye gelir
gelmez hazneyi boşaltın Hazneyi
boşaltmadan önce makineyi
durdurun ve fişi prizden çekin. Aksi
takdirde elektrik şoku ya da hasarla
karşılaşabilirsiniz.
Makinenizi şeffaf hazneyi takmadan
kullanmayın.
Alerji ve astım hastalarına, şeffaf
hazneyi torba içerisinde boşaltmaları
önerilir İngiliz Alerji Federasyonu,
alerjinin önlenmesi ve tedavileri
hakkında bilinci arttırmak amacıyla
kurulmuş bir İngiliz kurumudur.
İngiliz Alerji Federasyonu Onay
Mühürü bir İngiliz markasıdır.
Şeffaf Haznenin Temizlenmesi
Şeffaf hazneyi temizlemek için
deterjan, cila ya da deodorant
kullanmayın Siklonun tamamını
suya daldırmayın Hazneyi tekrar
yerine takmadan önce tamamen
kuruduğundan emin olun.
Filtrelerin Yıkanması
Performansın korunması için filtrenizi
düzenli olarak kontrol edin ve
talimatlara uygun olarak üç ya da al
ayda bir yıkayın.
Filtreyi yıkamadan önce makineyi
durdurun ve prizden çekin. Aksi
takdirde elektrik şoku ve hasarla karşı
laşabilirsiniz.
Eğer ince tozlar cekilmişse filtre daha
sık yıkanmalıdır.
Filtre sadece soğuk suda yı kanmalıdır.
Filtreyi temizlemek için deterjan
kullanmayın Filtreyi bulaşık makinesine,
camaşır makinesine, kurutma
makinesine, mikrodalgaya ya da açık
ateş yakınına koymayın.
Filtreyi yerine takmadan önce
tamamen kuruduğuna emin olun - en
az 24 saat kurumasını bekleyin.
Blokajların Temizlenmesi
Blokajların temizliği makinanın garanti
kapsamında değildir.
Blokaj kontrolü yapmadan önce
makinenizi durdurun ve prizden çekin.
Aksi takdirde elektrik şoku ve hasarla
karşılaşabilirsiniz.
Makinenizin herhangi bir parçasının
bloke olması halinde, ısınacak ve
otomatik olarak kapanacaktr Yeniden
çalıştırmadan önce blokajı temizleyin.
Hortumu yada hava yolu kontrol
parçalarıçıkarmadan önce
makinenin dik konumda olduğundan
emin olun.
Blokajları temizlerken keskin objelere
dikkat edin.
Kullanmadan önce makinenin
tüm parçalarının yeniden takılmış
olduğundan emin olun.
TW請保留此說明書。
此家電僅作家庭用途。
警告
請檢查家中的電壓規格是否符合
機器上的規格標籤。
機器必須符合電壓才能使用。
此機器不可給身心障礙或缺少經
驗的人士或小孩使用,除非他們
有監督人的指導或監督。
小孩使用時必須有監督人在場,
以防小孩把玩機器。
若電線或插座有損壞狀況,或吸
塵器有損壞、掉落或吸到任何液
體的情況,請停止使用吸塵器,
並聯絡Dyson客服專線。
吸塵時集塵筒內會產生靜電,此
屬正常現象且完全無害,且跟主
機沒有關係。
為了減少此現象,請勿將雙手或
任何物品放入集塵筒內,除非集
塵筒已清空且用冷水清洗過。
若有任何零件出現故障或遺失或
損壞的現象,請停止使用機器。
請勿進行說明書或客服專線人員
以外的維修動作,且請勿將任何
物品放進機器的開口內,也不要
拆除任何機器上的零件。
僅能使用Dyson推薦的零件,否
則可能讓保固失效。
若電線有所損壞,請即刻關掉
電源並拔掉插頭,並請Dyson或
Dyson認可的代理商更換電線。
此吸塵器僅做家庭用途, 細小
塵埃如灰泥或花粉僅能少量被
吸起。
攜帶吸塵器時請勿按壓集塵筒分
離鈕, 否則易造成傷害。
請確定集塵筒確實安裝在吸塵
器上。
攜帶吸塵器時請勿搖晃, 否則容
易掉落造成傷害。
使用吸塵器前請遵守地板製造商
的指示,並考量您家中的地板或
地毯種類, 有些地毯在毛刷轉
動時會造成捲曲,若發生此情況,
我們建議拿掉地毯吸塵並諮詢您
的地板製造商。
請勿在室外或潮濕表面使用吸塵
器,若要在車庫內使用,請於
使用完畢後用乾布擦拭底盤及輪
子, 以防止沙子, 灰塵或小石
頭刮傷精緻地板。
清空集塵筒
當灰塵容量到達MAX刻度, 請
立即清空集塵筒, 請勿讓垃圾超
過此刻度。
清空集塵筒前請關閉電源並拔
掉插頭。
集塵筒未裝定位前請勿使用吸
塵器。
我們建議過敏患者在清空集塵筒
時,放在塑膠袋中進行此動作。
英國過敏協會(British Allergy
Foundation) 為英國國立慈善組
織,主旨在提升大眾對過敏的認
知, 預防及治療,英國過敏協會
認證(British Allergy Foundation
Seal of Approval) 為英國註冊
商標。
集塵筒清潔方式
拆除集塵筒前請先關掉電源。
請勿使用清潔劑,亮光劑或空氣
清新劑來清潔集塵筒。
請勿將整個圓錐筒浸泡在水中。
安裝集塵筒前請確定集塵筒完
全乾燥。
請用毛刷或乾布擦拭網狀過濾罩
上的灰塵。
清洗濾網
請根據使用說明書定期檢查濾
網,並至少每3-6個月清洗濾
網一次。
清洗濾網前請關掉電源並拔掉
插頭,否則可能導致電擊或個
人受傷。
若常吸細微的灰塵,可能需要更
常清洗濾網。
請勿使用清潔劑清洗濾網。
請勿將濾網放進洗碗機、洗衣
機、烘乾機、微波爐或靠近開
放火源。
請確定濾網完全乾燥後,再放回
機器中。
請至少烘乾24小時。
清除阻塞物
請注意: 保固項目並不包括清除
阻塞物。
檢查阻塞物前,請關閉電源並拔
掉插頭,否則可能導致電擊或個
人受傷。
若吸塵器任一部分阻塞,將導致
機器過熱並自動關機。請拔掉插
頭並讓機器冷卻,重新啟動機器
前請先將阻塞物清除。
清除阻塞物時請注意有無尖銳物
品。使用前請安全地重新安裝
所有零件
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 8-9 24/8/07 14:05:21
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1 This machine is for domestic use only. Do not use outdoors or on wet surfaces.
2 Do not handle plug or appliance with wet hands.
3 Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4 Do not use with damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, it must be replaced by Dyson Ltd., our
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
5 If the vacuum cleaner is not functioning properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or immersed in
liquid, do not use, contact the Dyson helpline.
6 Do not use the cleaner if any parts appear to be faulty, missing or damaged.
7 Ensure all parts including cyclone are securely attached before use or carrying the machine.
8 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
9 Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before performing user
maintenance, connecting or disconnecting the hose or changing accessories.
10 Store the machine indoors. Put the vacuum cleaner away after use with the cord stored safely, to prevent
tripping hazards.
11 If the machine overheats it will cut-out, it must be switched off, unplugged and allowed to cool down before
attempting to check filters or for blockages.
12 Turn off all controls before unplugging.
13 Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
14 Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
15 The use of an extension cord is not recommended.
16 Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts, such as the
brushbar.
17 Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
18 Take extra care when vacuuming on stairs; always work with the vacuum cleaner at the bottom of the stairs.
19 Keep the vacuum cleaner on the floor. Do not put the vacuum cleaner on chairs, tables etc.
20 Do not shake the machine or press the cyclone release button while carrying the machine.
21 Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may
be present.
22 Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
23 Check to ensure your electricity supply to that shown on the rating plate. The vacuum cleaner must only be used
as rated.
24 Use only as described in this manual. Use only Dyson recommended attachments.
25 Do not use without Clear bin
TM
and filters in place.
26 Do not lubricate any parts, or carry out any maintenance or repair work other than that shown in this manual,
or as advised by the Dyson helpline.
Dyson customer care
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Helpline with your serial number and
details of where/when you bought the cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found
on the main body of the machine behind the Clear bin
TM
.
Most questions can be solved over the phone by one of our Helpline staff.
If your vacuum cleaner needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss the available options. If your
machine is under warranty, and the repair is covered, it will be repaired at no cost.
European conformity information:
A sample of this product has been tested and found to be in conformity with the following European Directives:
2006/95/EC Low voltage Directive, 2004/108/EC EMC Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive.
Please note: Small details may vary from those shown.
Product information
UK – 230 - 240V 50Hz 1400W
ANZ – 230 - 240V 50Hz 1400W
EU countries – 230V 50Hz 1400W
Japan – 100V 50/60Hz 1000W
FR
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions, notamment les suivantes:
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE:
1 Cet appareil est destiné à un usage domestique exclusivement. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées.
2 Ne pas toucher la prise électrique ou l’appareil avec des mains mouillées.
3 Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
3 Ne pas utiliser si le cordon ou la prise sont endommagés. Si le cordon fourni est endommagé, il doit être
remplacé par Dyson ou l’un de ses agents agréés, pour éviter tout dommage.
4 Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé, s’il a été laissé dehors ou immergé
dans un liquide, ne pas l’utiliser, contacter le Service Consommateurs Dyson.
5 Ne pas utiliser l’aspirateur si une pièce apparaît comme défectueuse, manquante ou abîmée.
6 S’assurer que toutes les pièces, y compris les cyclones, sont bien attachées avant d’utiliser ou transporter
l’appareil.
7 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques,
sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissance, à moins d’être sous la
surveillance ou de recevoir des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur
sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
8 Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher la prise électrique dès que l’appareil n’est pas
utilisé, avant son entretien, avant d’enlever le flexible ou de changer d’accessoires.
9 Ranger l’appareil à l’intérieur de la maison. Ranger l’appareil après utilisation avec le cordon enrou
convenablement, pour éviter de trébucher.
10 En cas de surchauffe, l’appareil s’arrête automatiquement de fonctionner. Il faut alors l’éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir avant de vérifier les filtres et les éventuels blocages.
11 Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher.
12 Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, se saisir de la prise, pas
du cordon.
13 Ne pas tirer ni porter par le câble d’alimentation ; ne pas utiliser le cordon comme poignée ; ne pas fermer une
porte sur le cordon et ne pas tirer sur le cordon autour de coins coupants. Ne pas faire rouler l’appareil sur le
cordon. Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chaudes et des flammes.
14 L’utilisation d’une extension de cordon n’est pas recommandée.
15 Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps des ouvertures de l’appareil et
des accessoires, notamment la brosse rotative.
16 Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil en cas de blocage ; ne
laisser dans les ouvertures aucune poussière, peluche, cheveu ou quoi que ce soit qui pourrait réduire le
flux d’air.
17 Etre très prudent dans les escaliers, laisser l’aspirateur en bas des escaliers, ne jamais placer l’aspirateur
au-dessus de vous.
18 Garder l’aspirateur posé sur le sol. Ne pas le poser sur des tables, des chaises,…
19 Ne pas secouer l’appareil et ne pas appuyer sur le bouton de libération du collecteur en transportant
l’aspirateur.
20 Ne pas aspirer de liquides inflammables, comme la gasoline, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits
un liquide de ce type pourrait être présent.
21 Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres incandescentes.
22 Vérifier que votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur.
L’appareil doit être utilisé comme indiqué.
23 Utiliser uniquement comme indiqdans ce manuel. N’utiliser qu’avec les accessoires, pièces détachées et
pièces de remplacements recommandées par Dyson.
24 Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur et les filtres à leur place.
25 Ne pas effectuer de réparation autre que celles décrites dans cette notice ou conseillées par le Service
Consommateurs.
Service Consommateur Dyson
Pour toute information concernant votre aspirateur Dyson, prendre contact avec le Service Consommateurs Dyson
en téléphonant au numéro indiqué plus bas, en vous munissant du numéro derie et des détails relatifs à l’achat de
votre appareil (quand ?,?). Vous pouvez également nous contacter via notre site Internet. Le numéro de série se
trouve derrière le collecteur.
La plupart des questions et problèmes peuvent être résolus par téléphone par un conseiller du Service
Consommateurs.
Si votre aspirateur nécessite une intervention, appelez le Service Consommateurs Dyson afin de discuter des
différentes options. Si votre appareil est sous garantie et que la réparation est couverte, il sera réparé gratuitement.
Information de conformité européenne
Un échantillon de ce produit a été testé et certifié conforme aux Directives Européennes suivantes : Directive
(sécurité) Basse tension 2006/95/CEE, Directive 2004/108/CE EMC, modifiée par la Directive 93/68/CEE CE.
Note : certains détails peuvent être différents de ceux présentés.
Caractéristiques produit
UK – 230 - 240V 50Hz 1400W
ANZ – 230 - 240V 50Hz 1400W
Pays Européens – 230V 50Hz 1400W
Japon – 100V 50/60Hz 1000W
Cet appareil est protégé par les Droits de Propriété Intellectuelle suivants:
N° brevets / applications de brevets:
US 2004/0128789; JP 2004-537336; EP 1361812; AU 2002225207; EP 1361814;
JP 2004-520137; US 7,018,439; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222; AU
2002-225232; EP 1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338; JP 1948 863;
US 5,078,761; AU 697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936; AU 2002241151; EP 1377196;
JP 2004-528087; US 6,989,039; GB 2416483; WO 2006/008451; AU 2003269161; EP 1542574; JP
2006-500138; US 2006-0162119; AU 2003269349; EP 1542576; JP 2006-500137; US 2006-162119;
GB 2407022; JP 2005-537879; AU1365676; EP 1365676; JP 2002-570878; US 2004-0078925; AU
2003252873; EP 1380247; JP 2004-100960; US 2004-0111828; AU 2002341143; EP 1443842; JP 2003-
541416; US 10/494,294; AU2002337322; EP 1443841; JP 2003-541417; US 10/494,297.
GB Do not pull on the cable.
FR Ne pas tirer sur le câble d’alimentation.
DE Ziehen Sie nicht am Kabel.
NL Trek niet aan het snoer.
ES No tire del cable.
IT Non tirare il cavo.
CY Μην τραβάτε το σύρμα.
CZ Netahejte vysavač za kabel.
DK Træk ikke i ledningen.
FI Älä irrota pistotulppaa vetämällä
virtajohdosta.
HU Ne húzza túl a kábelt.
KR copy to come
NO Ikke dra i ledningen.
PT Não puxe pelo cabo.
PL Nie należy ciągnąć za kabel.
RU Не тяните за шнур.
SE Dra inte i sladden.
SI Ne vlecite kabla.
TR Fişi prizden çekerek çıkarmayınız.
TW 請勿拉扯電線
This product is protected by the following intellectual property rights:
Patent/Patent Application numbers:
US 2004/0128789; JP 2004-537336; EP 1361812; AU 2002225207; EP 1361814;
JP 2004-520137; US 7,018,439; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222; AU 2002-
225232; EP 1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338;
JP 1948 863; US 5,078,761; AU 697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936;
AU 2002241151; EP 1377196; JP 2004-528087; US 6,989,039; GB 2416483;
WO 2006/008451; AU 2003269161; EP 1542574; JP 2006-500138; US 2006-0162119;
AU 2003269349; EP 1542576; JP 2006-500137; US 2006-162119; GB 2407022;
JP 2005-537879; AU1365676; EP 1365676; JP 2002-570878; US 2004-0078925;
AU 2003252873; EP 1380247; JP 2004-100960; US 2004-0111828; AU 2002341143;
EP 1443842; JP 2003-541416; US 10/494,294; AU2002337322; EP 1443841; JP 2003-541417; US
10/494,297.
Equivalent patents, registered designs and applications exist in other countries.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER BENUTZEN
Bei Nutzung eines Elektrogeräts sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten, wie die folgenden:
ACHTUNG
UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
1 Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Nicht im Freien oder auf feuchten
Oberflächen benutzen.
2 Vermeiden Sie, Kabel und Gerät mit nassen Händen anzufassen.
3 Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren
Nähe genutzt wird.
4 Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Kabel bzw. Stecker dürfen
nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert werden, um eine Gefährdung von
Personen auszuschließen.
5 Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien stehen gelassen
oder in Flüssigkeit getaucht wurde, kontaktieren Sie bitte den Dyson Kundendienst.
6 Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt zu sein scheint oder fehlt.
7 Achte Sie darauf, dass alle Teile, einschließlich des Behälters und des Filters, korrekt am Gerät angebracht
sind, bevor sie es benutzen oder tragen.
8 Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder motorischen Fähigkeiten bzw. unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen
Fällen sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die Sicherheit verantwortlich ist.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren
Nähe genutzt wird.
9 Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Wartung, bei Anbringen oder Entfernen des Schlauchs oder
beim Wechseln des Zubehörs.
10 Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen Sie den Staubsauger nach
Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel.
11 Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich
automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Filter prüfen
oder nach Blockierungen suchen.
12 Schalten Sie alle Bedienelemente ab, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
13 Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen
Sie den Stecker und nicht das Kabel.
14 Ziehen oder tragen Sie Ihr Gerät nicht am Kabel; benutzen Sie das Kabel nicht als Tragegriff; klemmen Sie
das Kabel nicht zwischen Türen ein oder ziehen es um scharfe Kanten und Ecken. Fahren Sie nicht mit dem
Staubsauger über das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fern.
15 Das Verwenden eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
16 Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von
Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen, wie z.B. der Bürstwalze.
17 Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine
Öffnung blockiert ist; halten Sie das Gerät frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem, was den Luftstrom
beeinträchtigen könnte.
18 Achten Sie beim Treppensaugen darauf, dass Sie sich nicht unterhalb des Geräts aufhalten.
19 Lassen Sie den Sauger auf dem Boden stehen. Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische etc.
20 Das Gerät nicht schütteln. Nicht die Behälterverriegelung betätigen, während Sie das Gerät tragen.
21 Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten, wie z.B. Benzin, auf und benutzen
Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese auftreten können.
22 Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden Substanzen, wie z.B.
Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
23 Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Das Typenschild befindet sich hinter dem Behälter am Gerät. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung
verwendet werden.
24 Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß dieser Bedienungsanleitung, sonstnnen Sie Ihren
Garantieanspruch verlieren.
25 Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.
26 Führen Sie keine anderen Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen, als die in der Gebrauchsanweisung
genannten oder vom Dyson Kundendienst empfohlenen Arbeiten durch.
Dyson Kundendienst
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an oder kontaktieren Sie
uns per E-Mail über die Dyson Webseite und nennen Sie die Seriennummer Ihres.
Geräts und wo/wann Sie das Gerät gekauft haben. Die Seriennummer finden Sie hinter dem Behälter am Gerät.
Die meisten Fragennnen bereits telefonisch durch einen unserer Kundendienstmitarbeiter gelöst werden. Wenn
Ihr Staubsauger eine Wartung benötigt, rufen Sie den Dyson Kundendienst an. Wenn Ihr Gerät sich noch innerhalb
der Garantielaufzeit befindet, und die Reparatur ein Garantiefall ist, wird das Gerät kostenlos repariert.
Information zur EG-Konformitätserklärung
Ein Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde festgestellt, dass es die folgenden europäischen
Richtlinien erfüllt: Richtlinie 2006/95/EWG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (Sicherheit), Richtlinie 93/68/EWG über CE Kennzeichnung, Richtlinie 2004/108/EG über
elektromagnetische Verträglichkeit.
Bitte beachten Sie: Produktdetails können von den hier abgebildeten leicht abweichen.
Produktinformation
UK – 230 - 240V 50Hz 1400W
ANZ – 230 - 240V 50Hz 1400W
Länder der EU – 230V 50Hz 1400W
Japan – 100V 50/60Hz 1000W
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT
Volg altijd deze voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van een elektrisch toestel.
WAARSCHUWING
OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VOORKOMEN:
1 Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis, op natte vloeroppervlakken, of om water en ander vocht op te zuigen -
u kunt hierdoor een elektrische schok krijgen of verwondingen oplopen.
2 Raak de stekker of het toestel niet aan met natte handen.
3 Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de buurt van, kinderen.
4 De stofzuiger niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Wanneer het snoer beschadigd is,
moet het vervangen worden door Dyson, onze service monteur of andere gelijkwaardig gekwalificeerde
personen om gevaar te vermijden.
5 Gebruik de stofzuiger niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk indien het toestel beschadigd of nat is,
niet goed functioneert of u hem heeft laten vallen.
6 De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is.
7 Wees er zeker van dat alle onderdelen, inclusief de cycloon veilig vastzitten voordat u de stofzuiger gebruikt
of draagt.
8 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen/ kinderen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid hen begeleidt of instrueert. Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door,
of in de buurt van, kinderen.
9 Haal altijd de machine uit het stopcontact na gebruik, tijdens onderhoud, bij aansluiten en afhalen van de
slang en bij het aansluiten van accessoires.
10 Bewaar de machine binnenshuis. Berg de machine op na gebruik met het snoer volledig ingerold,
dit om ongelukken te vermijden.
11 Wanneer de stofzuiger oververhit raakt zal het uitgaan. Doe de stofzuiger uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Laat het afkoelen voordat u de filters naloopt en op verstoppingen controleert.
12 Zet de machine uit voor u de stekker uit het stopcontact haalt.
13 Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker, niet aan het snoer.
14 Trek niet aan de kabel, gebruik het snoer niet als een handvat. Sluit geen deuren als het snoer ertussen zit.
Trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Rijd niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt
van verwarmde oppervlaktes en open vuur.
15 Het gebruik van een verlengkabel is niet aanbevolen.
16 Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen van de machine en
van de bewegende onderdelen, zoals de roterende borstel.
17 Stop geen voorwerpen in de openingen van de machine. Houd de openingen van machine vrij van stof,
vlokken, haren en ander voorwerpen die de luchtstroom zouden kunnen belemmeren.
18 Let u extra op als u op de trap werkt. Plaats de machine steeds beneden.
19 Houd de stofzuiger op de vloer. Plaats de stofzuiger niet op bijv. een tafel of stoel.
20 Schud de stofzuiger nooit. Druk nooit op het knopje voor het loslaten van de cyclonen wanneer u de
stofzuiger draagt.
21 Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen zoals benzine of om deze op te zuigen.
22 Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandend as.
23 Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje vermelde sterkte. Dit typeplaatje
vindt u achter het stofreservoir. Het toestel mag alleen op de juiste sterkte worden gebruikt.
24 Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen de door Dyson
aanbevolen accessoires.
25 Gebruik het toestel niet oordat u het stofreservoir en het filter weer op de stofzuiger heeft geplaatst.
26 Smeer geen enkele substantie op wat voor onderdeel dan ook. Voer geen andere onderhoudswerken uit aan
de stofzuiger dan wat in deze handleiding staat beschreven of is geadviseerd door de Dyson Helpdesk of de
Dyson Online help. Plaats niets in de openingen of in de bewegende delen van de machine. Gebruik alleen
door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie vervallen.
Vraag het aan Dyson
Wanneer u vragen heeft over uw Dyson, kunt u altijd kijken op het
Online help gedeelte op onze website. De Online help is samengesteld door onze Dyson experts en geeft u
informatie over onze garantie, het oplossen van problemen, reparaties en vele andere aspecten.
Als u na het bezoeken van de Online help nog steeds vragen heeft, kunt u tijdens openingstijden onze helplijn
bellen. Onze medewerkers zullen dan zo volledig mogelijk trachten uw vraag te beantwoorden.
Europese conformiteitinformatie
Een exemplaar van dit product is getest en heeft bewezen te werken conform de volgende Europese Richtlijnen:
2006/95/EC Laagspannings-(veiligheids-)richtlijn, 93/68/EEC CE Merk Richtlijn,2004/108/EC EMC Richtlijn.
Let op: kleine details kunnen afwijken van de getoonde afbeeldingen.
Productinformatie:
VK − 230 – 240V 50Hz 1400W
ANZ − 230 – 240V 50Hz 1400W
EU landen – 230V 50Hz 1400W
Japan – 100V 50/60Hz 1000W
GB Do not use near naked flame.
FR Ne pas utiliser près d’une flamme.
DE Vermeiden Sie es, den Staubsauger
in der Nähe von offenem Feuer zu
benutzen.
NL Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt
van open vuur.
ES No utilice cerca de una llama.
IT Non usare vicino a fiamme vive.
CY Μην την χρησιμοποιείσετε κοντά
σεφλόγα.
CZ Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně.
DK Anvend ikke apparatet i nærheden af
åben ild.
FI Älä käytä imuria avotulen läheisyydessä.
HU Ne használja nyilt láng mellett.
KR copy to come
NO Ikke bruk i nærheten av åpen flamme.
PT Não utilize perto de chamas.
PL Nie należy używać w pobliżu
otwartego ognia.
RU Не используйте вблизи открытого огня.
SE Använd inte dammsugaren nära
öppen eld.
SI Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja.
TR Çıplak ateş yanında kullanmayın
TW 請勿靠近火源。
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 10-11 24/8/07 14:05:22
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA ASPIRADORA
Al utilizar un electrodoméstico se debe seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1 Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No utilice en el exterior o sobre
superficies mojadas.
2 No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas.
3 No deje que se utilice como juguete. Es imprescindible tener cuidado al utilizar la aspiradora cerca
de los niños.
4 No utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, debe ser reparado por el servicio
técnico de Dyson Spain S.L. U. para evitar daños personales.
5 Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, dañada, dejada al aire libre o mojada, contacte
con el Servicio de Atención al Cliente de inmediato.
6 No utilizar la aspiradora si falta alguna parte o parece defectuosa, o dañada.
7 Asegúrese de que todas las partes, incluidos los ciclones, están enganchadas antes de usar o transportar
la máquina.
8 Este producto no se debe usar por personas (incluyendo niños) con una discapacidad física, sensorial
o mental, o personas que carecen del suficiente conocimiento y experiencia salvo que hayan recibido
la supervisión o instrucción necesaria por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe
supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
9 No deje la aspiradora desatendida si está enchufada. Desenchúfela cuando no esen uso, vaya a realizar
cualquier tipo de mantenimiento, conecte/ desconecte la manguera o cambie los accesorios.
10 Guarde la máquina en un sitio cerrado. Recoja el cable después de su uso para evitar posible accidentes.
11 Si la máquina se recalienta, se apagará automáticamente. Debe apretar el botón de encendido/apagado,
desenchufar y dejar que se enfríe antes de comprobar los filtros o bloqueos.
12 Desconecte todos los controles antes de desenchufar.
13 Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable.
14 No tire o coja la máquina por el cable. No cierre una puerta si está el cable por medio. No tire del cable si
roza superficies afiladas o esquinas. Procure que la aspiradora no pase por encima del cable. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
15 No es recomendable el uso de un cable alargador.
16 Evite que la máquina entre en contacto con el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo.
17 No coloque ningún objeto en las aperturas de la máquina. No utilice la máquina si los bloqueos no están
asegurados. Procure que la máquina no tenga polvo, pelusas, pelos o cualquier cosa que pueda hacer que
reduzca el flujo de aire.
18 Tenga mucho cuidado al utilizar la aspiradora en las escaleras. Trabaje siempre con la máquina al pie
de las escaleras.
19 La aspiradora debe estar siempre en el suelo. No la coloque sobre sillas, mesas, etc.
20 No sacuda la máquina o apriete el botón para soltar los ciclones mientras se transporte.
21 No utilizar para aspirar líquidos inflamables, como la gasolina, o en zonas donde pueden aparecer
dichos líquidos.
22 No aspire nada que esen llamas o tenga humo, como por ejemplo: cigarrillos, cerillas, o cenizas
incandescentes.
23 Compruebe que la corriente de su enchufe corresponde con la de la placa de registro que aparece en el
cargador. Sólo se debe utilizar el cargador con la corriente indicada.
24 Use el producto como se le indica en este manual. Utilice solamente los accesorios y piezas recomendadas
por Dyson.
25 No utilice la máquina sin el cubo transparente o los filtros sin colocar.
26 No lubrique ninguna parte de la máquina, o lleve a cabo ningún tipo de mantenimiento o reparación que no
se haya indicado en este manual o aconsejado por el Sevicio de Atención al Cliente.
Servicio de atención al cliente Dyson
Si tiene cualquier duda sobre su aspiradora Dyson, llame al servicio de atención al cliente en el número de
teléfono abajo indicado o contacte con nosotros a través del sitio web de Dyson. Tenga a mano por favor
el número de serie de la máquina y los detalles de cuándo y dónde la compró. El número de serie se puede
encontrar en el cuerpo principal de la máquina, detrás del cubo.
La mayoría de las dudas las puede resolver nuestro personal del servicio de atención al cliente. Si la aspiradora
necesita una reparación, llame al servicio de atención al cliente de Dyson para informarse de las opciones
disponibles. Si la máquina está bajo garantía y la avería cubierta por la garantía, se reparará sin coste ninguno.
Información de conformidad europea
Una muestra de este producto ha sido probada y encontrada conforme con las siguientes directivas europeas.
2006/95/CEE Low voltage (Directiva de Seguridad), 93/68/CEE CE Directiva de Marketing, 2004/108/CE
Directiva EMC.
Observe por favor: La información puede variar de lo indicado en pequeños detalles.
Información de producto
Peso 8,83kg, voltaje 230 - 240 voltios, Potencia máxima 1400 W
Reino Unido – 230 -240V 50Hz 1400W
Australia/ Nueva Zelanda – 230 -240V 50Hz 1400W
Países miembros de la UE – 230 -240V 50Hz 1400W
Japón – 100V 50/60Hz 1000W
IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ASPIRAPOLVERE
Quando si usa un apparecchio elettrico bisogna sempre seguire le indicazioni di sicurezza, incluso:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE O INFORTUNI:
1 Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non usare all’esterno, su superfici umide o per aspirare acqua
e altri liquidi.
2 Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
3 Non usarlo come un giocattolo. Bisogna prestare maggiore attenzione quando si usa vicino ai bambini.
4 Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Il cavo di alimentazione danneggiato
deve essere sostituito solo dalla Dyson o da personale autorizzato.
5 Non usare l’aspirapolvere se non funziona bene, se è caduto, danneggiato, se è venuto in contatto con
acqua o altri liquidi. In questi casi contattare il Servizio Clienti.
6 Non usare l’aspirapolvere se qualche parte appare difettosa, danneggiata o mancante.
7 Assicurarsi che tutti i pezzi dell’aspirapolvere siano ben fissi prima di usare l’apparecchio.
8 L’apparecchio non deve essere usato da persone inferme o bambini senza supervisione.
9 Non lasciare incustodito l’apparecchio con la spina inserita. Staccare la spina ogni volta che si fa
manutenzione all’apparecchio.
10 Riporre la macchina all’interno. Mettere via l’aspirapolvere dopo aver riavvolto il cavo.
11 Se l’apparecchio si surriscalda, si blocca. Spegnere l’aspirapolvere e far raffreddare l’aspirapolvere. Usare
solo come indicato nel manuale. Usare solo ricambi e accessori raccomandati dalla Dyson.
12 Disattivare tutti i controlli prima di togliere la spina.
13 Non staccare la spina tirando il cavo.
14 Non tirare il cavo; non usare il cavo come maniglia; non chiudere la porta sopra il cavo e non strofinare il
cavo contro spigoli o angoli appuntiti. Non passare la macchina sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da
superfici calde o fiamme vive.
15 Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
16 Tenere lontano capelli, vestiti e dita dalle aperture e parti in movimento.
17 Non inserire oggetti nella macchina. Non usare la macchina con i condotti ostruiti; eliminare polvere, fibre,
capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
18 Fare molta attenzione quando si puliscono le scale; tenere la macchina sempre alla base delle scale.
19 Non mettere l’aspirapolvere sui tavoli, sedie ecc.
20 Non scuotere l’aspirapolvere. Non premere il tasto di rilascio quando si trasporta l’aspirapolvere.
21 Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usarlo in aree dove possono essere presenti.
22 Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
23 Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta che si trova dietro
il contenitore.
24 La macchina deve essere usata solo come mostrato.
25 Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente o i filtri.
26 Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo manuale o di quelli consigliati
dall’assistenza.
Assistenza clienti Dyson
Per qualsiasi domanda sul suo apparecchio Dyson chiami l’assistenza clienti citando il numero di serie che si
trova dietro il contenitore. La maggior parte delle domande possono essere risolte dal personale del Servizio
Clienti. Se l’aspirapolvere ha bisogno di un intervento tecnico, contattare il Servizio clienti e concordare il ritiro
dell’apparecchio.
Informazioni di conformità europea
Un campione di questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alle seguenti direttive europee: Direttiva
2006/95/CEE basso voltaggio (sicurezza), Direttiva 93/68/CEE Marchio CEE, Direttiva 2004/108/CE EMC.
Attenzione: alcuni dettagli possono essere diversi da quelli mostrati.
Informazioni sul prodotto
Peso 8.83kg, 230-240 volt, Potenza massima 1400w
UK – 230 - 240V 50Hz 1400W
ANZ – 230 - 240V 50Hz 1400W
Paesi Europei – 230V 50Hz 1400W
Japan – 100V 50/60Hz 1000W
GB Do not use near heat sources.
FR Ne pas utiliser près d’une source
de chaleur.
DE Verwenden Sie den Staubsauger nicht in
der Nähe von Hitzequellen.
NL Het toestel nooit in de buurt van een
hittebron plaatsen.
ES No utilice cerca de una fuente de calor.
IT Non usare vicino a fonti di calore.
CY Μην την χρησιμοποιείσετε κοντά σε
θερμά αντικείμενα.
CZ Nepoužívejte v blízkosti topidel.
DK Anvend ikke apparatet i nærheden
af varmekilder.
FI Älä käytä imuria lämmönlähteiden
läheisyydessä.
HU Ne használja meleg felületek mellett.
KR copy to come
NO Ikke bruk i nærheten av varmekilder.
PL Nie należy używać w pobliżu
źródeł ciepła.
PT Não utilize perto de fontes de calor.
RU Не используйте рядом с
источником тепла.
SE Använd inte dammsugaren nära
varma föremål.
SI Ne uporabljajte v bližini virov toplote.
TR Isı kaynakları yanında kullanmayın.
TW 請勿壓過電線。
GB Do not run over the cable.
FR Ne pas rouler sur le câble d’alimentation.
DE Fahren Sie nicht über das Kabel.
NL Rijd niet over het snoer heen.
ES No pase la máquina por encima
del cable.
IT Non passare sopra il cavo.
CY Μην πατάτε το σύρμα.
CZ Nepřejíždějte přes přívodní kabel.
DK Kør ikke over ledningen.
FI Älä vedä imuria sen virtajohdon yli.
HU Ne me njen át vele a kábelen.
KR copy to come
NO Ikke kjør over ledningen.
PL Nie należy przejeżdżać przez kabel.
PT Não passe a máquina por cima
do cabo.
RU Не зажимайте шнур.
SE Kör inte över sladden.
SI Ne vozite čez kabel.
TR Kablonun üzerine basmayın, üzerinden
geçmeyin.
TW 請勿吸水或任何液體。
CY
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΗΧΑΝΗ
Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή πρέπει να ακολουθείτε κάποιες βασικές οδηγίες:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΣΤΙΧΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΦΤΙΑΣ Η ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
1 Μην την χρησιμοποιήσετε σε εξωτερικούς χώρους ή για να τραβήξετε νερό ή άλλα υγρά.
2 Μην αγγίξετε την πρίζα ή την συσκευή με υγρά χέρια.
3 Μην επιτρέψετε να χρησιμοποιηθεί η μηχανή σαν παιχνίδι. Επιβλέψτε όταν είναι κοντά σε παιδιά.
4 Μην χρησιμοποιήσετε την μηχανή όταν το σύρμα είναι φθαρμένο. Εάν είναι φθαρμένο θα πρέπει να αλλαχτεί
από άτομα εκπαιδευμένα από την Dyson LTD για να αποφευχθεί πιθανό ατύχημα.
5 Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί κανονικά, έπεσε από κάποιο ύψος, αφέθηκε σε εξωτερικό χώρο ή βυθίστηκε σε
υγρό επικοινωνήστε με την γραμμή βοηθείας της Dyson στο 24-532220.
6 Μην χρησιμοποιήσετε την μηχανή εάν κάποια μέρη φαίνονται να είναι σπασμένα ή λείπουν.
7 Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη συμπεριλαμβανομένου και του κάλαθου είναι στην θέση τους πριν την
μετακινήσετε.
8 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες φυσικές ή πνευματικές ικανότητες
(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) εκτός και αν επιβλέπονται από ενήλικα. Μην επιτρέψετε να
χρησιμοποιηθεί η μηχανή σαν παιχνίδι από παιδιά.
9 Μην αφήνετε την συσκευή στην πριζα. Βγάλτε την όταν δε τη χρησιμοποιείτε ή όταν τη συντηρείτε.
10 Αποθηκεύστε τη μηχανή μέσα στο σπίτι μετά που τραβήξετε το σύρμα για να αποφευχθούν ατυχήματα.
12 Σβήστε την πριν θα την βγάλετε από την πρίζα.
13 Μην βγάλετε την μηχανή από την πρίζα τραβώντας το σύρμα. Τραβήξτε την πρίζα και όχι το σύρμα
14 Μην τραβήξετε το σύρμα ή να κουβαλήσετε την μηχανή κρατώντας την από αυτό, μην κλείσετε την πόρτα με
το σύρμα ή να μεταφέρεται το σύρμα κοντά σε αιχμηρές επιφάνειες. Κρατήστε το σύρμα μακριά από θερμές
επιφάνειες και γυμνή φλόγα.
15 Δεν συστήνεται η χρήση επιπρόσθετου σύρματος.
16 Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας, δάκτυλα ή άλλα μέρη του σώματος σας μακριά από τα ανοίγματα
17 Μην βάλετε αντικείμενα στα ανοίγματα της μηχανής. Μην την χρησιμοποιήσετε εάν κάποιο από τα
ανοίγματα είναι φραγμένο, καθαρίστε τυχόν σκόνες, χνούδια ή τρίχες στο άνοιγμα ώστε να διατηρηθεί η
απορροφητικότητα. της μηχανής ιδιαίτερα της βούρτσας
18 Προσοχή όταν καθαρίζετε τις σκάλες. Η μηχανή να βρίσκεται στα κάτω σκαλιά.
19 Μην βάλετε την μηχανή πάνω σε καρέκλα ή τραπέζι. Πάντα να είναι στο έδαφος.
20 Μην κουνήσετε την μηχανή ή να πατήσετε το κουμπί των κυκλώνων κατά την διάρκεια της μεταφοράς.
21 Μην μαζέψετε εύφλεκτα υλικά όπως βενζίνη ή να την χρησιμοποιήσετε περιοχές όπου μπορεί να υπάρχουν.
22 Μην μαζέψετε με την μηχανή θερμά αντικείμενα όπως τσιγάρα, σπίρτα ή ζεστές στάχτες.
23 Η μηχανή πρέπει μόνο να χρησιμοποιηθεί με την τάση ρεύματος που αναγράφεται κάτω από τον κάλαθο.
24 Χρησιμοποιήστε την μόνο όπως περιγράφετε σε αυτό τον κατάλογο. Χρησιμοποιήστε την μόνο με εργαλεία
της Dyson.
25 Πάντα να χρησιμοποιείτε την μηχανή με τα φίλτρα και τον κάλαθο στην θέση τους.
26 Μην προσπαθήσετε να λαδώσετε μέρη της μηχανής να διορθώσετε τεχνικά την μηχανή εκτός από τις πράξεις
που περιγράφονται στο κατάλογο ή μετά από οδηγίες του τηλεφωνικού κέντρου της Dyson στην Κύπρο.
Γραή βοηθεία τη Dyson.
Εάν έχετε κάποια απορία σχετικά με προιόντα της Dyson, πάρτε τηλέφωνο στο 24-532220 ή επικοινωνήστε με την
Dyson μέσω του website στο www.dyson.co.uk. Απλά να έχετε το serial number της μηχανής που είναι στο κύριο
της μέρος κάτω από τον κάλαθο.
Οι περισσότερες απορίες σας μπορεί να εξυπηρετηθούν από την γραμμή βοηθείας.
Εάν η μηχανή χρειάζεται να συντηρηθεί τότε επικοινωνήστε με την γραμμή βοηθείας. Εάν η μηχανή σας είναι στην
εγγύηση και το πρόβλημα καλύπτεται από την εγγύηση τότα θα γίνει χωρίς κανένα κόστος.
Συόρφωση ε Ευρωπαικέ Οδηγίε.
Ένα δείγμα αυτού του προϊόντος δοκιμάστηκε και ακολουθεί τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες.
Μερικές λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν από αυτά που δείχνει ο κατάλογος.
Πληροφορίε για το προιόν
Βάρος 8,83 χλγ, βολτς: 230-240, Μέγιστη δύναμη 1400W.
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM VYSAVAČE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD
Při používání elektrických přístrojů dodržujte základní bezpečnostní předpisy včetně následujících:
UPOZORNĚNÍ
PRO OMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM:
1 Pokud vysavač nepoužíváte, nebo chcete-li provést údržbu, odpojte jej ze zásuvky.
2 Nepoužívejte vysavač ve venkovním nebo vlhkém prostředí. Nevysávejte vodu ani jakékoliv jiné kapaliny,
jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
3 Nenechávejte děti, aby si hrály s vysavačem. Zvyšte pozornost, pokud vysávají děti, nebo se uklízí v
jejich blízkosti.
4 Nedovolte používat vysavač nezpůsobilým osobám.
5 Vysavač používejte pouze způsobem popsaným v tomto návodu. Používejte pouze doporučené příslušenství.
6 Zkontrolujte, zda parametry vaší elektrické sítě odpovídají rozsahu uvedeném na štítku umístěném zadobou
na prach.
7 Nepoužívejte vysavač, pokud nefunguje správně, nebo vám upadl, byl jinak poškozen, zůstal venku, nebo byl
ponořen do vody či jiné kapaliny. Kontaktujte linku pomoci.
8 Nepoužívejte vysavač, jsou-li poškozeny zástrčka nebo el. šňůra. Netahejte vysavač za kabel. Kabel
nepřivírejte do dveří, nepřejíždějte ho vysavačem ani ho netahejte kolem ostrých rohů. Nenechávejte kabel
v blízkosti topení nebo otevřeného ohně.
9 Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel. Vždy uchopte při vytažení přímo zástrčku.
10 Nedotýkejte se kabelu ani vysavače vlhkýma rukama.
11 Nezapínejte vysavač bez nádoby na prach a bez vložených filtrů.
12 Nevkládejte žádné předměty do otvorů vysavače. Nepoužívejte vysavač, pokud je ucpán. Sací otvory a
cesty udržujte čisté, aby nedocházelo k omezení sání.
13 Nepoužívejte vysavač, pokud se zdá být jakákoliv část poškozená.
14 Nepřibližujte se jakoukoliv částí těla nebo volným oděvem k sacím otvorům a rotačnímu kartáči.
15 Nevysávejte tvrdé a ostré předměty, jako například střepy, špendlíky, sponky apod. Mohly by poškodit
vysavač.
16 Použití prodlužovacího kabelu se nedoporučuje.
17 Vysavač skladujte ve vnitřním prostředí. Přenášejte jej vždy s úplzataženým kabelem. Předejdete tím
možnému zakopnutí, které může vést k úrazu.
18 Před vytažením zástrčky ze zásuvky vypněte všechny vypinače na vysavači.
19 Zvlášť opatrní buďte při vysáváschodů. Vysavač mějte vždy na spodním konci schodiště. Nikdy nestavějte
vysavač na židli nebo stůl.
20 Nikdy nevysávejte žhanebo hořící předměty, jako např. nedopalky cigaret, zápalky nebo horký popel.
21 Nikdy nevysávejte hořlavé kapaliny, jako např. benzin a ani prostory, kde by se mohl vyskytovat.
22 Při vysávání některých typů koberců nebo tkanin může na nádobě na prach vzniknout elektrostatický náboj,
který nijak nesouvisí s elektrickým napájením a je naprosto neškodný. Tento jev můžete omezit tak, že se
nebudete dotýkat vnitřku nádoby, dokud ji nevyprázdníte a nevypláchnete studenou čistou vodou.
23 Provádějte pouze údržbu uvedenou v tomto návodu, nebo doporučenou obsluhou Linky pomoci.
Linka pomoci společnosti DYSON
Máteli dotazy týkající se vysavače, volejte Linku pomoci a mějte po ruce jeho výrobní číslo, které najdete na štítku
za nádobou na prach a informaci o tom kdy a kde jste vysavač koupili.
Většina problémů se dá vyřešit po telefonu.
ES Prohlášeni o shodě
Shoda vlastností vysavače s požadavky na bezpečnost byla posouzena podle: 73/23/Elektrická zařízení nízkého
napě, 2006/95/CEE CE Označování, 93/68/CEE Elektromagnetická kompatibilita, 1999/5/EEC/R&TTE
Směrnice.
Poznámka:
Detaily vysavače se mohou lišit od uvedeného vyobrazení.
Technické parametry
Hmotnost: 8,83 kg
Napětí: 230 V/50 Hz
Max. příkon: 1400 W
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 12-13 24/8/07 14:05:24
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE STØVSUGER
Ved brug af et elektrisk apparat bør generelle forholdsregler altid følges, inklusiv følgende:
ADVARSEL
FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER:
1 Denne maskine er beregnet til indendørs husholdningsbrug. Brug den ikke udenfor eller på våde overflader.
2 Håndter ikke stikket på ledningen eller selve maskinen med våde hænder.
3 Må ikke bruges som legetøj. Hold godt øje hvis børn er i nærheden af maskinen eller burger den.
4 Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen beskadiget skal det udskiftes af
Dyson, vores service agent eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare.
5 Brug ikke apparatet hvis det ikke fungerer som normalt, eller har været tabt, skadet, stået udenfor eller været i
kontakt med væske. Kontakt da Dysons helpline.
6 Brug ikke apparatet hvis noget ser ud til at vore forkert, mangle eller beskadiget.
7 Sørg for at alle dele inklusiv cyklonen sidder ordentligt fast på maskinen før du bruger eller løfter den.
8 Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk eller psykisk formåen eller
manglende viden, medmindre de er under overvågning eller bliver instrueret i brug af apparatet af en person
som er ansvarlig for deres ikkerhed. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
9 Efterlad ikke apparatet når det er isat stikkontakten. Tag stikket ud når maskinen ikke bruges og før du udfører
vedligeholdelse, montering eller afmontering af slangen eller skifter tilbehør.
10 Opbevar maskinen indendørs. Sæt støvsugeren væk efter brug med ledningen rullet ind, for at undgå fald- og
snubleulykker
11 Hvis maskinen overhopheder vil den slå fra og skal slukkes og frakobles stikkontakten, og have tid til at køle af
før du kontrollerer filtrer eller blokeringer.
12 Slå alle funktioner fra før du tager stikket ud.
13 Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. For at frakoble, tag fat i stikket, ikke ledningen.
14 Træk/hiv ikke i ledningen; brug ikke ledningen som et håndtag; luk ikke en dør med ledningen i klemme; lad
ikke ledningen køre mod skarpe kanter eller hjørner. Kør ikke ledningen over med maskinen. Hold ledningen
væk fra varme overflader.
15 Brug af forlængerledning frarådes.
16 Hold hår, løstj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og bevægende dele, for eksempel
børstestangen.
17 Kom ikke objekter ind i åbningerne. Brug ikke apparatet med blokerede åbninger; hold fri for støv, fnuller, hår
og andet som kan formindske luftgennemstrømningen.
18 Vær ekstra opmærksom ved rengøringtrapper; hav altid maskinen ved bunden af trapperne.
19 Hold maskinen på gulvet. Sæt den ikke på stole, borde eller lignende.
20 Ryst ikke maskinen og tryk ikke på udløserknappen på beholderen når du bærer maskinen.
2 Brug ikke til opsamling af /støvsugning i områder hvor let antændelige eller brændbare væsker, såsom benzin
kan forekomme.
22 Opsaml ikke noget som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller varme gløder/aske.
23 Kontroller at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på bundpladen (findes i bunden af
støvsugeren). Støvsugeren må kun benyttes som opgivet.
24 Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet af Dyson.
25 Brug ikke maskinen hvis filtrene eller beholderen ikke sidder på.
26 Brug ikke smøremiddel nogle dele, udfør ikke vedligeholdelse eller reparationer andet end som beskrevet i
denne manual, eller som anvist af Dyson Helpline.
Dyson kundeservice
Hvis du har spørgsmål angående din Dyson støvsuger, ring til Dysons helpline med serienummeret og købsdatoen,
eller kontakt os via Dyson hjemmesiden.
Serienummeret finder du på maskinen bag Clear bin.
TM
De fleste spørgsmål kan besvares eller løses over telefonen af vores helpline.
Har din støvsuger brug for service, så ring til Dysons helpline så vi kan finde ud af hvad der kan gøres. Er din
maskine dækket af garantien vil en reparation ikke koste dig noget.
Europæisk overensstemmelses information:
En prøve af dette produkt er testet og fundet i overensstemmelse med de følgende Europæiske
Direktiver: 2006/95/EC Low voltage Directive, 2004/108/EC EMC Direktiv, 93/68/EEC CE Marking Directive.
Bemærk venligst: Små detaljer kan variere fra det viste.
Produktinformation:
UK – 230 - 240V 50Hz 1400W
ANZ – 230 - 240V 50Hz 1400W
EU countries – 230V 50Hz 1400W
Japan – 100V 50/60Hz 1000W
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ
Käytettäessä sähkölaitteita, seuraavat varotoimenpiteet tulee ottaa huomioon:
VAROITUS
VÄHENTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA:
1 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä pinnoilla.
2 Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märillä käsillä.
3 Älä anna laitetta lasten käsiin.
4 Äläytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan
valtuutettu huoltoliike.
5 Jos laite ei toimi oikein, se on pudonnut, vaurioitunut, jäänyt ulos tai pudonnut nesteeseen, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
6 Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu.
7 Varmista, että kaikki osat ml. syklonipakka ovat kunnolla kiinni imurissa ennen sen käyttöä tai liikuttelua.
8 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) tai kokemattomien henkilöiden
käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkilön ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa,
etteivät he leiki laitteella.
9 Älätä laitetta vartioimatta kun se on kiinni pistorasiassa. Irrota virtajohto pistorasiasta kun laitetta eiytetä
ja kun laitetta huolletaan tai siihen vaihdetaan osia tai lisätarvikkeita.
10 Säilytä laitetta sisätiloissa. Laita imuri säilytyspaikkaan kun sitä ei käytetä välttääksesi kaatumista imuriin
tai sen virtajohtoon.
11 Jos laite ylikuumenee, se sammuu automaattisesti. Sammuta imuri virtakytkimestä, irrota virtajohto pistorasiasta
ja anna imurin jäähtyä ennen suodattimien ja tukosten tarkistamista.
12 Sammuta kaikki virtakytkimet ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta.
13 Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota aina kiinni pistotulpasta.
14 Älä vedä tai kanna imuria virtajohdosta, jätä virtajohtoa oven väliin tai vedä sitä terävän reunan yli. Ävedä
imuria virtajohdon yli. Pidä virtajohto etäällä kuumista pinnoista.
15 Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
16 Pidä hiukset, irtonaiset vaatteet, sormet ja muut ruumiinosat poissa laitteen aukoista ja liikkuvista osista,
kuten harjaksesta.
17 Älä laita laitteen aukkoihin mitään. Pilaitteen aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista ja muusta
ilmavirtaa vähentävästä materiaalista.
18 Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita; pidä imuri aina portaiden alapäässä.
19 Pidä imuri aina lattialla. Älä pidä imuria pöydällä, tuolilla, tms.
20 Älä ravista imuria tai paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria.
21 Älä imuroi palavia tai räjähtäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai käytä imuria paikassa, jossa käsitellään
kyseisiä aineita.
22 Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
23 Varmista, että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilven jännitettä.
24 Käytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain alkuperäisiä Dyson varaosia ja tarvikkeita.
25 Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai suodatinta.
26 Älä voitele mitään laitteen osia tai tee muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja huoltotoimenpiteitä itse.
Dyson asiakaspalvelu
Jos sinulla on kysyttävää imuristasi, soita Dyson asiakaspalveluun.
Useimmat kysymykset voidaan ratkaista puhelimessa.
Jos imurisi tarvitsee huoltoa, ota yhteys asiakaspalveluun.
Euroopan Yhteisön tietoja:
Tämän laitteen malli on testattu ja sen on havaittu täyttävän seuraavat EU-direktiivit:
2006/95/EC Low voltage Directive, 2004/108/EC EMC Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive.
Huom: Pienet yksityiskohdat saattavat muuttua ilman erityistä ilmoitusta.
Tekniset tiedot
UK: 230 - 240V 50Hz 1400W
Australia ja Uusi-Seelanti:
230 - 240V 50Hz 1400W
EU-maat: 230V 50Hz 1400W
Japani: 100V 50/60Hz 1000W
GB Do not pick up water or liquids.
FR Ne pas aspirer d’eau ou tout
autre liquide.
DE Saugen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf.
NL Niet gebruiken om water, andere
vloeibare stoffen of bouwstof op
te zuigen.
ES No recoja agua o líquidos.
IT Non aspirare acqua o altri liquidi.
CY Μη μαζεύετε νερό ή άλλα υγρά.
CZ Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny.
DK Anvend ikke apparatet til opsamling af
vand eller anden væske.
FI Älä imuroi vettä tai muita nesteitä.
HU Ne szivjon fel vele vizet vagy folyadékot.
KR copy to come
NO Ikke sug opp vann eller væsker.
PL Nie należy używać do zbierania wody i
innych płynów.
PT Não recolha água ou líquidos.
RU Не убирайте влажные поверхности.
SE Sug inte upp vatten eller andra vätskor.
SI Ne sesajte vode ali drugih tekočin.
TR Su ya da diğer sıvıları çekmeyin.
TW 請勿吸燃燒物。
在樓梯上使用時,請勿站在機器
下方。
HU
Fontos biztonsági előírások
Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót
Hogy elkerülje az áramütést vagy tűzveszélyt:
Ne hagyja a készüléket magára, miközben csatlakoztatva van a konektorba.Ha nem
használja, húzza ki a konektorból a zsínórját-szervízelés elött is.
1 Ne használja kültéren vagy vízes felületek, folyadékok tisztítására-elektromos sokkot kaphat, személyi sérülés
történhet.
2 Ne nyúljon zsínórhoz vagy a készülékhez nedves kézzel.
3 A készülék gégecsöve elektromos csatlakoztatóval van ellátva, ne szívjon fel vele vízet vagy folyadékot.
Ellenőrízze rendszeresen.
4 Ne használja rongált zsínórral vagy dugóval. Nezigálja a zsínór , nezza a zsínórnál fogva, ne csukja
az ajtót a zsínórjára vagy ne húzza át éles felületeken. Ne menjen át a készülékkel a zsínórján.Tartsa távol a
zsínór meleg felületektől, nyílt lángtól.
5 Negezzen el semmilyen karbantartási mintát, azon kívűl ami a használati útmutatóban javasolt vagy a
segélyhívó számon tájékoztatták.
6 Ne használja a készüléket ha bármely része hibás, rongált vagy hiányos.
7 Bizonyosodjon meg, hogy az összes alkatrész, beleértve a ciklont is biztonságosan illeszkednek, mielött
használná vagy hordozná.
8 A készüléket nem használhatják olyan személyek, melyek csökkent mentális, fizikai vagy érzékeléssel
rendelkeznek¸kivéve ha az értük felelős személytől elötte instrukciót kaptak a készülék használatát illetően.
Vigyázzon hogy gyermek ne játsszon a készülékkel.
9 Ne hagyja a készüléket bedugott dugóval. Ha nem használja, húzza ki a zsínórját, mielött karbantartást
végezne rajta.
10 Tárolja a készüléket beltéren. Rajka el a készüléket használat után, a színórját tekerje fel.
11 Ha a készülék túlfűt, kapcsolja ki, húzz aki a zsínórját , majd engedje kihűlni.
12 Mielöttt kihúzná a zsínórt, kapcsolja ki az összes gombot rajta.
13 Ne húzigálja a zsínór , ne húzza a zsínórnál fogva, a dugó fejét húzza ki.
14 Ne használja rongált zsínórral vagy dugóval. Ne húzigálja a zsínór , ne húzza a zsínórnál fogva, ne csukja
az ajtót a zsínórjára vagy ne húzza át éles felületeken. Ne menjen át a készülékkel a zsínórján.Tartsa távol a
zsínór meleg felületektől, nyílt lángtól.
15 Ne használjon hosszabbítót.
16 Hajat, ruhaneműt, újjakat vagy egyébb testrészeket tartsa távol a porszívó mozgó fejétől, kefefejétől.
17 Ne porszívozzon fel éles eszközöket, kis játékokat, tüzőfejeket, tűt, stb.megrongálhatja a
18 Nagyon vigyázzon lépcsőtisztítás közben, a készüléket mindig tartsa apcső alján.A földön tartsa, ne
széken, asztalon.
19 Tartsa a készüléket a padlón.Ne rakja székre, asztalra stb.
20 Hordozás közben ne rázza a gépet.
21 Ne porszívozzon fel édolgokat, mint pl. cigaretta, gyufa vagy éhamu.
22 Ne porszívózzon fel gyúlékony folyadékot, mint gázolaj, vagy ahol jelen lehet.
23 Ellenőrízze hogy az otthoni áramkör megfelel-e a készülékével.
24 Csak a ahasználati útmutatóban leírtak szerint járjon el.
25 Ne használja anélkül hogy a portartály és a filtera helyén lenne.
26 Ne végezzen el semmilyen karbantartási mintát, azon kívűl ami a használati útmutatóban javasolt vagy a
segélyhívó számon tájékoztatták.
Dyson segélyhívószám
Ha kérdése van a Dyson porszívóját illetően, hívja a segélyhívó számot, majd diktálja be a készülék
sorozatszámát, adatait. A web oldalra vagy e-mail címre is küldhet e-mailt, keresni fogjuk!
A készülék sorszáma a portartály háta mögött, a készüléken található.
A legtöbb kérdésére választ tudunk adni a telefonos segélyszámon.
Ha aszüléket szervízelni kell, Hívja a segélyhívó számot. Ha a készülék garanciális idő alatt hibásodik meg, és
megfelelően volt használva, úgy a javítás költsége ingyenes.
Európai konformitási információ:
Eme terméknek a mintáját letesztelték és az alábbi Európai Direktívának a konformitásainak találták megfelelőnek:
2006/95/EC Alacsony áramerősség (biztonsági direktíva), 93/68/EEC CE jelőlési dírektíva,
2004/108/EC EMC Directive.
Figyelem: kis eltérések lehetnek
Termék információ:
EU országok – 230V 50 Hz 1400 W
Ez a termék az alábbi szellemi tulajdon jog védelme alatt áll:Védjegy/Lajstromszám:
US 2004/0128789; JP 2004-537336; EP 1361812; AU 2002225207; EP 1361814;
JP 2004-520137; US 7,018,439; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222;
AU 2002-225232; EP 1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338; JP 1948 863;
US 5,078,761; AU 697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936; AU 2002241151; EP 1377196; JP
2004-528087; US 6,989,039; GB 2416483; WO 2006/008451; AU 2003269161; EP 1542574;
JP 2006-500138; US 2006-0162119; AU 2003269349; EP 1542576; JP 2006-500137; US 2006-162119;
GB 2407022; JP 2005-537879; AU1365676; EP 1365676; JP 2002-570878; US 2004-0078925;
AU 2003252873; EP 1380247; JP 2004-100960; US 2004-0111828; AU 2002341143; EP 1443842;
JP 2003-541416; US 10/494,294; AU2002337322; EP 1443841; JP 2003-541417; US 10/494,297.
Egyenlő védjegyek, regisztrált designok és beadványok más országokban is léteznek
KR
중요한 안전수칙
청소기를 사용하기 전에 설명서를 잘 읽어
보아야 합니다.
전기용품을 사용할 때, 아래의 사항을 포함한 일반적인 수칙을 따라야 함.
주의
화재의 위험과 전기 쇼크를 줄이려면:
1. 본 제품은 가정에서만 사용해야 하며, 실외나 젖은 바닥에서는 사용할 수 없음.
2. 젖은 손으로 제품을 만지지 마시오.
3. 장난감으로 사용 금지. 어린이 옆에서 사용할 때는 주의를 요함.
4. 코드나 플러그가 손상 되었으면 사용 금지. 안전을 위해서 반드시 다이슨 지정센터에서만
서비스를 받아야 합니다.
5. 청소기가 떨어졌거나 손상 된 경우, 혹은 실외에서 사용했거나 액체와 접촉했을 때, 제대로
작동하지 않는 경우에는 사용을 중단하고 다이슨 고객센터에 연락 하십시오.
6. 어떠한 부품이라도 분실이나 손상, 혹은 잘못 되었을 때는 사용을 중단 해야 합니다.
7. 모든 부분이 제자리에 정확히 장착 되어 있는지 확인하고 사용 하시오.
8. 본 제품은, (어린이를 포함하여) 정신적, 신체적 능력이 저하 되었거나 지식과 경험이
부족한 사람이, 안전에 책임이 있는 사람의 지도, 감독 없이 사용하도록 고안 되지 않았음.
어린이들이 장난감으로 갖고 놀지 못하도록 주의 해야 함.
9. 전원에 연결 되어있는 상태로 방치 하지 마시오. 호스나 액세서리의 교체 혹은 제품을 수리
할 경우, 그리고 사용하지 않을 때는 플러그를 전원에서 빼놓으십시오.
10. 청소기는 실내에 보관하시고, 사용 후에는 코드를 잘 수습하여, 걸려 넘어지지 않도록
안전한 곳에 두십시오.
11. 제품이 과열되면 자동으로 작동을 멈춥니다. 필터나 막힌 곳을 확인하기 전에, 먼저 파워를
끄고 전원에서 플러그를 뺀 다음 식도록 그냥 두어야 합니다.
12. 플러그를 빼기 전에 모든 작동을 멈춤.
13. 코드를 잡고 전원에서 뽑지 마시고 플러그를 단단히 잡고 뽑아야 함.
14. 코드를 잡고 제품을 잡아 당기거나 운반하면 안되며, 코드 위로 문을 닫거나, 모서리나
날카로운 끝에 코드가 감기지 않게 하십시오. 청소기가 코드를 타고 넘지 않게 하시
뜨거운 표면에 접근하지 마시오.
15. 연장코드는 사용하지 않는 것이 좋음
16. 머리카락, 옷자락, 손가락, 기타 신체의 어떤 부분도, 브러시 바처럼 청소기의 움직이는
부분이나 열린 곳에 닿지 않도록 주의.
17. 청소기의 열린 곳에 아무 것도 넣지 마시오. 보풀, 머리카락, 먼지 등, 공기의 흐름을
저하시키는 물질들이 청소기를 막고있는 상태에서는 사용을 중단 하시오.
18. 계단에서 사용 할 때는 특히 주의. 청소기는 항상 사용자의 아래 쪽에 위치해야 함.
19. 청소기를 의자나 테이블 위에 놓지 마시고 바닥에 두시오.
20. 청소기를 운반 할 때는 흔들거나 사이클론 분리 버튼을 누르면 안됨.
21. 휘발유 같은 인화성 액체나 가연성 물질의 흡입금지. 이러한 물질이 있는 곳에서의 사용도
안됨.
22. 담배나 성냥, 뜨거운 재 같은, 연기가 나거나 불붙은 물질을 흡입하면 안됨.
23. 해당지역의 전압을 확인하여, 제품에 표시된 규격에서만 사용하시오.
24. 설명서에 기술 된 방법으로만 사용 되어야 하며, 부품은 다이슨 정품만 사용.
25. 먼지 통이나 필터가 장착되지 않은 상태로 사용하면 안됩니다.
26 어느 곳에도 윤활유를 치지 마시고 다이슨 지정 장소 외에서의 서비스를 받아서는 안됩니다.
다이슨 고객 지원
다이슨 제품에 관한 질문사항은, 구입 일자, 장소, 일련번호 등을 숙지 하시어 다이슨
고객센터나 웹 사이트로 문의 하십시오. 일련번호는 제품에 붙어 있습니다.
대부분의 사항은 고객센터와의 통화로 해결 되는데, 서비스가 필요한 경우에는 고객센터에 요청
하십시오. 보증기간 이내의 제품하자는 무상으로 서비스 됩니다.
유럽 기준 적합정보
본 제품의 샘플은 테스트를 거쳐, 다음과 같은 기준에 적합 함을 인정 받았음.
2006/95/EC, Low Voltage Directive, 2004/108/EC, EMC Directive, 93/68/EEC CE
Marking Directive.
제품의 상세 스펙에서 다소의 차이는 있을 수 있음.
GB Do not pick up burning objects.
FR Ne pas aspirer d’objets brûlants.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von brennbaren Substanzen.
NL Nooit brandende voorwerpen opzuigen.
ES No recoja objetos incandescentes.
IT Non aspirare oggetti incandescenti.
CY Μη μαζεύετε θερμά αντικείμενα.
CZ Nevysávejte hořící předměty.
DK Anvend ikke apparatet til opsamling af
nogen form for brændende objekter.
FI Älä imuroi palavia esineitä.
HU Ne orszivozzon fel égő tárgyakat.
KR copy to come
NO Ikke sug opp brennende objekter.
PL Nie należy używać do zbierania
płonących przedmiotów.
PT Não recolha objectos incandescentes.
RU Не убирайте горящие предметы.
SE Sug inte upp brinnande föremål.
SI Ne sesajte gorečih predmetov.
TR Yanan objeleri çekmeyin.
TW 請勿將手靠近毛刷。
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 14-15 24/8/07 14:05:25
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
LES ALLE ANVISNINGENE FØR DU BRUKER DENNE STØVSUGEREN
Ved bruk av elektriske apparater bør alltid grunnleggende forholdsregler følges, inkludert følgende:
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE RISIKO FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER PERSONSKADE:
1 Dette apparatet et kun beregnet for privat bruk. Det må ikke brukes utendørs eller på våte flater.
2 Ikke berør støpsel eller apparat med våte hender.
3 Ikke la apparatet brukes som leke. Det er nødvendig å holde godt oppsynr det brukes av eller i nærheten
av barn.
4 Ikke bruk apparatet dersom ledning eller støpsel er ødelagt. Dersom ledningen er defekt,den skiftes av
Dyson Ltd, en av våre serviceteknikere eller annet kvalifisert personell, slik at fare unngås.
5 Dersom støvsugeren ikke virker som den skal, har falt ned, blitt ødelagt, stått ute eller er blitt våt, må den ikke
brukes. Ta kontakt med Dysons kundeservice.
6 Ikke bruk støvsugeren dersom du har mistanke om at noen av dens komponenter er mangelfulle, mangler eller
er ødelagt.
7 Pass på at alle deler, inklusive syklonen, er festet godt før du bruker eller bærer apparatet.
8 Støvsugeren er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller
psykiske evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis de ikke er under tilsyn eller har fått opplæring
i bruk av støvsugeren av en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn bør ikke bruke støvsugeren alene.
Pass på at de ikke leker med den.
9 Ikke gå fra apparatet når støpselet står i. Trekk ut støpselet når støvsugeren ikke er i bruk, før du skal utføre
vedlikehold, kople slangen på eller av eller bytte tilbehør.
10 Oppbevar maskinen innendørs. Sett støvsugeren bort etter bruk, med ledningen trygt rullet opp, for å hindre
snubling og fall.
11 Dersom maskinen blir overopphetet, vil den stanse. Slå den av, trekk ut støpselet og la den kjøle seg ned før
du kontrollerer filteret eller sjekker om maskinen er tilstoppet.
12 Slå av alle kontroller før du trekker ut støpselet.
13 Ikke trekk ut støpselet ved å trekke i ledningen. Hold i selve støpselet, ikke i ledningen.
14 Ikke trekk eller bær støvsugeren etter ledningen, og ikke bruk ledningen somndtak. Ikke klem ledningen i en
dør og ikke trekk den rundt skarpe kanter og hjørner. Ikke trekk støvsugeren over ledningen. Ikke la ledningen
komme i kontakt med varme overflater.
15 Det anbefales ikke å bruke skjøteledning.
16 Hold hår, løstsittende klær, fingre og alle andre kroppsdeler borte fra åpningene på maskinen og de
bevegelige delene, som f.eks. børsten.
17 Ikke stikk gjenstander inn i åpningene maskinen. Ikke bruk støvsugeren hvis en av åpningene er blokkert;
hold ren for støv, fiber, hår og alt som kan hindre luftstrømmen.
18 Pass ekstra godt på når du støvsuger trapper; jobb alltid med apparatet stående nedenfor trappen.
19 La støvsugeren stå på gulvet. Ikke sett apparatet på stoler, bord osv.
20 Ikke rist på støvsugeren, og ikke trykk på knappen som utløser syklonen når du bærer støvsugeren.
21 Ikke bruk apparatet til å suge opp antennbare eller brennbare væsker som f.eks. bensin, og ikke bruk
apparatet på områder hvor slike væsker kan forekomme.
22 Ikke sug opp noe som brenner eller røyker, som f.eks. sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
23 Se etter at strømspenningen hos deg er den samme som den som er oppført på typeskiltet. Apparatet må kun
brukes i henhold til merking.
24 Bruk støvsugeren kun slik det beskrives i denne bruksanvisningen. Bruk kun tilbehør som er anbefalt av Dyson.
25 Ikke bruk støvsugeren dersom den klare beholderen eller filtrene ikke er på plass.
26 Ikke smør noen deler, og ikke utfør annet vedlikeholdsarbeid eller annen reparasjon enn det som er nevnt i
denne bruksanvisningen eller anbefalt av Dysons kundeservice.
Dyson kundeservice
Hvis du har spørsmål om din Dyson støvsuger, ring Dysons kundeservicetelefonnummeret som er oppført
nedenfor. Ha klart serienummeret og informasjon om når/hvor du kjøpte støvsugeren. Eller kontakt oss via Dysons
nettside. Serienummeret finner du bak Clear binTM på hoveddelen.
De fleste spørsmål kan løses over telefonen sammen med en av våre medarbeidere hos kundeservice.
Hvis støvsugeren din trenger reparasjon, ring Dysons kundeservice slik at vi kan snakke om hvilke muligheter som
er tilgjengelige.
Hvis du har garanti på apparatet ditt, og denne dekker reparasjonen, repareres apparatet kostnadsfritt.
Informasjon om overensstemmelse med EU- direktiver:
Et eksemplar av dette produktet er blitt testet og funnet i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
lavspenningsdirektivet 2006/95/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF, direktivet om CE-merking 93/68 EØF.
Merk: Det kan forekomme mindre avvik fra illustrasjonene.
Produktinformasjon:
UK – 230 - 240V 50Hz 1400W
A-NZ – 230 - 240V 50Hz 1400W
EU-land – 230V 50Hz 1400W
Japan – 100V 50/60Hz 1000W
PL
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZED UŻYCIEM ODKURZACZA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegpodstawowych zasad bezpieczeństwa,
włączając poniższe:
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
1 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie należy używać go poza domem i na
mokrych powierzchniach.
2 Nie należy dotykać urządzenia i wtyczki mokrymi rękami.
3 Nie należy używać urządzenia do zabawy. Należy zwrócić szczególną uwagęywając urządzenia w
obecności dzieci.
4 Nie należy używać jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli kabel jest uszkodzony, należy go wymien
przez Dyson Ltd, nasz serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
5 Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, został upuszczony, zniszczony, pozostawiony poza domem,
zanurzony w cieczy – nie używać go przed skontaktowaniem się z Infolinią Dyson.
6 Nie należy używać odkurzacza jeśli którakolwiek z części wygląda na zniszczoną, uszkodzoną lub jej brakuje.
7 Przed przenoszeniem odkurzacza należy się upewnić, że wszystkie części łącznie z cyklonem są bezpiecznie
zamontowane.
8 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włączając dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, nie posiadające wiedzy i doświadczenia odpowiedniego do
obsługi urządzenia lub nie otrzymały instrukcji dotyczących użytkowania go o ile nie znajdują się pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod opieką dorosłych aby
mieć pewność, że nie wykorzystują urządzenia do zabawy.
9 Nie należy pozostawiać urządzeniaączonego do kontaktu. Urządzenie należy odłączyć przed pracami
konserwacyjnymi, montowaniem lub odłączaniem węża, zmianą akcesoriów lub jeśli urządzenie nie
jest używane.
10 Urządzenie należy przechowywać w domu. Po zakończeniu sprzątania odkurzacz należy schować z
przewodem bezpiecznie zwiniętym tak, aby uniknąć ryzyka potknięcia się.
11 Przegrzane urządzenie przestanie działać. Powinno zostać wyłączone, odłączone z kontaktu i pozostawione
do ostygnięcia przed sprawdzeniem filtrów i ewentualnych blokad.
12 Przed odłączeniem z kontaktu należy wyłączyć wszystkie lampki kontrolne.
13 Nie należy odłączać ciągnąc za kabel. Aby odłączyć, należy pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel.
14 Nie należy ciągnąć ani przenosić za kabel, używać kabla jako rączki, przytrzaskiwać kabla drzwiami ani
przeciągać go po ostrych krawędziach. Nie przejeżdżać urządzeniem przez kabel. Trzymać kabel z daleka
od nagrzanych powierzchni.
15 Nie zaleca się stosowania przedłużacza.
16 Włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała należy trzymać z daleka od otworów urządzenia i jego
ruchomych części takich jak turboszczotka.
17 Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. Nie używać, jeśli którykolwiek z otworów jest
zablokowany; należy usuwać kurz, włosy i inne elementy, które mogą zablokować przepływ powietrza.
18 Należy zwrócić szczególną uwagę podczas odkurzania schodów ; odkurzacz powinien zawsze znajdować
się na dole schodów.
19 Odkurzacz powinien stać na ziemi. Nie stawiać odkurzacza na krzesłach, stołach itp.
20 Nie należy potrząsać urządzeniem ani włączać go podczas przenoszenia.
21 Nie należy używać do sprzątania łatwopalnych cieczy takich jak benzyna ani nie używw miejscach gdzie
można mieć z nimi kontakt.
22 Nie należy używać do sprzątaniaonących ani dymiących przedmiotów , takich jak papierosy, zapałki,
gorący popiół.
23 Należy się upewnić, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada temu, które podane jest na tabliczce
znamionowej urządzenia. Odkurzacza należy używać tylko zgodnie z oznaczeniami.
24 Należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem określonym w powyższej instrukcji. Należyywać
wyłącznie rekomendowanych akcesoriów Dyson.
25 Nie używać jeśli przezroczysty pojemnik lub filtry nie są zamontowane.
26 Nie należy smarować żadnych części ani przeprowadzać prac konserwacyjnych lub naprawczych innych
niż określone w instrukcji lub zalecane przez Infolinię Dyson.
Obsługa klienta
W przypadku pytań dotyczących odkurzacza Dyson prosimy o kontakt z Infolinią Dyson pod poniższym numerem
telefonu, podając numer seryjny urządzenia wraz z informacją o miejscu i czasie zakupu lub poprzez stronę
internetową Dyson. Numer seryjny znajduje się na korpusie odkurzacza za pojemnikiem.
Większość kwestii rozwiązać można kontaktując się z personelem Infolinii.
Jeśli odkurzacz Dyson wymaga serwisowania, prosimy o kontakt z Infolinią Dyson w celu ustalenia możliwości
naprawy. Jeśli urządzenie jest objęte gwarancją obejmującą naprawę, zostanie ono naprawione bezpłatnie.
Informacja o zgodności z normami europejskimi:
Egzemplarz tego urządzenia został przetestowany i pozostaje w zgodności z następującymi Dyrektywami
Europejskimi: 2006/95/EC Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia, 2004/108/EC Dyrektywa EMC, 93/68/
EEC Dyrektywa dotycząca oznaczeń CE Uwaga: Szczegóły mogą się nieznacznie różnić od przedstawionych.
Informacja o produkcie
Wielka Brytania - 230 - 240V 50Hz 1400W
ANZ – 230 - 240V 50Hz 1400W
Kraje UE – 230V 50Hz 1400W
Japonia - 100V 50/60Hz 1000W
Ten produkt jest chroniony następującymi prawami własności intelektualnej:
Numery patentów / aplikacji patentowych:
US 2004/0128789; JP 2004-537336; EP 1361812; AU 2002225207; EP 1361814; JP 2004-520137;
US 7,018,439; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222; AU 2002-225232;
EP 1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338; JP 1948 863; US 5,078,761;
AU 697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936; AU 2002241151; EP 1377196; JP 2004-528087;
US 6,989,039; GB 2416483; WO 2006/008451; AU 2003269161; EP 1542574; JP 2006-500138;
US 2006-0162119; AU 2003269349; EP 1542576; JP 2006-500137; US 2006-162119; GB 2407022;
JP 2005-537879; AU1365676; EP 1365676; JP 2002-570878; US 2004-0078925; AU 2003252873;
EP 1380247; JP 2004-100960; US 2004-0111828; AU 2002341143; EP 1443842; JP 2003-541416;
US 10/494,294; AU2002337322; EP 1443841; JP 2003-541417; US 10/494,297.
Odpowiedniki tych patentów, zastrzeżonych projektów i aplikacji istnieją w pozostałych krajach.
GB Do not use above you on the stairs.
FR Dans l’escalier, ne jamais placer
l’aspirateur au-dessus de vous.
DE Halten Sie sich beim Treppensaugen
nicht unterhalb des Geräts auf.
NL Plaats de machine steeds beneden u als
u op de trap werkt.
ES No utilice por encima de su cuerpo en
las escaleras.
IT Non usare sopra le scale.
CY Μην έχετε την σκούπα στα πάνω σκαλιά
όταν κάνετε τις σκάλες.
CZ Při vysávání schodů stůjte vždy nad
vysavačem.
DK Anvend ikke apparatet over dig selv
på trapper.
FI Älä pidä imuria yläpuolellasi portaissa.
HU Ne használja naga fölött a lépcső
tetején.
KR copy to come
NO Ikke bruk stående høyere enn deg
i trapper.
PL Podczas sprzątania schodów urządzenie
powinno znajdować się na dole.
PT Não utilize acima de si em escadas.
SE Använd inte dammsugaren ovanför dig
i trappor.
SI Ne uporabljajte na stopnicah nad vami.
TR Merdivenlerde, sizden yukarda
bulundurmayın.
TW 請勿吸燃燒物。
在樓梯上使用時,請勿站在機
器下方。
PT
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
LEIA TODAS AS INSTRUÇOES ANTES DE UTILIZAR O ASPIRADOR
Ao utilizar um electrodoméstico devem-se seguir algumas precauções básicas, incluindo o seguinte:
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÉNDIO, DESCARGA ELÉCTRICA OU LESAO:
1 Este aparelho é apenas para uso doméstico. Não o utilize no exterior ou sobre superficies molhadas.
2 Não manuseie a ficha ou aparelho com as maos molhadas.
3 o deixe que se utilize como brinquedo. É imprescindivel ter cuidado ao utilizar o aspirador perto
de crianças.
4 o o use com o cabo ou ficha danificados. Se o cabo estiver danificado, deve ser trocado pela Dyson,
agente autorizado ou alguém igualmente qualificado para evitar perigos.
5 Se o aspirador Não funcionar correctamente, se sofreu uma queda, se está danificado ou se foi mergulhado
em água, Não o use, contacte o serviço de assistência Dyson.
6 Não use o aspirador se alguma peça está em falta ou está danificada.
7 Assegure-se que todas as partes, incluindo ciclone estão devidamente colocadas antes de o usar
ou transportar.
8 Este equipamentoo deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a Não ser que estejam sobre supervisão ou
tenham recebido instruçoes sobre o aparelho de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser vigiadas para que Não brinquem com o aparelho.
9 o abandone o aparelho quando esligado. Desligue-o da tomada quandoo esa uso, e antes de
realizar qualquer manutenção, ligar ou desligar a mangueira ou mudança de acessórios.
10 Guarde a máquina em local fechado. Depois de a usar deve recolher o cabo com segurança.
11 Se a máquina sobreaquecer desligar-se-á. Deve desligá-la da tomada e permitir que arrefeça antes de
verificar os filtros ou bloqueios.
12 Desligue todos os controlos antes de retirar a ficha da tomada.
13 Não desligue a ficha puxando pelo cabo.
14 Não puxe ou transporte pelo cabo, Não use o cabo como punho, Não passe as portas por cima do cabo e
nem puxe pelo cabo junto a esquinas ou cantos afiados. Mantenha o cabo longe de superficies quentes.
15 O uso de uma extensão Não é recomendado.
16 Mantenha o cabelo, a roupa, os dedos e qualquer parte do corpo longe das aberturas da máquina e da
escova motorizada.
17 Não coloque nenhum objecto dentro das aberturas. Não o use com as aberturas bloqueadas; mantenha-o
livre de pó, cabelo, e qualquer objecto que possa reduzir o fluxo de ar.
18 Tome atenção redobrada quando aspira escadas; trabalhe sempre com o aspirador no fundo das escadas.
19 Mantenha o aspirador no chão. Não o coloque em cadeiras, mesas, etc.
20 Não agite a máquina, nem carregue no botão de retirar o ciclone quando transporta a máquina.
21 Não aspire liquidos inflamáveis ou combustíveis, tais como, gasolina, nem em áreas onde possam
estar presentes.
22 Não aspire nada incandescente, tais como cigarros, fósforos ou brasas.
23 Assegure-se de que o fornecimento de luz corresponde ao que está indicado na placa. A máquina deve
utilizar-se com a corrente indicada.
24 Utilize o aspirador somente como se descreve neste manual. Utilize o aspirador somente com os acessórios
e peças recomendadas pela Dyson.
25 Não o use sem que o depósito ou filtros estejam no lugar.
26 Não lubrifique qualquer parte. Realize somente as tarefas de manutenção indicadas no manual,
ou aconselhadas pelo serviço de assistência Dyson.
Serviço de assistência ao cliente Dyson
Se tem qualquer dúvida sobre o seu aspirador Dyson, ligue para o serviço de assistência ao cliente, número
de telefone abaixo indicado, ou contacte através da página web da Dyson. Tenha à mão o número de série
da máquina bem como data e local de compra. O número de série pode encontrar-se no corpo principal da
máquina, atrás do depósito.
Pode resolver a maioria das dúvidas através do nosso serviço de assistência ao cliente.
Se o aspirador necessitar de reparação, ligue para o serviço de assistência ao cliente da Dyson para informar-
se das opçöes disponíveis. Se a máquina esem garantía e a avaria coberta pela mesma, reparar-se-á sem
qualquer custo.
Informação de conformidade europeia
Uma amostra deste produto foi testada e encontrada em conformidade com as seguintes Directivas Europeias:
2006/95/EC Directiva de baixa voltagem, 2004/108/EC Directiva EMC, 93/68/EEC Directiva CE Marking.
Observe por favor: A informação pode variar do indicado em pequenos detalhes.
Informação de produto
UK – 230 - 240V 50Hz 1400W
ANZ – 230 - 240V 50Hz 1400W
Países da EU – 230V 50Hz 1400W
Japan – 100V 50/60Hz 1000W
RU
Инструкция по безопасности!
Перед использованием прочтите инструкцию по эксплуатации
Используя прибор всегда соблюдайте меры предостородности.
Внимание!
Во избежание пожара, удара током или получения увечий:
1 Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте прибор на улице или на
влажных поверхностях.
2 Не соприкасайтесь с электрошнуром, вилкой или прибором мокрыми руками.
3 ОСТОРОЖНО: В шланге этого прибора находятся электрические коннекторы. Не используйте
прибор для сбора воды или других жидкостей, не погружайте в воду для очистки. Регулярно
проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении. (Модели MOTORHEAD)
4 Не используйте прибор при повреждении электрошнура или вилки. Поврежденный электрошнур
может быть заменен только Dyson Ltd, указанным им представителем или квалифицированными
службами во избежание увечий.
5 Не используйте прибор при неполадке, повреждении, падении, контакте с жидкостью или длительном
прибывании прибора на улице. Свяжитесь со службой поддержки Dyson.
6 Не используйте прибор при неполадке, отсутствии или повреждении каких-либо его частей.
7 Перед использование или передвижением прибора убедитесь, что все части хорошо закреплены и
установлены.
8 Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими или
умственными возможностями, для людей с ограниченным опытом и знаниями (включая детей).
Прибор не предназначен для детских игр.
9 Не оставляйте прибор включенным в сеть. Выключайте прибор из сети при сервисном обслуживании,
подсоединении и удалением шланга, при смене насадок и по окончанию уборки.
10 Хранить прибор в помещении. По окончанию уборки полностью убирайте шнур во избежание
случайного падения.
11 Прибор автоматически выключится при перегревании. В этом случае выключите прибор из сети,
дайте ему остыть и только затем проверьте фильтры и насадки на предмет засоров.
12 Выключите прибор перед тем, как вынимать вилку из розетки.
13 Не тяните за шнур при вынимании вилки из розетки.
14 Не используйте шнур для переcки прибора. Не пережимайте шнур дверью или острыми краями и
углами.
15 Не рекомендуется пользоваться удлинителем.
16 Следите за тем, чтобы волосы, одежда, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия прибора
и не соприкасались с подвижными деталями.
17 Не помещайте посторонние предметы в отверстия прибора. Не используйте прибор с засорившимися
отверстиями; вовремя очищайте от пыли, шерсти, волос и всего, что может припятствовать воздушному
потоку.
18 Будьте осторожны при уборке лестниц. Во избежание падения прибора не размещайте его на
ступенях, размещайте его на полу.
19 Не ставьте прибор на стол, стулья и т.п., храните его на полу.
20 Не трясите прибор и не нажимайте на кнопку очистки контейнера во время переноски прибора.
21 Не используйте прибор для сбора легко воспламеняющихся веществ таких, как бензин. Не
убирайтесь в местах, где эти вещества могут находиться.
22 Не используйте прибор для сбора горящих или дымящихся предметов (спички, сигареты, пепел и т.п.).
23 Убедитесь, чтобы электрическое напряжение в вашем регионе соответствовало с рекомендованным
напряжением на наклейке со штрих-кодом и мощностью.
24 Следуйте указанным инструкциями. Используйте прибор только с насадками, рекомендованными
Dyson.
25 Не используйте прибор без фильтров и контейнера Clear Bin™.
26 Не смазывайте детали прибора и не проводите ремонт каких-либо его деталей, помимо указаний в
данном руководстве, без совета службы поддержки Dyson.
Поддержка клиентов Dyson
При возникновении вопросов звоните в службу поддержки по телефону, который указан на специальной
наклейке или свяжитесь с нами через вебсайт. Серийный номер продукта располагается на приборе.
Большинство вопросов можно уладить по телефону службы поддержки.
Если Ваш пылесос нуждается в ремонте, свяжитесь со службой поддержки или обратитесь в специальный
сервисный центр.
Информация для стран Европы:
Данный продукт прошел соотвествующее тестирование и соответствует нормам безопасности: 2006/95/
EC низкое напряжение (безопасно); 2004/108/EC ЭМИ; 93/68/EEC CE маркетинг.
Соответствующие патенты и зарегистрированные знаки существуют в других странах.
Товар сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей. РСТ АЕ25
Мелкие детали могут отличаться от показанных.
Технические характеристики
Напряжение:
Великобритания – 230 - 240V 50Hz 1400W
Австралия и Новая Зеландия – 230 - 240V 50Hz 1400W
Страны Европы – 230V 50Hz 1400W
Япония – 100V 50/60Hz 1000W
GB Do not put hands near the brushbar
when the cleaner is in use.
FR Ne pas mettre vos mains près de la
brosse rotative quand celle-ci est activée.
DE Achten Sie darauf, dass Hände nicht in
die Nähe der Bürstwalze geraten.
NL Houd uw handen uit de buurt van de
borstel wanneer de stofzuiger in
gebruik is.
ES No ponga las manos cerca del cepillo
cuando la aspiradora esté en uso.
IT Non mettere le mani vicino alla spazzola
durante l’utilizzo.
CY Μην βάζετε τα χέρια σας κοντά στην
βούρτσα όταν αυτή δουλεύει.
CZ Nepřibližujte ruce při provozu ke kartáči.
DK Anbring ikke hænderne under
børstestangen under brug.
FI Älä laitasiäsi harjaksen lähelle imurin
ollessa käynnissä.
HU Használat közben ne rakja a kezeit a
kefefej közelébe.
KR copy to come
NO Ikke hold hendene i nærheten av
børstekammene når støvsugeren er i
bruk.
PT Não coloque as mãos perto da escova
quando o aspirador está em uso.
PL Nie należy trzymać rąk w pobliżu
turboszczotki podczas pracy urządzenia.
RU Не соприкасайтесь руками с
насадкой при работающем приборе.
SE Håll inte handen nära borsten
dammsugaren är igång.
SI Ne segajte z roko pred krtačo, ko je
sesalnik vključen.
TR Makinayı kullanırken ellerinizi fırça
başlığının yanına koymayın.
TW 請勿將手靠近毛刷。
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 16-17 24/8/07 14:05:27
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN
När man använder elektriska redskap ska alltid grundläggande försiktighet iakttagas, inklusive följande:
VARNING
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISK STÖT ELLER SKADA:
1 Maskinen är avsedd för användning i hushåll. Använd inte utomhus eller på våta underlag.
2 Rör inte vid kontakten eller maskinen med våta händer.
3 Får inte användas som leksak. Iakttag stor försiktighet då den används av eller nära barn.
4 Använd inte maskinen om sladden eller kontakten är skadade. Om elsladden är skadad måste den bytas av
Dyson Ltd, vår serviceagent eller en person med motsvarande kvalifikationer för att undvika fara.
5 Använd inte dammsugaren om den inte fungerar ordentligt, har tappats, lämnats utomhus, sänkts ner i vatten
eller är skadad. Kontakta Dysons hjälplinje.
6 Använd inte dammsugaren om någon eller några delar verkar vara defekta, saknade eller skadade.
7 Kontrollera att alla delar inklusive cyklonen sitter fast ordentligt innan maskinen används eller bars.
8 Maskinen ska inte användas av någon (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller personer som saknar erfarenhet och kunskap om maskinen, såvida de inte har fått vägledning eller
instruktioner om hur maskinen används av en person som ansvararr deraskerhet. Barn ska hållas under
uppsikt så att de inte leker med maskinen.
9 mna inte maskinenr den är inkopplad. Koppla ur den från uttaget när den inte används och före
underhåll, anslutning eller frånslutning av slangen eller byte av tillbehör.
10 Förvara maskinen inomhus. Ställ undan dammsugaren efter användning med sladden ordentligt plats för
att undvika snubbelolyckor.
11 Om maskinen blir för varm bryts strömmen. Du måste då stänga av den ordentligt och dra ur sladden så att
den svalnar innan du kontrollerar om filtren täppts igen.
12 Stäng av alla reglage innan maskinen frånkopplas.
13 Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, och inte sladden, när du drar ur den.
14 Dra eller bär inte maskinen i sladden och använd inte sladden som handtag. Låt inte heller sladden komma
i kläm i enrr, och dra den inte runt skarpa kanter eller hörn. Kör inte över maskinen med sladden.ll
sladden på avstånd från varma ytor.
15 Vi rekommenderar inte att en förlängningssladd används.
16 Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar, t.ex.
borsthuvudet.
17 För inte in några föremål i maskinens öppningar. Använd inte maskinen om någon öppning är blockerad och
håll den fri från damm, ludd, hår, och allt som kan minska luftflödet.
18 Var extra försiktig när trappor dammsugs och låt alltid dammsugaren stå nedanför dig när du dammsuger
en trappa.
19 Låt dammsugaren stå på golvet. Ställ inte dammsugaren på stolar, bord o.s.v.
20 Skaka inte maskinen eller tryck på cyklonens utlösningsknapp när du bär maskinen.
21 Använd inte maskinen för att suga upp lättantändliga eller brännbara vätskor, såsom bensin, och använd den
inte heller i områden där sådana kan finnas.
22 Sug inte upp någonting som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller het aska.
23 Kontrollera att eltillförseln motsvarar den som anges på märkplåten. Dammsugaren får endast användas enligt
märkningen.
24 Använd endast maskinen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Använd endast tillbehör som
rekommenderas av Dyson.
25 Använd inte maskinen om den genomskinliga behållaren och filtren inte sitter på plats.
26 Smörj inte några maskindelar och avstå från underhåll eller reparationer utöver vad som anges i
bruksanvisningen, eller enligt råd via Dysons hjälplinje.
Dyson kundkontakt
Om du har frågor om din Dyson-dammsugare ringer du Dysons hjälplinje på numret nedan och har serienumret
och uppgifter om var och när du köpte dammsugaren till hands, eller kontaktar oss via Dysons hemsida.
Serienumret finns bakom dammsugarens behållare.
De flesta problem kan lösas på telefon med hjälp av någon av våra medarbetare.
Ring Dysons hjälplinje om dammsugaren behöver service så att vi kan diskutera olika lösningar.
Om din dammsugare fortfarande täcks av garanti, som omfattar reparationen, kommer den att lagas utan kostnad.
Information om överensstämmelse inom Europa:
Ett exemplar av produkten har testats och befunnits överensstämma med följande direktiv för Europa: 2006/95/
EC Lågspänningsdirektivet, 2004/108/EC EMC-direktivet, 93/68/EEC CE-märkningsdirektivet.
Observera: Enstaka detaljer kan skilja sig från de visade.
Produktinformation
UK – 230-240 V 50 Hz 1400 W
Australien & Nya Zeeland – 230-240 V 50 Hz 1400 W
EU-länder – 230 V 50 Hz 1400 W
Japan – 100 V 50/60 Hz 1000 W
Produkten skyddas av följande skydd för immateriell egendom:
Patent/Patentansökningsnummer:
US 2004/0128789; JP 2004-537336; EP 1361812; AU 2002225207; EP 1361814;
JP 2004-520137; US 7,018,439; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222; AU
2002-225232; EP 1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338; JP 1948 863;
US 5,078,761; AU 697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936; AU 2002241151; EP 1377196;
JP 2004-528087; US 6,989,039; GB 2416483; WO 2006/008451; AU 2003269161; EP 1542574; JP
2006-500138; US 2006-0162119; AU 2003269349; EP 1542576; JP 2006-500137; US 2006-162119;
GB 2407022; JP 2005-537879; AU1365676; EP 1365676; JP 2002-570878; US 2004-0078925; AU
2003252873; EP 1380247; JP 2004-100960; US 2004-0111828; AU 2002341143; EP 1443842; JP 2003-
541416; US 10/494,294; AU2002337322; EP 1443841; JP 2003-541417; US 10/494,297.
Motsvarande patent, registrerad design och tillämpning finns i andra länder.
.
SI
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
PRED UPORABO SESALNIKA PREBERITE VSA NAVODILA
Pri uporabi električne naprave je vedno treba upoštevati osnovne ukrepe, vključno z naslednjimi:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV POŽARA, ELEKTRIČNEGA ŠOKA ALI POŠKODBE:
1 Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte zunaj ali na mokrih
površinah.
2 Vtiča in naprave ne prijemajte z mokrimi rokami.
3 OPOZORILO: V cevi sesalnika so električni kabli: Ne sesajte vode ali drugih tekočin in sesalnika pri čiščenju
ne potapljajte v vodo. Cev redno pregledujte in je ne uporabljajte, če je poškodovana.
4 Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič poškodovana. Če je kabel poškodovan, ga mora zaradi
varnosti zamenjati Dysonov servis ali ustrezno kvalificirana oseba.
5 Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je poškodovan, ste ga pustili zunaj ali je prišel v stik s
tekočino, ga ne uporabljajte in pokličite Dysonovo številko za pomoč.
6 Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo, ali so poškodovani.
7 Pred uporabo ali prenašanjem naprave preverite, da so vsi deli ciklona pritrjeni.
8 Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili osebe, ki
je zadolžena za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo z napravo.
9 Ne puščajte naprave brez nadzora, kadar je vključena v električno omrežje. Kadar je ne uporabljate ter pred
vzdrževanjem, pritrjevanjem cevi ali menjavo nastavkov izvlecite vtič.
10 Aparat shranjujte v zaprtem prostoru. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprečite nesreče
zaradi spotikanja.
11 Če se sesalnik pregreje, se izključi. Ugasnite ga, izvlecite vtič in pustite, da se ohladi, šele potem preverite filter
ali poiščite blokade.
12 Preden izvlečete vtič, ugasnite sesalnik.
13 Ne iztikajte vtiča tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtič.
14 Ne vlecite in nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte kabla med vrata in ne vlecite ga
okrog ostrih vogalov. Ne vozite sesalnika čez kabel. Kabel se ne sme dotikati vročih površin.
15 Uporaba podaljška ni priporočljiva.
16 Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali gibljive dele, kot je krtača.
17 V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z zamašenimi odprtinami; očistite
prah, kosme, dlako in druge stvari, ki bi lahko zmanjšale pretok zraka.
18 Pri sesanju stopnic bodite zelo pazljivi; sesalnik naj bo vedno na dnu stopnic.
19 Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd.
20 Med prenašanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte zatiča za ciklon.
21 Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika na površinah, kjer so lahko
prisotne.
22 Ne sesajte gorečih predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč pepel.
23 Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na tipski plošči. Sesalnik lahko uporabljate
le, kot je navedeno.
24 Sesalnik uporabljajte le v skladu s temi navodili. Uporabljajte le Dysonove nastavke.
25 Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika in filtrov.
26 Sesalnika ne mažite; vzdržujte ter popravljajte ga le po teh navodilih ali po nasvetu strokovnjaka z Dysonove
številke za pomoč.
Pomoč uporabnikom Dysona
Če imate vprašanje v zvezi z Dysonovim sesalnikom, pokličite Dysonovo številko za pomoč in navedite serijsko
številko in podatke o nakupu sesalnika ali pa nas kontaktirajte preko spletne strani. Serijska številka se nahaja na
osrednjem delu aparata za zbiralnikom.
Večino vprašanj je mogoče rešiti preko telefona s pomočjo našega osebja.
Če vaš sesalnik potrebuje popravilo, pokličite Dysonovo številko, da se dogovorimo o možnih ukrepih.
Če je naprava v garanciji in popravilo spada pod garancijo, jo bomo popravili na naše stroške.
Izjava o skladnosti:
Ta izdelek je bil testiran in ustreza naslednjim evropskim direktivam: direktivi o nizki napetosti 2006/95/EGS,
direktivi o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EGS, direktivi o CE-označevanju 93/68/EGS in .
Opozorilo: Nekatere podrobnosti se lahko razlikujejo od prikazanih.
Tehnični podatki
Združeno kraljestvo – 230–240 V, 50 Hz, 1400 W
Avstralija in Nova Zelandija – 230–240 V, 50 Hz, 1400 W
Evropska unija – 230 V, 50 Hz, 1400 W
Japonska – 100 V, 50/60 Hz, 1000 W
Izdelek je zaščiten z naslednjimi pravicami intelektualne lastnine:
patent/prijava patenta št.:
US 2004/0128789; JP 2004-537336; EP 1361812; AU 2002225207; EP 1361814;JP 2004-520137;
US 7,018,439; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222; AU 2002-225232; EP
1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338; JP 1948 863; US 5,078,761; AU
697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936; AU 2002241151; EP 1377196; JP 2004-528087; US
6,989,039; GB 2416483; WO 2006/008451; AU 2003269161; EP 1542574; JP 2006-500138; US 2006-
0162119; AU 2003269349; EP 1542576; JP 2006-500137; US 2006-162119; GB 2407022; JP 2005-
537879; AU1365676; EP 1365676; JP 2002-570878; US 2004-0078925; AU 2003252873; EP 1380247;
JP 2004-100960; US 2004-0111828; AU 2002341143; EP 1443842; JP 2003-541416; US 10/494,294;
AU2002337322; EP 1443841; JP 2003-541417; US 10/494,297.
Enakovredni patenti, registrirano oblikovanje in prijave obstajajo v drugih državah
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
MAKİNANIZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ
Elektrikli cihazınızı kullanmaya başladığınızda, aşağıda bahsedilen basit önlemler izlenmelidir :
UYARI:
Elektrik şoku ya da hasar ve yangın riskini azaltmak için :
1 1 Bu cihaz iç mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır, Dış mekanlarda ve ıslak yüzeylerde kullanılmamalıdır.
2 Fişi ya da cihaz nemli ya da slak elinizle taşı mayın, tutmayın.
3 Cihaz›n›z oyuncak de€ildir. Çocuklar›n yak›n›nda ya da çocuklar taraf›ndan kullan›ld›€›nda cihaz›n›z›
kapat›n.
4 4 Hasarlı priz ve kordon kullanmayın. Elektrik kablosu zararrümüş ise, hemen prizden çekiniz. Kablo
herhangi bir zararı önlemek için Dyson Yetkili Servisleri tarafından değiştirilmelidir.
5 er, cihazınız tam olarak çalışmıyorsa,şürülmüşse, hasararamışsa ya da herhangi bir sıvıya maruz
kalmışsa, cihazınıkullanmayın, Dyson Yard m Hattı ile irtibata geçin.
6 Herhangi bir parçasının eksik, hatalı ya da hasarlı olması durumunda makinenizi kullanmayın.
7 Cihazınızı kullanmadan ve taşımadan once siklon dahil tüm parçaların cihaza güvenli bir şekilde takılı
olduğuna emin olun.
8 Bu cihaz, fiziksel ya da zihinsel özürlü kişiler tarafından yanlarında kendilerine nezaret edecek ve / veya
cihazın kullanım talimatlarıkendilerine anlatabilecek bir sorumlu kişi olmadığı takdirde kullanılmamalıdır.
Çocukların cihazla oynamaması sağlanmalıdır.
9 Cihazınızı, prize takılı bırakmayın. Cihazınızı kullanmadığınızda, bakımı ya da temizliği esnasında, hortum
bağlantılı ya da bağlantısız olduğunda ve aksesuar değiştirirken prizden çekin.
10 Makinenizi mekanda saklayın. Makinenizi kullandıktan sonra, takılma gibi kazalara maruz kalmamak için
kablosunu sararak kaldırın.
11 Cihazınız fazla ısındığında, otomatik olarak kapanacaktır. Bu durumda cihazınızın fişini prizden çekin ve
filtresini ve blokajlarını kontrol etmeden once, cihazınızı soğumaya bırakın.
12 Fişi prizden çekmeden önce cihazınızı kapatın.
13 Fişi prizden kordondan çekerek çıkarmayınız. Fişi tutarak prizden çekiniz, kordonu çekmeyiniz.
14 Hasarlı priz ve kordon kullanmayın. Cihazınızı kablosundan çekmeyin ve taşımayın, kabloyu taşıyıcı olarak
kullanmayın. Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden kabloyu çekmeyin.
Makinanızı kordon üzerinden geçirmeyiniz. Kordonu ısı kaynaklarından ve açık ateşlerden uzak tutunuz.
15 Uzatma kablosu kullanımı tavsiye edilmemektedir.
16 Makinenizi çalıştırmaya başladığınızda saçınızın ya da giysilerinizin sap kapağından ve fırça başlığından
uzak olduğuna emin olun.
17 Makinenizin açılış kısımlarınınerisine herhangi bir obje koymayın. Blokajlarıkken cihazınızı kullanmayın,
toz, pamuk, saç ve hava akış kanallarını tıkayacak her şeyden uzak tutun.
18 Merdivenleri süpürürken, kendinize zarar vermemek ya da makinenizin düşmesini engellemek için makinenizi
merdivenin en alt basamağında tutun.
19 Süpürürken cihazınızı yerde tutun. Cihazınızı sandalye üstüne ya da masaya koymayın
20 Makinenizi taşırken sallamayın ve siklon tahliye butonuna basmayın.
21 Gaz gibi yanıve parlayımaddeleri makinanızla çekmeyin. Bu tarz maddelerin bulunduğu yerleri
makinanızla süpürmeyin.
22 Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri makinanıza çekmeyin
23 Haznenin arka tarafında belirtilen elektrik kaynağı derecesine bakarak sizin kaynağınızla uygunluğunu
kontrol edin. Makine sadece belirtilen voltajda çalıştırılmalıdır.
24 Kullanım kılavuzunun tavsiye ettiklerini uygulayın. Sadece Dyson tarafından tavsiye edilmiş parçaları,
aksesuarları ve yedek parçaları kullanın.
25 Cihazınızı, şeffaf hazne ve filtre olmadan çalıştırmayın.
26 Bu kılavuzda gösterilen ya da Danışma Hat tarafından önerilenler dışında makinanıza bakım
işlemiuygulamayın ve makinanızın açılış ya da hareketli kısımlarının içerisine herhangi bir şey koymayın.
Dyson Müşteri Danışma
Dyson hakkında bir sorunuz varsa, Dyson Yardım Hattı’nı arayabilirsiniz.lkesel bazdaki yardım hatnumaraları
, makinanızın alt bölümünde yer almaktadır.) Ya da bizimle direkt Dyson web sayfasından irtibata geçebilirsiniz.
Pek çok sorunuza Danışma Hattı ’nda çalı şan arkadaşlarımız tarafından yanıt verilecektir.
Eğerpürgenizin teknik servis yardımına ihtiyacı varsa, Dyson Yardım Hattı’nı evinize ve bulunduğunuz yere en
yakın teknik servisi öğrenmek için arayabilirsiniz.
Avrupa Uygunluk Bilgisi
Bu ürünün bir örneği test edilmiş ve ilgili Avrupa Yönetmeliklerine uyumluluğu tespit edilmiştir: 2006/95/EC
Düşük voltaj (güvenlik) Yönetmeliği, 93/68/EC CE Etiketleme Yönetmeliği ve 89/336/EEC EMC Yönetmeliği.
Lütfen not edin : Gösterilenler dışında ufak farklılıklar olabilir.
Ürün Bilgisi
İngiltere – 230 -240V 50 Hz 1400W
Avustralya - 230 -240V 50 Hz 1400W
Avrupa Ülkeleri – 230V 50Hz 1400W
Japonya – 100V 50/60 Hz 1000W
Ürün aşağıdaki zihinsel mülkiyet hakları tarafından korunmaktadır:
Patent/Patent Başvuru numaraları:
US 2004/0128789; JP 2004-537336; EP 1361812; AU 2002225207; EP 1361814;
JP 2004-520137; US 7,018,439; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222;
AU 2002-225232; EP 1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338; JP 1948 863;
US 5,078,761; AU 697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936; AU 2002241151; EP 1377196;
JP 2004-528087; US 6,989,039; GB 2416483; WO 2006/008451; AU 2003269161; EP 1542574;
JP 2006-500138; US 2006-0162119; AU 2003269349; EP 1542576; JP 2006-500137; US 2006-162119;
GB 2407022; JP 2005-537879; AU1365676; EP 1365676; JP 2002-570878; US 2004-0078925;
AU 2003252873; EP 1380247; JP 2004-100960; US 2004-0111828; AU 2002341143; EP 1443842;
JP 2003-541416; US 10/494,294; AU2002337322; EP 1443841; JP 2003-541417; US 10/494,297.
TW
重要安全說明
使用吸塵器前請閱讀所有說明
使用機器前請務必遵守下列說明:
警告
為了避免火災、電擊或受傷:
1 此機器僅作室內用途,請勿在戶外或潮濕的表面上使用。
2 雙手潮濕時請勿拿起插頭或機器。
3 請勿當作玩具使用。小孩使用時或在小孩附近使用時請格外注意。
4 若電線有所損壞,請即刻關掉電源並拔掉插頭,並請Dyson或Dyson認可的代理商更換電線,
以避免傷害。
5 若吸塵器功能有問題,或有損壞、掉落或吸到任何液體的情況,請停止使用吸塵器,並聯絡
Dyson客服專線。
6 若有任何零件出現故障或遺失或損壞的現象,請停止使用機器。
7 使用或攜帶機器時,請確定所有零件,包含圓錐筒,都確實安裝在機器上。
8 此機器不可給身心障礙或缺少經驗的人士或小孩使用,除非他們有監督人的指導或監督。小
孩使用時必須有監督人在場,以防小孩把玩機器。
9 機器未使用時請拔掉插頭。連接軟管或更換配件吸頭時請拔掉插頭。
10 將機器收納於室內。使用完畢後請將電線收納好,以防絆倒。
11 若機器過熱將自動斷電,請關掉電源、拔掉插頭並冷卻,再檢查濾網或是否有阻塞現象。
12 拔掉插頭前請關掉所有控制器。
13 拔掉插頭時請勿拉扯電線。請握住插頭而非握住電線。
14 請勿用電線拉扯任何東西,或放在尖銳的表面。請勿將機器放在電線上。請將電線遠離炙熱
的表面。
15 不建議使用延長線。
16 請將頭髮、寬鬆衣物、手指或身體及其他部位遠離機器開口處或可動零件,例如毛刷。
17 請勿將任何物體放進機器的開口處。若發現有開口處阻塞現象,請停止使用。開口處應避免
有頭髮、絨布或灰塵等,以避免影響吸力。
18 清理樓梯時請格外小心。人請站在機器上方。
19 請將機器放在地板上,勿放在樓梯或桌上。
20 攜帶機器時請勿搖晃機器,或按壓集塵筒分離鈕。
21 請勿吸進任何可燃或易燃液體,例如汽油或可能含有汽油的液體。
22 請勿吸進正在燃燒或冒煙的物品,例如香菸、火柴或灰燼。
23 請檢查家中的電壓規格是否符合機器上的規格標籤。機器必須符合電壓才能使用。
24 請遵守此說明書使用吸塵器,並僅能使用Dyson推薦的配件。
25 集塵筒或濾網未安裝好前,請勿使用。
26 請勿進行說明書或客服專線人員以外的維修動作。
Dyson客戶服務
若你對吸塵器有任何問題,請撥打Dyson客服專線,並準備好產品序號等細節,例如購買地點等。
或透過Dyson網站聯絡我們。產品序號可在集塵筒後方查到。我們的客服專線能解決大部分的問
題,若您需要進一步的服務,我們會安排適當的服務,若在保固期內,所有的維修都是免費的。
歐盟規定資訊
此產品樣品通過歐盟下列測試:
指令: 73/23/EEC低電壓(安全)指令, 93/68/EEC CE標示指令, 2004/108/ EC EMC指令
細節部分可能會有些許差異
商品資訊
英國 – 230 - 240V 50Hz 1400W
其他 – 230 - 240V 50Hz 1400W
歐盟 – 230V 50Hz 1400W
日本 – 100V 50/60Hz 1000W
此產品受到此產品受到下列智慧財產權保護:
US 2004/0128789; JP 2004-537336; EP 1361812; AU 2002225207; EP 1361814;
JP 2004-520137; US 7,018,439; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222;
AU 2002-225232; EP 1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338; JP 1948 863;
US 5,078,761; AU 697029; EP 0800360; JP 3449723; US 5,893,936; AU 2002241151; EP 1377196;
JP 2004-528087; US 6,989,039; GB 2416483; WO 2006/008451; AU 2003269161; EP 1542574;
JP 2006-500138; US 2006-0162119; AU 2003269349; EP 1542576; JP 2006-500137; US 2006-162119;
GB 2407022; JP 2005-537879; AU1365676; EP 1365676; JP 2002-570878; US 2004-0078925;
AU 2003252873; EP 1380247; JP 2004-100960; US 2004-0111828; AU 2002341143; EP 1443842;
JP 2003-541416; US 10/494,294; AU2002337322; EP 1443841; JP 2003-541417; US 10/494,297.
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 18-19 24/8/07 14:05:28
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 20-21 24/8/07 14:05:28
GB Dyson Customer care
0800 279 5127
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer care
01 475 71 09
The Connect Agency Ltd., Unit 2, Baldonnell Business Park,
Naas Road, Co. Dublin.
FR Service Consommateurs Dyson
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
DE Dyson Kundendienst
0180 / 5 33 97 66
(14 Cent/Min - Bundesweit)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
NL Dyson Helpdesk
020 521 9890
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam
ES Servicio de atención al cliente Dyson
902 30 55 30
Dyson Spain S.L., Segre 13, 28002 Madrid
IT Assistenza Clienti Dyson
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
AT Dyson Kundendienst
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson zentrale Vertragswerkstätte - Sanspeed -, Marinelligasse
13-15, 1020 Wien
AU Dyson Customer Care
1800 239 766
Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd., PO Box 2175, Taren Point,
Australia, NSW 2229
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078 150 980
Dyson BV, Vlaamse Kaai 8, 2000 Antwerpen
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
0848 807 907
Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 Zürich
CY Εξυπηρέτηση Πελατών τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou,
P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus
CZ LinkapomocispolečnostiDyson
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 466 06 Liberec 6
DK Dyson Scandinavia A/S
70 21 01 70
Snaregade 10 B, 1. sal, 1205 København K
FI Dyson asiakaspalvelu
020 7411 660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
HU Miramax kft. Hungary
+036-1-3360037
Filler u 4, H-1024, Budapest. Hungary
ID Indonesia Service Centre
021 707 39766
PT. Higienis Indonesia, Permata Plaza Top floor TF-04
J1. M. H. Thamrin Kav. 57, Jakarta 10350
KR Ellex Company Ltd
+82 11 346 1910
#1717 Hanshin Cylux West, 716 Soosuh-Dong,
Kangnam-Ku, Seoul
NO Dyson Norway
www.dyson.no
22 33 65 00
Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark
NZ Dyson Customer Care
0800 397 667
Avery Robinson Ltd., Unit F, 151D Marua Road,
Ellerslie, Auckland
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
022 73 83 103
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poland
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Сервисное обслуживание
www.dyson.ru / [email protected]
(495) 755-85-20
129110, Россия, Москва, Пр.Мира д.56/1
SE Dyson Konsument Service
46 82 30460
Relectric Service ab, Kammakargatan 27, Box 45 160,
104 30 Stockholm, Sverige
SG Dyson Customer Care
7000 435 75 46
Dyson Singapore Pte. Ltd. Service@home Pte. Ltd. 2 Leng Kee
Road, #04-09A Thye Hong Centre, Singapore 159086
SI Steelplast d.o.o.
+386 4 530 62 00
Otoče 32, 4244 Podnart
TR DysonDanışmaHattı
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvar› 50/10 34349
Balmumcu, İstanbul
GB The symbol on the product
or on its packaging indicates that
this product may not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling
of electrical and electronic
equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly,
you will help prevent potential
negative consequences for the
environment and human health,
which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local
city office, your household waste
disposal service or the shop where
you purchased the product.
FR Le logo présent
sur le produit
ou sur son emballage indique que
ce dernier ne peut pas être traité
comme les ordures ménagères
traditionnelles. En effet, ce produit
devra être déposé dans un
endroit de rammassage dédié
au recyclage des équipements
électriques et électroniques. En
vous assurant que ce produit
soit déposé dans les conditions
requises, vous éviterez des
conséquences négatives pour
l’environnement et la santé des
personnes; ce qui pourrait être
causé par un traitement non
approprié de ce produit. Pour plus
d’informations sur le recyclage
de ce produit, merci de contacter
votre mairie, votre service de
ramassage d’ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous
avez acheté ce produit.
DE Das folgende Symbol
bedeutet, dass dieses Produkt
den Regelungen des Elektro-
und Elektronikgerätegesetzes
(ElektroG) unterliegt. Dieses
Gesetz schreibt vor, dass
ausgediente Elektro- und
Elektronikgeräte separat von
anderen Abfällen entsorgt werden
sollen. Gleichzeitig werden die
Hersteller von Elektrogeräten in
die Pflicht genommen, für die
Verwertung bzw. Beseitigung ihrer
Produkte zu sorgen. Geben Sie
dieses Gerät deshalb bitte nicht in
die reguläre Hausmüllsammlung,
wenn sie es entsorgen möchten,
sondern führen Sie es einer
getrennten Entsorgung zu. Ihre
Kreis- oder Stadtverwaltung wird
Ihnen gerne mitteilen, wo Sie das
Gerät abgeben können.
NL Het symbool
op het product
of op de verpakking geeft aan dat
dit product niet als huishoudafval
behandeld mag worden. In plaats
daarvan moet het overgedragen
worden aan het toegewezen
recyclecentrum voor electronisch
afval in uw regio. Door er zeker
van te zijn dat dit product op de
juiste manier wordt afgedragen,
helpt u mee aan het voorkomen
van potentieel negatieve
consequenties voor het milieu
en de algemene gezondheid,
die anders veroorzaakt had
kunnen worden door het verkeerd
afstand doen van dit product
als afval. Voor gedetailleerde
informatie over het recyclen
van dit product kunt u terecht
bij uw gemeentebureau, uw
huishoudafvaldienst of de winkel
waar u het product heeft gekocht.
ES El símbolo
en el producto
o en su embalaje indica que este
producto no debe ser desechado
como basura doméstica. Por el
contrario, debe ser enviado a un
punto limpio para el correcto
reciclado de los componentes
eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de que este producto
es desechado de forma
correcta, evitará las potenciales
consecuencias negativas para
el entorno medioambiental y la
salud humana, el cual podría
darse en caso de no desecharlo
adecuadamente. Para más
información sobre el reciclado
de este producto, contacte por
favor con la administración local
o ayuntamiento, su servicio de
recogidas o punto limpio o la
tienda en la que compró este
producto.
IT Il simbolo
sul prodotto
o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
DK Symbolet
på produkter
eller på indpakningen indikerer, at
produktet ikke må skaffes af vejen
som husholdningsaffald. Istedet
for skal det afleveres til rette
sted for genbrug/bortskafning
af elektrisk og elektronisk udstyr.
Ved at sikre dig at produktet
bortskaffes korrekt, forebygger du
potentielle negative konsekvenser
for miljøet og menneskers helbred,
som ellers kunne opstå ved forkert
håndtering ved bortskaffelse. For
mere detaljeret information om
genbrug af dette produkt, kontakt
da din kommune, genbrugsstation
eller butikken hvor du har købt
produktet.
CZ Elektrozařízení označené
symbolem
na výrobku nebo
na jeho obalu, návodu k použití,
záručním listě nesmí být umístěno
do kontejneru na směsný odpad,
ale do místa zpětného odběru
elektrozařízení. Seznam těchto
míst lze získat na příslušném
obecním úřadě, nebo u
posledního prodejce. Pomáháte
tak chránit životní prostředí.
FI Sympoli
tuotteessa tai sen
pakkauksessa kertoo, että tuotetta
ei saa käsitellä talousjätteenä.
Sen sijaan se tulee toimittaa
soveltuvaan sähkölaitteiden ja
elektroniikan keräyspisteeseen.
Näin tuote poistuu käytöstä
oikein ja mahdolliset negatiiviset
seuraukset ympäristölle ja
ihmisten terveydelle estyy, mitä
taas voi seurata asiattomasta
tuotteen käytöstä poistosta.
Tarkempaa tietoa tämän tuotteen
kierrätyksestä saat paikallisilta
viranomaisilta, kotitalouskoneiden
kierrätyspalvelusta tai liikkeestä,
josta tuote on hankittu.
IS Merkið
á vörunni eða á
pakkningunni bendir á að það er
ekki hægt að meðhöndla þessa
vöru eins og heimilisúrgang. Í
staðinn á að fara með það í
endurvinnslu af rafmagns- og
rafeindatækjum. Með því að
tryggja að þessari vöru sé hent
rétt, muntu hjálpa að koma í veg
fyrir hugsanleg neikvæð áhrif
fyrir umhverfið og heilsu manna,
sem gæti annars orsakast af
rangri meðhöndlun á þessari
vöru. Vinsamlega hafðu samband
við bæjarskrifstofuna þína,
endurvinnslufyrirtækið eða búðina
þar sem þú keyptir vöruna til að
fá nákvæmari upplýsingar um
endurvinnslu á þessari vöru.
NO Dette symbolet
produktet eller på pakningen
viser at produktet ikke skal kastes
sammen med husholdningsavfall.
Produktet skal leveres inn til en
gjenbruksstasjon eller tilbake til
butikken der det ble kjøpt slik
at det kan gjenvinnes. Pass på
at dette produktet avhendes
forsvarlig, slik at det ikke forårsaker
skader på helse eller miljø.
For ytterligere informasjon om
resirkulering av dette produktet
kan du ta kontakt med kommunen
der du bor, renovasjonsetaten eller
butikken hvor apparatet ble kjøpt.
PO Symbol
znajdujący się na
produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być
utylizowany jak odpad domowy.
Zamiast tego, powinien zostać
oddany do odpowiedniego punktu
zbiorczego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Upewniając się,
że produkt został odpowiednio
przetworzony, pomagasz chronić
środowisko i ludzkie zdrowie
przed potencjalnymi negatywnymi
skutkami nieprawidłowej utylizacji
tego produktu. Aby uzyskać
bardziej szczegółową informację
na temat utylizacji tego produktu,
prosimy o kontakt z lokalnym
urzędem miejskim, punktem
udzielającym informacji odnośnie
utylizacji sprzętu domowego lub
punktem zakupu produktu.
SI Znak
na aparatu ali
njegovi embalaži pomeni, da
se artikel ne obravnava kot
gospodinjski odpadek. Zato se
mora aparat predati k zbiralcem
in predelovalcem električne in
elektronske opreme. Na ta način
se onemogočijo potencialne
negativne posledice za okolje
in človekovo zdravje, ki bi bila
posledica nepravilne odstranitve
aparata. Za podrobnejše
informacije glede reciklaže
izdelka, se obrnite na lokalno
krajevno skupnost, uvoznika ali
trgovino, kjer ste izdelek kupili.
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 22-23 24/8/07 14:05:29
Very important•Très important•Sehr wichtig•Erg belangrijk•Muy importante•Molto importante
www.dyson.com
JN.18363 PN.14475-07-01 24.08.07
Months
Mois
Monate
Maanden
Meses
Mesi
24
3-6
18363_DC23_EU_INT_ANM_OPS_MAN.indd 24 24/8/07 14:05:31
1 / 1

Dyson DC 23 Origin Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu