Leggere attentamente le modalità d’uso e anche le norme di
sicurezza prima di qualsiasi utilizzo.
1. DESCRIZIONE GENERALE
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione,
Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi
durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi
che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico cor-
risponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di colle-
gamento all’alimentazione può causare danni irreversibili
non coperti dalla garanzia.
• Per assicurare una protezione complementare, è consigliata
l’installazione, nel circuito elettrico che alimenta il bagno, di
un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di cor-
rente differenziale di funzionamento nominale non superiore
a 30 mA. Chiedete consiglio al vostro installatore.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tut-
tavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
• AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio
vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
• Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, stac-
catelo dalla corrente dopo l’uso poiché la vicinanza dell’ac-
qua può presentare un pericolo anche quando l’apparecchio
è spento.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza,
a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li
sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo
dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da per-
sone con qualifica simile per evitare pericoli.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro
Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se non
funziona normalmente.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per
la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impu-
gnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo,
ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA:
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso
domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non
corretto.
3. MESSA IN FUNZIONE
L’apparecchio si riscalda molto rapidamente (soltanto 30 secondi) e
la temperatura rimane poi stabile nel corso di tutto l’utilizzo:
- Collegare l’apparecchio alla corrente.
- Per aprire le pinze, tirare all'indietro il « Lock System ».
- Premere il pulsante on/off per 2 secondi: sul display digitale
compare allora la temperatura 130°C.
- Aspettare circa 30 secondi: quando la spia luminosa smette di
lampeggiare, l'apparecchio è pronto per l'utilizzo a temperatura
minima (130°C).
- Selezionare la temperatura ideale per i propri capelli usando i
pulsanti - / +: premere il pulsante – per diminuire la temperatura o
il pulsante + per aumentarla.
Lo schermo digitale indica la temperatura selezionata. Quando
l'apparecchio raggiunge la temperatura desiderata, la spia
luminosa smette di lampeggiare.
Le barre che compaiono sullo schermo digitale indicano il tempo
d’uso rimanente. La durata totale è di 60 minuti, cioè 6 barre. Una
barra = 10 minuti.
- Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante on/off per 2
secondi.
- Per chiudere le pinze, spingere in avanti il « Lock System ».
- Dopo l’uso, staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
raffreddare completamente prima di riporlo.
4. UTILIZZO
I capelli devono essere districati, puliti e asciutti (per evitare di
rovinarli).
• Non utilizzare l’apparecchio su capelli sintetici (parrucche,
extension...)
• Formare una piccola ciocca di alcuni centimetri di larghezza,
pettinarla e metterla tra le piastre. Stringere saldamente i capelli
tra le piastre e fare scivolare l’apparecchio lentamente, dalla
radice alla punta dei capelli.
• Se i capelli sono molto spessi o ricci, potete ottimizzare il risultato
vaporizzando d’acqua le ciocche prima della lisciatura.
• Il rivestimento in ceramica delle piastre protegge i capelli dagli
eccessi di temperatura, grazie a una ripartizione uniforme del
calore.
• Aspettare che i capelli lisciati siano raffreddati prima di pettinarli.
TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Cominciare sempre lisciando le ciocche che si trovano sotto:
partire dalla nuca, passare ai lati e terminare con le ciocche
frontali.
• Per evitare di formare righe sulle lunghezze, lavorare con un
movimento morbido e continuo.
• Per accentuare l'effetto, è possibile applicare una schiuma
fissante prima di lisciare i capelli.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!: Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente e
lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
• Per pulire l’apparecchio: staccarlo dalla corrente, passare uno
straccio umido e asciugare con uno straccio asciutto.
6. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili
o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in
un centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato
il trattamento più opportuno.
I
Leia atentamente o manual de instruções,
bem como os conselhos de segurança, antes da primeira
utilização, e guarde-o para futuras utilizações.
1. DESCRIÇÃO GERAL
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com
as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
• Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da
sua utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-se que o
cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes
quentes do aparelho.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível
com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar
danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
• Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável instalar,
no circuito que alimenta a casa-de-banho, um dispositivo com cor-
rente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funciona-
mento atribuído não superior a 30 mA. Aconselhe-se junto de um
técnico qualificado.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem,
no entanto, estar em conformidade com as normas em vigor no
seu país.
• ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes
com água.
• Quando o aparelho é utilizado numa casa-de-banho, desligue-
o após a sua utilização, dado que a proximidade da água pode
constituir um perigo, mesmo quando o aparelho se encontra
desligado.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devi-
damente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização
do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É
importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mes-
mas não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma dani-
ficado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de
Assistência Técnica ou por um técnico qualificado por forma a
evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• O aparelho está equipado com um sistema de segurança tér-
mica. No caso de sobreaquecimento (devido, por exemplo, à
obstrução da grelha traseira), o aparelho pára automaticamente:
contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer
operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de
funcionamento, após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a
limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim
pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da
tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-
se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
3. LIGAÇÃO
O seu aparelho aquece muito rapidamente (apenas 30 segundos),
sendo que a temperatura se mantém estável no decorrer da
utilização.
- Ligue o aparelho.
- Para abrir as pinças, puxe o “Lock System” para trás.
- Prima o botão ligar/desligar durante 2 segundos: a temperatura
130º aparece no ecrã digital.
- Aguarde cerca de 30 segundos: logo que o indicador luminoso
deixa de piscar, o aparelho está pronto a ser utilizado na posição de
temperatura mínima (130 °C).
- Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com a ajuda
dos botões -/+: prima o botão – para diminuir a temperatura ou o
botão + para aumentá-la.
O ecrã digital indica a temperatura seleccionada. Logo que o
aparelho atinge a temperatura solicitada, o indicador luminoso
deixa de piscar.
As barras apresentadas no ecrã digital indicam o tempo de
utilização restante. A duração total é de 60 minutos, ou seja, 6
barras. Uma barra = 10 minutos.
- Para desligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar durante 2
segundos.
- Para bloquear as pinças, empurre o “Lock System” para a frente.
- Após a utilização, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer por
completo antes de arrumá-lo.
4. UTILIZAÇÃO
Os cabelos devem estar penteados, limpos e secos (ou ligeiramente
humedecidos).
• Não utilizar o aparelho em cabelos sintéticos (perucas,
extensões...)
• Forme uma pequena madeixa com uns centímetros de largura,
penteie e coloque-a entre as placas. Aperte firmemente os cabelos
entre as placas e faça deslizar lentamente o aparelho, desde a raiz
até à ponta dos cabelos.
• Se os cabelos forem muito crespos ou frisados, pode optimizar o
resultado vaporizando as madeixas com água, antes de as alisar.
• O revestimento cerâmico das placas protege os cabelos do
excesso de calor, graças a uma distribuição uniforme do calor.
• Aguarde que os cabelos alisados fiquem frios, antes de os pentear.
TRUQUES DE CABELEIREIRO
• Começar sempre por alisar as madeixas de baixo; trabalhar em
seguida a nuca, depois os lados e terminar com a frente.
• Para evitar estrias sobre o comprimento, trabalhe com um
movimento suave e contínuo.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma modelante antes
de alisar o cabelo.
5. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! Desligar sempre o aparelho e esperar que este arrefeça
completamente antes de proceder à sua limpeza.
• Nunca coloque o aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo
de líquido.
• Para limpar o aparelho: desligue-o da corrente, passe um pano
húmido e seque com um pano seco.
6. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
P
Lea atentamente las instrucciones así como las consignas
de seguridad antes de cualquier utilización.
1. DESCIRPCIÓN GENERAL
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y dispo-
siciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada tempera-
tura durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese
de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en
contacto con las partes calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se
corresponde con la de su aparato. Cualquier error de
conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la
garantía.
• Para asegurar una protección complementaria, se reco-
mienda que la instalación en el circuito eléctrico que ali-
menta el cuarto de baño disponga de un diferencial de cor-
riente residual (DDR) que no exceda los 30 mA. Pida consejo
a su instalador.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obs-
tante las normas en vigor en su país.
• ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la
bañera, de la ducha, del lavabo o de cualquier otro
recipiente que contenga agua.
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéc-
telo después de utilizarlo, ya que la proximidad del agua
puede suponer un peligro incluso aunque no esté en marcha.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por perso-
nas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de
experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado
por medio de una persona responsable de su seguridad, con
una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del
aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste
deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio postventa
o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier
peligro.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio
Autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona
normalmente.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y man-
tenimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una
vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para
limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del
enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior
a 35°C.
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con fines profesionales. La garantía que-
dará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incor-
recto.
3. PUESTA EN MARCHA
La temperatura de su aparato sube muy rápidamente (solamente
30 segundos), y queda estable a lo largo de la utilización.
- Conecte el aparato.
- Para abrir las pinzas, tire del «Lock System» hacia atrás.
- Apriete el botón Encendido / Apagado durante 2 segundos: la
temperatura 130 aparece entonces sobre la pantalla digital.
- Espere alrededor de 30 segundos: cuando el indicador luminoso
deje de parpadear, el aparato estará listo para usar en posición de
temperatura mínima (130°C).
- Seleccione la temperatura ideal para sus cabellos con la ayuda
de los botones - / +: apriete el botón - para disminuir la
temperatura o sobre el botón + para aumentarlo.
La pantalla digital indica la temperatura seleccionada. Cuando el
aparato alcance la temperatura requerida, el indicador luminoso
dejará de parpadear.
Las barras que se exhiben sobre la pantalla digital indican el
tiempo restante de utilización. La duración total es de 60 minutos,
es decir 6 barras. Una barra = 10 minutos.
- Para apagar el aparato, apriete el botón Encendido / Apagado
durante 2 segundos.
- Para bloquear las pinzas, empuje el «Lock System» hacia
adelante.
- Después de su utilización, desconecte el aparato y déjelo
enfriarse completamente antes de guardarlo.
4. UTILIZACIÓN
Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos
(o ligeramente humedecidos).
• No utilizar el aparato sobre cabellos sintéticos (pelucas,
añadidos)
• Forme una pequeña mecha de algunos centímetros de
anchura, péinela y colóquela entre las placas. Apriete
firmemente los cabellos entre las placas y haga deslizar el
aparato lentamente, de la raíz a la punta de los cabellos.
• Si sus cabellos son muy espesos o rizados, usted puede
optimizar el resultado vaporizando con agua las mechas antes
de alisarlos.
• El revestimiento cerámico de las placas protege sus cabellos
contra los excesos de temperatura, gracias a una repartición
uniforme del calor.
• Esperar que los cabellos alisados sean enfriados antes de
peinarlos.
TRUCOS DE PELUQUEROS
• Empiece a alisar el cabello por la parte de abajo: Haga
primero la nuca, después los laterales y acabe por delante.
• Para evitar las rayas a lo largo, trabájelo con un movimiento
flexible y continuo.
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma antes de
alisar.
5. MANTENIMIENTO
¡CUIDADO! Desenchufe siempre el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiarlo.
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
• Para limpiar el aparato: desenchúfelo, pásele un trapo húmedo
y séquelo con un trapo seco (fig.8).
6. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales
valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un
servicio técnico autorizado para que realice su
tratamiento.
E
Læs brugsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i ove-
rensstemmelse med gældende standarder og bestemmelser
(Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug.
Undgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig
kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til appara-
tets. Tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uopret-
telige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
• Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at ins-
tallere et HPFI-relæ i det elektriske kredsløb, der forsyner
badeværelset og som slår fra i tilfælde af en fejlstrøm på
over 30 mA. Rådfør dig med din el-installatør.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i ove-
rensstemmelse med gældende standarder i dit land.
• ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden af
vand i badekar, bruserum, håndvaske eller andre
beholdere.
• Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud
af stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand kan
udgøre en fare, selv om apparatet er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kends-
kab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget
forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabri-
kanten, dennes servicerepræsentant eller en person med
lignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværks-
ted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om pladerne, der er varme, men tag fat om
håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat
om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig
husholdning. Det må ikke bruges til erhvervsmæssige for-
mål. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en for-
kert brug.
3. IGANGSÆTNING
Apparatets temperatur stiger meget hurtigt (kun 30 sekunder),
dernæst forbliver temperaturen stabil under brug.
- Sæt apparatets stik i.
- Træk « Lock System » bagud for at åbne klemmerne.
- Tryk på tænd/sluk knappen i 2 sekunder: Derefter vises
temperaturen 130° i det digitale display.
- Vent i ca. 30 sekunder: Så snart indikatoren holder op med at
blinke, er apparatet klar til brug i position med minimum
temperatur (130°C).
- Vælg den ideelle temperatur til dit hår med -/+ knapperne: Tryk
på – knappen for at reducere temperaturen eller på + knappen
for at øge den.
Det digitale display viser den valgte temperatur. Så snart
apparatet har nået den temperatur, der er bedt om, holder
indikatoren op med at blinke.
Stregerne, der vises i det digitale display, angiver den resterende
tid for brug. Den samlede varighed er på 60 minutter, dvs. 6
streger. En streg = 10 minutter.
- Tryk på tænd/sluk knappen i 2 sekunder for at slukke apparatet.
- Skub « Lock System » fremad for at spærre klemmerne.
- Tag apparatets stik ud efter brug og lad det køle helt af, før det
lægges på plads.
4. ANVENDELSE
Håret bør være rent og tørt (eller en smule fugtigt) og redt
igennem.
• Apparatet må ikke bruges til kunsthår (parykker, extensions
osv.)
• Tag en lille hårlok på et par centimeter, red den igennem, og
anbring lokken mellem pladerne. Klem varmepladerne kraftigt
sammen om hårlokken, og træk langsomt fladjernet fra
hovedbunden og ned til hårspidserne.
• Hvis dit hår er meget tykt eller krøllet, opnår du et bedre
resultat, hvis du sprayer lidt vand på inden udglatningen.
• Den keramiske belægning på pladerne beskytter dit hår mod
for megen varme, idet varmen fordeles jævnt.
• Lad det udglattede hår køle helt af, inden du sætter det.
STYLINGTIPS
• Start altid med at udglatte det inderste hår: Begynd med
nakkehåret, fortsæt dernæst til sidehåret og slut af med
forhåret.
• Træk langsomt fladjernet lige ned mod hårspidserne i én
flydende bevægelse, så du undgår buk midtvejs.
• Du kan eventuelt komme lidt styling mousse i håret, inden du
udglatter det, for at opnå et bedre resultat.
5. VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT : Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
køle af, før det rengøres.
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
• Rengøring af apparatet: Tag stikket ud af stikkontakten, tør af
med en fugtig klud og tør efter med en tør klud.
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genbruges eller genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på
et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
DK
Read the user’s manual and the safety instructions
carefully before using for the first time.
1. GENERAL DESCRIPTION
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord
never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the
voltage of your appliance. Any error when connecting the
appliance can cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the instal-
lation of a residual current difference device in the electrical
circuit supplying the bathroom, acting at not more than 30
mA.Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however
comply with the standards in force in your country.
• CAUTION: Never use your appliance with wet hands
or near water contained in bath tubs, showers, sinks
or other containers…
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after
use as the presence of water nearby may pose a danger even
when the appliance is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised
Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for clea-
ning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but
by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only. It should
not be used for professional purposes. The guarantee
becomes null and void in the case of improper usage.
3. USING FOR THE FIRST TIME
Your appliance gets warm very quickly (only 30 seconds) and
the temperature remains stable throughout use.
- Plug the device in.
- To open the clamps, pull the Lock System back.
- Press the on/off switch for 2 seconds: the temperature of
130° appears on the digital display.
- Wait for around 30 seconds: as soon as the light up indicator
stops blinking, the device is ready for use at the minimum
temperature setting (130°C).
- Select the ideal temperature for your hair using the - / +
buttons: press the – button to reduce the temperature or the +
button to increase it.
The digital display indicates the selected temperature. As
soon as the device reaches the requested temperature level,
the light up indicator stops blinking.
The bars on the digital display indicate the remaining time of
use. The total duration is 60 minutes, i.e. 6 bars.
One bar = 10 minutes.
- To turn the appliance off, press the on/off switch
for 2 seconds.
- To lock the clamps, push the Lock System forward.
- After use, unplug the appliance and leave it to cool down
completely before putting it away.
4. USE
Your hair must be dry (or slightly damp), clean and tangle
free to avoid damaging it.
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs,
extensions, etc.)
• Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it
and place it between the plates. Close the plates firmly and
slide the appliance slowly down the length of.
• If your hair is very thick or curly, you can improve results by
spraying water on the sections before straightening.
• The ceramic coating of the plates protects your hair against
excessive temperatures, by distributing the heat in a
uniform manner.
• Wait until your straightened hair has cooled down before
styling it.
HAIRDRESSER'S TIP
• Always start by the hair at the top: work around your nape
first, then the sides then the front.
• To avoid a stripy effect forming along the length of your
hair, ensure your movement when straightening hair is
smooth and continuous.
• To emphasise the effect, you can use a hair styling mousse
before straightening.
5. MAINTENANCE
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance
to cool down on a heat-resistant, flat, stable surface before
cleaning.
• Never immerse your appliance in water.
• To clean your appliance: unplug it, wipe down with a damp
cloth and dry using a dry cloth.
6. ENVIRONNEMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact
our Customer Relations Team:
0845 602 1454 - UK
(01) 6774003 - Republic of Ireland
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
GB
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
Ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den
Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen
(Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit
der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung
Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irre-
parable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des
Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit
30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen
entsprechen.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines
sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem
Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausge-
schaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt
werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von die-
ser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müs-
sen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu ver-
meiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen
Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und
nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei
Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel
niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit
einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch
nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss
sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den
Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern zie-
hen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel im Badezimmer.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Gerät nie
unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch
den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist aus-
schließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. INBETRIEBNAHME
Ihr Gerät wird sehr schnell heiß (in nur 30 Sekunden) und die Temperatur
bleibt dann während der gesamten Anwendung stabil.
- Schließen Sie das Gerät an.
- Ziehen Sie zum Öffnen der Zangen das Verriegelungssystem nach hinten.
- Drücken Sie 2 Sekunden lang den Ein-/Ausschalter: auf dem Digitaldisplay
erscheint die Temperatur 130.
- Lassen Sie etwa 30 Sekunden verstreichen: das Gerät ist in der Position
Mindesttemperatur (130°C) betriebsbereit, sobald die Leuchte nicht mehr
blinkt.
- Stellen Sie mit Hilfe der -/+ Knöpfe die für Ihr Haar optimal geeignete
Temperatur ein: drücken Sie den – Knopf, um die Temperatur zu senken oder
den + Knopf, um sie zu erhöhen.
Die eingestellte Temperatur erscheint auf dem Digitaldisplay. Sobald das
Gerät die gewünschte Temperatur erreicht, hört die Leuchte auf zu blinken.
Das Gerät schaltet nach 60 Minuten Anwendung automatisch ab. Auf dem
Digitaldisplay erscheinen Balken, die die verbleibende Anwendungszeit
anzeigen. Insgesamt werden max. 6 Balken angezeigt, was einer
Anwendung von 60 Minuten entspricht (ein Strich = 10 Minuten).
- Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts 2 Sekunden auf den Ein-
/Ausschalter.
- Schieben Sie zum Schließen der Zangen das Verriegelungssystem nach
vorne.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nach der Benutzung und lassen Sie
es vollständig auskühlen, bevor Sie es wegräumen.
4. VERWENDUNG
Die Haare müssen ausgekämmt, sauber und trocken sein (oder leicht
angefeuchtet).
• Das Gerät nicht an synthetischen Haaren (Perücken, Haarteilen, usw.)
verwenden.
• Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Strähne, kämmen Sie diese durch
und legen Sie diese zwischen die Platten. Klemmen Sie die Haare fest
zwischen die Platten und lassen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz bis
zu den Haarspitzen gleiten.
• Wenn Sie sehr dickes oder stark gelocktes Haar haben, erzielen Sie ein
besseres Ergebnis, wenn sie die Strähnen vor dem Glätten mit Wasser
besprühen.
• Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihre Haar gegen zu hohe
Temperaturen, in dem die Hitze gleichmäßig verteilt wird.
• Warten Sie mit dem Kämmen, bis die geglätteten Haare abgekühlt sind.
TIPPS VOM FRISÖR
• Beginnen Sie das Glätten immer mit den unteren Strähnen: zuerst am
Nacken, dann an den Seiten und zuletzt die vorderen Haare.
• Um Rillen und Streifen zu vermeiden, sollten Sie auf weiche und
durchgehende Bewegungen achten.
• Die Wirkung wird verstärkt, wenn Sie vor dem Glätten entsprechende
Pflegeprodukte auftragen.
5. WARTUNG
ACHTUNG! : Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und abkühlen
lassen.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
• Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einem feuchten Lappen
säubern und mit einem trockenen Lappen trocknen.
6. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder
recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde.
D
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes
et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pen-
dant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous
que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec
les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique cor-
respond à celle de votre appareil. Toute erreur de branche-
ment peut causer des dommages irréversibles non couverts
par la garantie.
• Pour assurer une protection complémentaire, l'installation,
dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un
dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant dif-
férentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA,
est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois
être conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près
des baignoires, des douches, des lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de
bains, débranchez le après usage car la proximité de l'eau
peut présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsa-
ble de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas
normalement.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'en-
tretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous
avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le net-
toyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant
par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supé-
rieure à 35 °C.
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie
devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Votre appareil monte en température très rapidement
(seulement 30 secondes), celle-ci restant stable tout au long de
l’utilisation.
- Branchez l'appareil.
- Pour ouvrir les pinces, tirez le « Lock System » vers l’arrière.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes : la
température 130 apparaît alors sur l’écran digital.
- Attendez environ 30 secondes : dès que l’indicateur lumineux
cesse de clignoter, l’appareil est prêt à l’emploi en position de
température minimum (130°C).
- Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à l’aide
des boutons -/+ : appuyez sur le bouton – pour diminuer la
température ou sur le bouton + pour l’augmenter.
L’écran digital indique la température sélectionnée. Dès que
l’appareil atteint la température demandée, l’indicateur
lumineux cesse de clignoter.
Les barres s’affichant sur l’écran digital indiquent le temps
d’utilisation restant. La durée totale est de 60 minutes, soit 6
barres. Une barre = 10 minutes.
- Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt
pendant 2 secondes.
- Pour verrouiller les pinces, poussez le « Lock System » vers
l’avant.
- Après utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le ranger.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs (ou
légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques
(perruques, rajouts...).
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de largeur,
peignez-là et placez-la entre les plaques. Serrez fermement les
cheveux entre les plaques et faites glisser l’appareil lentement,
de la racine à la pointe des cheveux.
• Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez optimiser
le résultat en vaporisant d’eau les mèches avant le lissage.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux
contre les excès de température, grâce à une répartition
uniforme de la chaleur.
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de les
coiffer.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous :
travaillez d’abord la nuque, puis les côtés et terminer par le
devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un
mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse
coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours débrancher l'appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon
humide et séchez avec un chiffon sec.
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son traitement
soit effectué.
F
1800114184/31-08
A. Zangen
B. Digitaldisplay:
1) Zeigt die gewählte Temperatur
der Glättplatten an (130 bis 220°C)
2) Anwendungsdauer
C. Kontrollleuchte “Gerät
eingeschaltet”
D. -/+ Knopf zum Absenken /
Erhöhen der Temperatur
E. Ein-/Ausschalter
F. Glättplatten mit « Ultrashine
Nano Ceramic » Beschichtung
G. Rotierender Kabelausgang
H. Stromkabel
I. Verriegelungssystem (Verriegeln
und Öffnen der Zangen)
A. Clamps
B. Digital display:
1) Displays the selected plate
temperature (130°C to 220°C)
2) Duration of use
C. Appliance power on light
D. - / + button to
decrease/increase the
temperature
E. On/off switch
F. Straightening plates,
"Ultrashine Nano Ceramic"
coating
G. Rotary power cord outlet
H. Power cord
I. Lock System (locking and
unlocking of the clamps)
A. Pinces
B. Ecran digital :
1) Affichage de la température
des plaques sélectionnée (130 à
220°C)
2) Durée d’utilisation
C.
Indicateur lumineux de mise
sous tension de l’appareil
D. Bouton -/+ pour
diminuer/augmenter la
température
E. Bouton marche/arrêt
F. Plaques lissantes, revêtement
« Ultrashine Nano Ceramic »
G. Sortie de cordon rotative
H. Cordon d'alimentation
I. Lock System (verrouillage et
déverrouillage des pinces)
A. Klemmer
B. Digitalt display:
1) Visning af den valgte
temperatur for pladerne (130 til
220°C)
2) Varighed for brug
C. Indikatorlampe for
strømforsyning
D. -/+ knap for at reducere/øge
temperaturen
E. Tænd/sluk knap
F. Glattende plader med «
Ultrashine Nano Ceramic »
belægning
G. Udgang til drejelig ledning
H. El-ledning
I. Lock System (låsning og
oplåsning af klemmerne)
A. Pinzas
B. Pantalla digital:
1) Fijación de la temperatura
seleccionada de las placas
(130 a 220°C)
2) Duración de utilización
C. Indicador luminoso de
conexión del aparato
D. Botón - / + para disminuir /
aumentar la temperatura
E. Botón Encendido / Apagado
F. Placas alisadoras,
revestimiento "Ultrashine
Nano Ceramic"
G. Salida rotativa del cable
H. Cordón de alimentación
I. Lock System (bloqueo y
desbloqueo las pinzas)
A. Pinças
B. Ecrã digital:
1) Visualização da
temperatura das placas
seleccionada (130 a 220°C)
2) Duração de utilização
C. Indicador luminoso de
funcionamento
D. Botão -/+ para
diminuir/aumentar a
temperatura
E. Botão ligar/desligar
F. Placas alisadoras,
revestimento “Ultrashine
Nano Ceramic”
G. Saída de cabo rotativo
H. Cabo de alimentação
I. Lock System (bloqueio e
desbloqueio das pinças)
A. Piastre
B. Display digitale:
1) Visualizzazione della
temperatura delle piastre
selezionate (da 130° a 220°C)
2) Durata di utilizzo
C. Indicatore luminoso di messa
in tensione dell’apparecchio
D. Pulsante - / + per
diminuire/aumentare la
temperatura
E. Pulsante on/off
F. Piastre liscianti, rivestimento
“Ultrashine Nano Ceramic”
G. Uscita del cavo rotante
H. Cavo di alimentazione
I. Lock System (bloccaggio
e sbloccaggio delle piastre)
www.rowenta.com
CF7161 1800114184.qxd:CF7161 1800114184 5/09/08 13:35 Page 1