Electrolux ZB4108 Kullanım kılavuzu

Kategori
Taşınabilir elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

Tak, fordi du har valgt en Electrolux Rapido-
støvsuger. Rapido er en genopladelig håndholdt
støvsuger, der er beregnet til brug på let, tørt hus-
holdningsmateriale. Denne brugervejledning dækker
de fleste Rapido-modeller. Det betyder, at ikke alt
tilbehør/alle funktioner findes til netop din model.
Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå
det bedst mulige resultat. Det er udviklet til netop
din støvsuger.
Dansk 22-28
Norsk 22-28
Suomi 23-29
Русский 23-29
Türkçe 30-36
Česky 30-36
Magyar 31-37
Polski 31-37
Takk for at du valgte en Electrolux Rapido støv-
suger. Rapido er en oppladbar håndstøvsuger
beregnet for tørrstøvsuging av lett støv og smuss
i private husholdninger. Denne bruksanvisningen
gjelder for de fleste Rapido-modeller. Det kan derfor
hende at modellen din ikke har enkelte tilbehørs-
deler/funksjoner som omtales her. For å sikre best
mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør
fra Electrolux. Slikt tilbehør er utformet spesielt for
din støvsuger.
Kiitos siitä, että valitsit Electrolux Rapido -pölynimu-
rin. Rapido on ladattava ja kannettava pölynimuri,
joka on tarkoitettu kevyiden, kuivien roskien imu-
roimiseen kotitalouskäytössä. Nämä käyttöohjeet
kattavat useimmat Rapido-mallit. Omassa Rapido-
pölynimurissasi ei kuitenkaan välttämättä ole kaikkia
kuvattuja lisävarusteita tai toimintoja. Paras siivous-
tulos saavutetaan aina käyttämällä alkuperäisiä
Electrolux-tarvikkeita. Ne on suunniteltu juuri sinun
pölynimuriasi varten.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Rapido. Rapido - это перезаряжаемый портативный
пылесос, предназначенный для уборки легкого
бытового мусора. В данном руководстве по
эксплуатации содержатся сведения о большинстве
моделей серии Rapido. Это означает, что
некоторые принадлежности и функции могут
отсутствовать в комплекте выбранной Вами
модели. Для достижения наилучшего результата
всегда используйте фирменные принадлежности
Electrolux. Они были разработаны специально для
данной модели пылесоса.
Electrolux Rapido şarjlı süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. Rapido, hafif ve kuru ev
tozları için kullanabileceğiniz, şarj edilebilir bir el
süpürgesidir. Bu kullanma kılavuzu bir çok Rapido
modelini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada
bahsedilen bazı aksesuarlar / özellikler sahip
olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu
almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar, süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıştır.
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
Rapido. Rapido je dobíjitelný ruční vysavač určený
k vysávání lehkého suchého domácího odpadu.
Tento návod k obsluze platí pro většinu modelů
řady Rapido. Proto konkrétně váš model nemusí
obsahovat některé příslušenství/funkce. Pro zajištění
nejlepších výsledků používejte pouze originální
příslušenství značky Electrolux. Je totiž určeno
přímo pro váš vysavač.
Köszönjük, hogy az Electrolux Rapido porszívót
választotta. A Rapido morzsaporszívó könnyű,
száraz háztartási szennyeződések összegyűjtésére
alkalmas. Ez a használati utasítás több Rapido
modellre készült, így előfordulhat, hogy az Ön
típusnál néhány tartozék hiányzik. A minőség
megőrzése érdekében mindig eredeti Electrolux
tartozékokat használjon, melyeket kifejezetten az Ön
porszívójához terveztek.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Rapido firmy
Electrolux. Rapido jest ręcznym odkurzaczem
zasilanym z baterii umożliwiających wielokrotne
ładowanie, przeznaczonym do usuwania lekkich
suchych zanieczyszczeń stałych w pomieszczeniach
mieszkalnych. Ta instrukcja obsługi dotyczy
większości modeli odkurzaczy Rapido. Oznacza to,
że w konkretnym modelu mogą nie występować
niektóre akcesoria lub funkcje. W celu uzyskania
najlepszych rezultatów należy zawsze używać
oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 4 2009-09-03 14:32:23
30
31
3
2
7
8
4
12b
11
1
9
10
12a
5
6
Güvenlik önlemleri
Rapido sadece yetişkinler tarandan ve ev ortanda, normal
pürme işlemleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürgenin
kuru bir yerde saklandığından emin olun. Bütün servis ve
onarım işlemleri yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından
yapılmalıdır.
venlikleriyle ilgili olarak kendilerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili olarak gereken eğitim
verilmeden veya kontrol/gözetim altında tutulmadan, çocuklar
da dahil olmak üzere ziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri
nırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin bu cihazı
kullanması uygun değildir.
Lütfen temizlemeden veya bakım yapmadan önce cihazın
şini prizden çekin.
Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak cihazla kesinlikle oyna-
maması sağlanmalıdır. Ambalaj malzemesine, örn. plastik tor-
balara boğulmalarını önlemek için çocuklar erişememelidir.
Her elektrikli süpürge belirli bir voltajla çalışacak şekilde ta-
sarlanştır. Şebeke geriliminin, şarj adaptörünün üstündeki
teknik özellik plakasında belirtilen değerle aynı olduğunu
kontrol edin. Yalnızca bu model için tasarlanan orijinal şarj
adaptörünü kullanın.
Şarjlı süpürgeyi asla aşağıdaki durumlarda ve adı ge-
çen yerler / cisimler için kullanmayın:
Islak bölgelerde.
Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.
Gövdede gözle görünür bir hasar olduğunda.
Keskin cisimler veya sıvılarda.
Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb. için.
Alçı tozu ve benzeri ince tozlar, un, sıcak veya soğuk küller
için.
Süpürgeyi doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Süpürge ya da pilin yüksek ısılara maruz kalmasına en-
gel olun.
Pil, parçalara ayrılmamalı, kısa devre yaptırılmamalı,
metal bir yüzeye konulmamalı ve yüksek ısıya maruz
bırakılmamalıdır.
Şarjlı süpürgenin yukarıdaki şartlarda kullanılması, ürünün cid-
di hasar görmesine yol açabilir. Bu tür hasarlar garanti kapsa-
mında değildir. Süpürgenizi lteleri olmadan asla kullanmayın.
Özellikler / Aksesuarlar
Türkçe
1. Artırıcı (maks)
fonksiyonuna* sahip
açma / kapama
düğmesi
2. İnce ltre
3. Ön ltre
4. Toz haznesi
5. Serbest bırakma
düğmesi
6. Şarj gösterge ışığı
7. Vakumlama kapağı
8. Tekerlekler
9. Küçük fırça
10. Dar aralık başlığı
11. Adaptör
12a. Şarj istasyonu, duvar
birimi
12b. Şarj istasyonu, masa
birimi
* Yalnızca belirli modellerde.
Bezpečnostní opatření
Vysavač Rapido by měly používat jen dospělé osoby,
a to pouze pro běžné vysávání v domácnosti. Vysav
vždy uchovávejte na suchém místě. Veškerý servis a
opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní centra
Electrolux.
Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud nejsou pod dohledem nebo jim osoba odpovědná
za jejich bezpečnost nepodala instrukce k jeho používání.
Před čištěním a údržbou zařízení vytáhněte zástrčku
z elektrické zásuvky.
Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
Obalové materiály, např. igelitové pytle, by se neměly
nacházet v dosahu dětí, aby nedošlo k udušení.
Každý vysavač vyžaduje konkrétní hodnotu napětí. Ujistěte
se, že napětí ve vaší síti odpovídá napětí uvedenému na
štítku nabíjecího adaptéru. Používejte pouze originální
nabíjecí adaptér určený pro tento model.
Nikdy nevysávejte:
Na mokrém povrchu.
V blízkosti hořlavých plynů atd.
Když se na krytu objeví viditelné známky poškození.
Ostré předměty nebo tekutiny.
Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky,
atd.
Jemný prach, například ze sádry nebo betonu, mouku,
horký ani chladný popel.
Vysavač nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Vysavač ani baterii nevystavujte vysokým teplotám.
Baterii nerozebírejte, nezkratujte, nepřikládejte ke
kovovým plochám ani nevystavujte vysokým teplotám.
Použití vysavače za výše uvedených podmínek může
způsobit jeho závažné poškození. Na takové poškození se
nevztahuje záruka. Nikdy vysavač nepoužívejte bez ltrů.
Funkce/Příslušenství
Česky
1. Tlačítko Zapnout/
Vypnout s funkcí
posilovače (maximální
zesílení)*
2. Jemný ltr
3. Vstupní ltr
4. Prachový kontejner
5. Uvolňovací tlačítko
6. Indikátor dobíjení
7. Kryt pro čištění
vysavačem
8. Kolečka
9. Malý kartáček
10. Štěrbinová hubice
11. Adaptér
12a. Část nabíjecí stanice, k
montáži na zeď
12b. Část nabíjecí stanice,
stolní jednotka
* Pouze u některých modelů.
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 30 2009-09-03 14:32:29
32
33
12
14
13b
15
15a
15b
16b
16
16a
12a
13c
13a
Paketi açma ve montaj
Tüm parçaların kutuda olduğundan emin olun.
Şarj etme
12. Rapido’yu şarj istasyonuna yerleştirin. Şarj
istasyonuna yerleştirildiğinde Rapido’nun daima
kapalı olduğundan emin olun. Rapido şarj istasyonu
ile temas ettiğinde gösterge ışığı (12a) yanar.
İlk kullanımdan önce, pillerin tamamen şarj edilmesi
16-20 saat kadar sürer. Rapido’nun şarjı bittiğinde,
tamamen dolması için yaklaşık 16 saat boyunca şarj
edilmesi gerekir.
Her an kullanıma hazır olması için, Rapido
kullanılmadığı zamanlarda şarj edilmeye bırakılmalıdır.
Şarj edilirken adaptör ısınabilir – bu normaldir.
13. Şarj istasyonunun alt kısmında, fazla kabloların
sarılabileceği özel bir alan vardır (13a). Duvar birimi,
duvara veya benzeri bir yüzeye monte edilebilir (13b).
Yer biriminin alt kısmındaki (13c) vidayı çıkararak
duvar birimini ayırın. Daima duvarın Rapido’nun
ağırlığını taşıyabileceğinden emin olun.
Süpürme
14. Şarjlı süpürgenizi yukarıya doğru kaldırarak şarj
istasyonundan çıkarın.
15. Rapido’yu düğmeye (15a) bir kez basarak başlatın /
durdurun. Daha yüksek emiş gücü için artırıcı (maks)
düğmesine (15b) basın ve basılı tutun*.
16. Dar aralık başlığı ve küçük fırça, şarj istasyonunda
(16a)* veya süpürgenin alt kısmında (16b)*
konumlandırılmıştır. Ulaşmanın güç olduğu alanların
temizliğini kolaylaştırmak için, şarjlı süpürgeye dar
aralık başlığını takın.
Türkçe
* Yalnızca belirli modellerde.
Vybalení a sestavení
Zkontrolujte, zda krabice obsahuje všechny součásti.
Nabíjení
12. Zapojte vysavač Rapido do nabíjecí stanice. Před
zapojením do nabíjecí stanice se vždy ujistěte, že je
vysavač Rapido vypnutý. Jakmile se vysavač Rapido
zapojí do nabíjecí stanice, rozsvítí se indikátor (12a).
Úplné nabití baterií před prvním použitím trvá 16 - 20
hodin. V případě úplného vybití vysavače Rapido trvá
obnovení plné kapacity cca 16 hodin.
Aby se zajistilo, že vysavač Rapido bude vždy
připraven k použití, nechávejte jej v nabíječce.
Adaptér se při nabíjení může zahřívat - je to zcela
normální.
13. Pod nabíjecí stanicí je otvor, do něhož lze navinout
přebývající napájecí kabel. Část pro montáž na zeď
můžete namontovat na stěnu nebo jiná místa (13b).
Lze ji odpojit vyšroubováním šroubu pod zemní
částí stanice (13c). Vždy se ujistěte, že stěna unese
hmotnost přístroje Rapido.
Vysávání
14. Vysavač vyjměte z nabíjecí stanice přímým
zvednutím.
15. Vysavač Rapido zapnete/vypnete jedním stisknutím
tlačítka pro spuštění (15a). Zvýšeného sacího výkonu
dosáhnete stisknutím a podržením tlačítka posilovače
(maximální zesílení) (15 b)*.
16. Hubice se zúženou tryskou a malý kartáček
jsou umístěny v nabíjecí stanici (16a)* nebo pod
vysavačem (16b)*. Připojení hubice se zúženou
tryskou k vysavači vám usnadní úklid oblastí, do
nichž je obtížné se dostat. K vysavači je též možné
připojit kartáček na odstraňování prachu.
Česky
* Pouze u některých modelů.
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 32 2009-09-03 14:32:29
34
35
18
21
20
18b
19
22a
22b
18a
23a 23b
A.
B.
C.
D.
Boşaltma / temizleme
Rapido’nun toz haznesi, dolduğu zaman boşaltılmalıdır.
Yüksek emiş gücünün devamını sağlayabilmek için, toz
haznesi ve ltrelerin zaman zaman temizlenmesi gerekir.
A. Toz haznesinin boşaltılması
18. Serbest bırakma düğmesine (18a) bastırarak toz
haznesini tamamen serbest bırakın, ltreleri çıkarın
ve içindekileri çöpe boşaltın (18b). Filtreleri tekrar
yerleştirin ve toz haznesini yerine oturana kadar
bastırın.
B. Toz haznesi ve ltrelerin hızlı temizlenmesi
19. Serbest bırakma düğmesine (18a) bastırarak toz
haznesini tamamen serbest bırakın. Filtrelerdeki tozu
boşaltmak için tre temizleme yayını* 5-6 kez çekin ve
bırakın.
20. Gövdedeki temizleme kapağını kaldırın. Bir diğer
elektrikli süpürgenin hortum sapını vakum deliğine
yerleştirip toz haznesini süpürerek temizleyin.
C. Toz haznesinin ve ltrelerin kapsamlı temizliği
(üç temizlikte bir yapılması önerilir)
21. Serbest bırakma düğmesine (18a) bastırarak toz
haznesini tamamen serbest bırakın. Serbest bırakma
yaylarını (21) iterek her iki ltreyi de çıkarın.
22. İki ltreyi ayırın (22a). Toz haznesi, ön ltre ve ince ltre
elde sallanarak temizlenebilir veya ılık su kullanılarak
temizlenip durulanabilir (22b). Geri takmadan önce
parçaların kuru olduğundan emin olun.
Ters sırada geri takın.
Toz haznesini veya ltreleri asla bulaşık makinesinde
yıkamayın.
D. Tekerleklerin temizlenmesi
23. Gövdedeki temizleme kapağını (23a) açın ve
tekerlekleri serbest bırakmak için kerpeten kullanarak
şaftı çıkarın (23b). Varsa toz, saç ve diğer nesneleri
temizleyin ve daha sonra tekerlekleri ve gövdedeki
temizleme kapağını yeniden takın.
Türkçe
* Yalnızca belirli modellerde.
Vyprazdňování/čištění
Prachový kontejner vysavače Rapido je třeba po zaplnění
vyprázdnit. K dosažení vysokého sacího výkonu je třeba
čas od času vyčistit ltry i prachový kontejner.
A. Vyprázdnění prachového kontejneru
18. Uvolněte celý prachový kontejner stisknutím tlačítka
pro uvolnění (18a), vyjměte ltry a obsah kontejneru
vysypte do odpadkového koše (18b). Vložte ltry zpět
a tlačte na zadní část prachového kontejneru, dokud
nezaklapne na své místo.
B. Rychlé čištění prachového kontejneru a ltrů
19. Uvolněte celý prachový kontejner stisknutím tlačítka
pro uvolnění (18a). Natáhněte a uvolněte pružinu pro
čištění ltru* 5 - 6krát, aby se uvolnil prach z ltrů.
20. Zvedněte kryt vysavače. Vysajte prachový kontejner
umístěním držáku hadice jiného vysavače proti
sacímu otvoru vysavače.
C. Důkladné čištění prachového kontejneru a ltrů
(doporučuje se provádět každé třetí čištění)
21. Uvolněte celý prachový kontejner stisknutím tlačítka
pro uvolnění (18a). Vyjměte oba ltry zatlačením
pružin pro uvolnění (21).
22. Oddělte oba ltry (22a). Prachový kontejner, vstupní
ltr i jemný ltr můžete vyklepat nebo vyčistit a
opláchnout vlažnou vodou (22b). Před opakovaným
připojením všechny části řádně vysušte.
Díly připojujte v obráceném pořadí.
Prachové nádoby ani ltry nikdy nemyjte v myčce na
nádobí.
D. Čištění koleček
23. Otevřete kryt vysavače (23a) a pomocí kleští uvolněte
kolečka vyjmutím hřídele (23b). Odstraňte veškerý
prach, vlasy nebo jiné předměty, které mohou být
zapletené v kolečkách, a znovu nasaďte kolečka i kryt
vysavače.
Česky
* Pouze u některých modelů.
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 34 2009-09-03 14:32:30
36
37
24
Elden çıkarma
Rapido elden çıkarılacaksa, öncelikle pillerin çıkarılması
gerekir. Kullanılmış piller hiçbir zaman evin günlük
çöpleriyle birlikte atılmamalıdır. Bunlar, bir geri dönüşüm
merkezine götürülmelidir.
Pillerin çıkarılması
24. DİKKAT - Piller çıkarılırken Rapido şarj istasyonuna
bağlı olmamalıdır.
Piller, çıkarılmadan önce tamamen bitmiş olmalıdır.
Beş vidayı sökün.
Üst tarafı dikkatlice kaldırın.
Bağlantı kablolarını açıp pilleri yerinden çıkarın.
Servis ve onarımlar
Arızalanması durumunda Rapido’nun yetkili bir Electrolux
servis merkezine götürülmesi gerekmektedir.
Hasar gören güç kablosu, yetkili Electrolux servisleri ya da
benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Böylece olası tehlikelerin önüne geçilmiş olur.
Tüketici bilgisi
Bu ürün, çevre düşünülerek tasarlanmıştır. Bütün plastik
parçalarda geri dönüşüm işaretleri bulunmaktadır. Detaylar
için web sitemizi ziyaret ediniz: www.electrolux.com.tr
Elektrikli süpürge ya da kullanma kılavuzu ile ilgili herhangi
bir sorunuz / yorumunuz olursa lütfen e-posta adresimize
gönderiniz: oorcare@electrolux.com
Türkçe
Likvidace
Pokud chcete vysavač Rapido zlikvidovat, vyjměte baterie.
Použité baterie nikdy nevyhazujte s běžným domácím
odpadem. Je třeba je vždy odevzdat v recyklační stanici.
Vyjímání baterií
24. Pozn. – Přístroj Rapido nesmí být při vyjímání baterií
připojen k nabíjecí stanici.
Před vyjmutím baterie vybijte.
Odšroubujte pět šroubů.
Opatrně zvedněte kryt.
Odpojte kabely a vytáhněte baterie.
Servis a opravy
V případě poškození nebo poruchy musíte přístroj Rapido
nechat opravit v autorizovaném servisním středisku
Electrolux.
Na baterie se vztahuje záruka 6 měsíců.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí jej vyměnit
společnost Electrolux, pověření poskytovatelé služeb nebo
jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k nebezpečným
situacím.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní prostředí.
Všechny plastové součásti jsou označeny jako
recyklovatelné. Podrobnější informace naleznete na
webových stránkách: www.electrolux.cz
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo
instrukční brožuře, napište nám prosím email na adresu:
Česky
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 36 2009-09-03 14:32:30
54 55
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette
måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Dansk
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved
å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra
til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Norsk
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talou
sjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Suomi
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Pусский
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun
yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü
için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir.
Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre
ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný
saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý
olmuþ olursunuz.
Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn
aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici
ve/veya ithalatçý rmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve
bakým süresini ifade eder.
Türkçe
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Česky
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Magyar
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktow
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Polski
ELX12824_ZB403-2-rev6_MidHigh_26lang.indd 55 2009-09-03 14:32:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux ZB4108 Kullanım kılavuzu

Kategori
Taşınabilir elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur