Philips fc 9154 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC9150-FC9159
1
FC9150-FC9159
ENGLISH 6
DANSK 12
DEUTSCH 18
 24
ESPAÑOL 31
SUOMI 37
FRANÇAIS 43
ITALIANO 49
NEDERLANDS 55
NORSK 61
PORTUGUÊS 67
SVENSKA 73
TÜRKÇE 79
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cord rewind button
2 Suction power knob
3 On/off button
4 Dustbag-full indicator
5 Hose connection opening
6 Hose with swivel connector
7 Dust cover release tab
8 Filter holder with motor protection lter
9 Dustbag holder
10 Dustbag
11 Rear wheel
12 Small nozzle
13 Crevice tool
14 Small brush
15 Handgrip with button coupling
16 Accessory holder
17 TriActive nozzle
18 Rocker switch for carpet/hard oor settings
19 Parking/storage ridge
20 Side brush
21 Telescopic tube with button coupling
22 Hinging top handle
23 Filter grille (open)
24 Parking slot
25 Mains plug
26 Ultra Clean Air HEPA 13 lter
27 Front handle
28 Swivel wheel
29 Storage slot
30 Type plate
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
ENGLISH
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The plug must be removed from the socket-outlet before you clean or maintain the appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
Caution
- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag is full. Replace the dustbag, even if it is not full yet (see chapter
‘Replacing the dustbag’).
- Never use the appliance without the motor protection lter. This could damage the motor and
shorten the life of the appliance.
- Only use Philips s-bag
®
synthetic dustbags.
- During vacuum cleaning, especially in rooms with low air humidity, your vacuum cleaner builds
up static electricity. As a result you can experience electric shocks when you touch the tube or
other steel parts of your vacuum cleaner. These shocks are not harmful to you and do not
damage the appliance. To reduce this inconvenience we advise you:
1 to discharge the appliance by frequently holding the tube against other metal objects in the
room (for example legs of a table or chair, radiator etc.); (Fig. 2)
2 to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can
hang containers lled with water from your radiators or place bowls lled with water on or
near your radiators (Fig. 3).

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Hose
1 Toconnectthehose,pushitrmlyintotheappliance(‘click’)(Fig.4).
2 Todisconnectthehose,pushthebuttonsandpullthehoseoutoftheappliance(Fig.5).
Telescopic tube
1 Toconnectthetubetothehandgrip,insertthehandgripintothetube.Fitthespring-loaded
lockbuttonintotheopeninginthetube(Fig.6).
- To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the
handgrip out of the tube.
2 Adjustthetubetothelengthyoundmostcomfortableduringvacuuming(Fig.7).
TriActive nozzle and accessories
1 ToconnecttheTriActivenozzleoranaccessorytothetube,pressthespring-loadedlock
buttononthetube(1)andinsertthetubeintothenozzleoraccessory(2).Fitthespring-
loadedlockbuttonintotheopeninginthenozzleoraccessory.(Fig.8)
Note: You can also connect the accessories directly to the handgrip of the hose in the same way.
2 Todisconnectthenozzleoranaccessoryfromthetube,pressthespring-loadedlockbutton
andpullthenozzleoraccessoryoffthetube.
ENGLISH 7
TriActive nozzle
The TriActive nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard oors.
- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean
better along furniture and other obstacles (Fig. 9).
- The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles (Fig. 10).
1 Tocleanhardoors,pushtherockerswitchontopofthenozzlewithyourfoot(Fig.11).
, Thebrushstripforcleaninghardoorscomesoutofthehousing.Atthesametime,the
wheelisliftedtopreventscratchingandtoincreasemanoeuvrability.
2 Tocleancarpets,pushtherockerswitchagain(Fig.12).
, Thebrushstripdisappearsintothenozzlehousingandthewheelisloweredautomatically.
Accessories
1 Youcanconnectthecrevicetool(1),thesmallnozzle(2)orthesmallbrush(3)tothetube
ordirectlytothehandgripofthehose(Fig.13).
- Use the crevice tool to clean narrow corners or hard-to-reach places.
- Use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas.
- Use the small brush nozzle to clean computers, bookshelves etc.
Accessory holder
1 Snaptheaccessoryholderontothehandgrip(Fig.14).
2 Snap two accessories into the accessory holder:
- Crevice tool and small nozzle (Fig. 15).
Note: The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the picture.
- Crevice tool and small brush (Fig. 16).
Using the appliance
1 Pullthecordoutoftheapplianceandputthemainspluginthewallsocket.
2 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the
appliance(Fig.17).
Adjusting suction power
During vacuuming, you can adjust the suction power.
- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard oors.
- Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc.
Suction power knob
- During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the suction power knob on top
of the appliance (Fig. 18)
Pausing during use
1 Ifyouwanttopauseforamoment,inserttheridgeonthenozzleintotheparkingslotto
parkthetubeinaconvenientposition(Fig.19).
Storage
1 Slide the tube parts into each other to reduce the tube to its shortest length.
2 Switchofftheapplianceandremovethemainsplugfromthewallsocket.
3 Pressthecordrewindbuttontorewindthemainscord(Fig.20).
ENGLISH8
4 Tostoretheapplianceinuprightposition,inserttheridgeonthenozzleintothestorage
slot(Fig.21).
5 AlwaysputtheTriActivenozzleinthecarpetsettingwhenyoustoreit(brushstripretracted
intothenozzle).Alsopreventthesidebrushesfrombecomingbent(Fig.12).
Replacing the dustbag
Always unplug the appliance before you replace the dustbag.
Note: In some cases, the dustbag-full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not.
This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, ne sand,
lime, cement dust and similar substances) or if something blocks the nozzle, tube and/or hose. If the
pores of the dustbag are clogged, you have to replace the dustbag, even if it is not full yet. If the dustbag
is not clogged but not full either, something blocks the nozzle, tube and/or hose. In this case, do not
replace the dustbag but remove the obstruction.
Replacing the dustbag
- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 22).
1 Pullthecoverupwardstoopenit(Fig.23).
2 Liftthedustbagholderoutoftheappliance(Fig.24).
Makesureyouholdtheholderwiththedustbaginhorizontalpositionwhenyouliftitoutofthe
appliance.
3 Pullatthecardboardtagtoremovethefulldustbagfromtheholder(Fig.25).
, The dustbag is sealed automatically.
4 Slidethecardboardfrontofthenewdustbagintothetwogroovesofthedustbagholderas
faraspossible.(Fig.26)
5 Putthedustbagholderbackintothevacuumcleaner.
Note: If you have not inserted a dustbag, you cannot close the cover.

Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforeyoucleanormaintaintheappliance.
Note: Only wipe the body of the appliance with a moist cloth.

To guarantee optimal performance, clean the permanent motor protection lter every time you
replace the dustbag.
Note: Replace the motor protection lter once a year.
1 Removethedustbagholderwiththedustbag(Fig.24).
2 Pressthelterholderreleasetab(1)andtakethelterholderoutoftheappliance(2).Take
themotorprotectionlteroutofthelterholder.(Fig.27)
3 Shakethelteroveradustbintocleanit.
4 Putthecleanlterbackintothelterholder.Fitthetwolugsofthelterholderbehindthe
ridgeatthebottomtoensurethatittsproperlyatthetop(1).Thenpresshomethelter
holder(2)(Fig.28).
ENGLISH 9
5 Placethedustbagholderwiththedustbagbackintotheappliance.

This appliance is equipped with the Ultra Clean Air HEPA 13 lter. This lter is located in the back of
the appliance and is able to remove 99.9% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet
air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites
and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
Note: Replace the HEPA 13 lter once a year.

1 Opentheltergrille(Fig.29).
2 Removetheoldlter(Fig.30).
3 Insertthenewlterintotheappliance.
4 Closetheltergrilleandpushthebottomcornersuntiltheysnaphome(Fig.31).
Ordering accessories
If you have any difculties obtaining lters or other accessories for this appliance, contact the Philips
Consumer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaet.
Ordering dustbags
- Philips s-bag
®
classic long performance dustbags last 50% longer than standard dustbags,
thanks to their non-clogging material. Available under type number FC8021.
- Philips s-bag
®
anti-allergy dustbags reduce the exposure to allergens. Their HEPA 10 ltration
level gives you a clean and healthy home environment. Available under type number FC8022.
- Philips s-bag
®
anti-odour dustbags have an odour-absorbing coating. This coating absorbs and
neutralises unpleasant smells caused by decomposing pet hair or food scraps. Available under
type number FC8023.

- Permanent Motor Protection Filters are available under service number 4322 000 37300.
- Ultra Clean Air HEPA 13 Filters are available under type number FC8038.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 32).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
1 Thesuctionpowerisinsufcient.
ENGLISH10
A The dustbag may be full.
- Replace the dustbag.
B The lters may be dirty.
- Clean or replace the lters.
C The suction power may be set to a low setting.
- Set the suction power to a higher setting.
D The nozzle, tube or hose may be blocked up (Fig. 33).
- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible)
the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up
item in opposite direction.
2 WhenIusemyvacuumcleanerIsometimesfeelelectricshocks.
A Your vacuum cleaner builds up static electricity. The lower the air humidity in the rooms, the
more static electricity the appliance builds up.
- To reduce this inconvenience, we advise you to discharge the appliance by frequently holding
the tube against other metal objects in the room (for example legs of a table or chair, a radiator
etc.).
- To reduce this inconvenience, we advise you to raise the air humidity level in the room by
placing water in the room. For example, you can hang containers lled with water from your
radiators or place bowls lled with water on or near your radiators.
ENGLISH 11
12
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Knap til ledningsoprul
2 Knap til regulering af sugestyrke
3 On/off-knap
4 Indikator for fuld støvpose
5 Åbning til tilslutning af slangen
6 Slange med drejestik
7 Frigørelsestap til støvdæksel
8 Filterholder med motorbeskyttelseslter
9 Støvposeholder
10 Støvpose
11 Baghjul
12 Lille mundstykke
13 Sprækkemundstykke
14 Lille børste
15 Håndgreb med knapkobling
16 Tilbehørsholder
17 TriActive-mundstykke
18 Vippeknap til indstilling til tæpper/hårde gulve
19 Parkerings-/opbevaringsrille
20 Sidebørste
21 Teleskoprør med knapkobling
22 Tophåndtag med hængsel
23 Filtergitter (åben)
24 Parkeringsbeslag
25 Stik
26 Ultra Clean Air HEPA 13-lter
27 Håndtag på front
28 Drejehjul
29 Opbevaringsholder
30 Typeskilt
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
- Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske,
før denne er blevet helt kold.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
DANSK
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
- Stikket skal tages ud af stikkontakten, før du udfører rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden,
mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.
Forsigtig
- Når støvsugeren bruges til at støvsuge aske, nt sand, kalk, cementstøv og lignende substanser,
tilstoppes støvposens porer. Derfor viser indikatoren for fuld støvpose, at posen er fuld. Udskift
støvposen, selvom den endnu ikke er fuld (se afsnittet “Udskiftning af støvpose”).
- Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelseslter. Det vil kunne skade motoren og forkorte
apparatets levetid.
- Brug kun Philips s-bag
®
syntetiske støvposer.
- Når du støvsuger, især i rum med lav luftfugtighed, genererer din støvsuger statisk elektricitet.
Derfor kan du opleve elektriske stød, når du rører ved støvsugerrøret eller andre ståldele på
støvsugeren. Disse stød er ikke farlige for dig og skader ikke apparatet. Hvis du vil undgå dette
fremover, anbefaler vi, at du:
1 jævnligt aader apparatet ved at holde røret mod andre metalobjekter i rummet (f.eks. bord- og
stoleben, radiatorer osv.); (g. 2)
2 øger luftfugtigheden ved at placere vand i rummet. Du kan f.eks. hænge beholdere med vand på
dine radiatorer eller placere skåle med vand på eller i nærheden af dine radiatorer (g. 3).
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Slange
1 Slangentilsluttesvedatskubbedenfastpåapparatet(“klik”)(g.4).
2 Aftagningafslangen:Trykpåknapperneogtrækslangenudafstøvsugeren(g.5).
Teleskoprør
1 Røretsluttestilhåndgrebetvedatstikkehåndgrebetindirøret.Trykdenfjederbelastede
låsetapindiåbningenirøret(g.6).
- Rør og håndgreb adskilles ved at trykke på den fjederbetjente låseknap og trække håndgrebet
ud af røret.
2 Justérrørettildenlængde,derermestbehagelig,nårdustøvsuger(g.7).
TriActive-mundstykke og tilbehør
1 DusætteretTriActive-mundstykkeellerentilbehørsdelpårøretvedattrykkepåden
fjederbetjentelåseknappårøret(1)ogsætterøretindimundstykketellertilbehørsdelen(2).
Anbringdenfjederbetjentelåseknapimundstykketsellertilbehørsdelensåbning.(g.8)
Bemærk: Du kan sætte tilbehørsdele direkte på slangens håndgreb på samme måde.
2 Mundstykketellerentilbehørsdelskillesfrarøretvedattrykkepådenfjederbetjente
låseknapogtrækkemundstykketellertilbehørsdelenafrøret.
DANSK 13
TriActive-mundstykke
TriActive-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve.
- Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs
møbler og andre forhindringer (g. 9).
- Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for at suge større emner op (g. 10).
1 Vedstøvsugningafhårdegulvetrykkespåvippekontaktenovenpåkombimundstykketmed
foden(g.11).
, Børsternetilrengøringafhårdegulveskydesudafmundstykket.Hjuletbliversamtidigløftet
opforatundgåatridsegulvetogforatgøremundstykketlettereatmanøvrere.
2 Vedstøvsugningaftæpper,trykkespåvippekontaktenigen(g.12).
, Børsternetrækkestilbageimundstykketoghjuletsænkesautomatisk.
Tilbehør
1 Sætsprækkemundstykket(1),detlillemundstykke(2)ellerdenlillebørste(3)pårøreteller
direktepåslangenshåndgreb(g.13).
- Sprækkemundstykket bruges til snævre hjørner eller andre steder, hvor det er svært at komme
til.
- Det lille mundstykke bruges til støvsugning af mindre ader, f.eks. stole- og sofasæder.
- Det lille børstemundstykke er ideelt til rengøring af computere, bogreoler osv.
Tilbehørsholder
1 Sættilbehørsholderenfastpåhåndgrebet(g.14).
2 Sættostykkertilbehørfastpåtilbehørsholderen:
- Sprækkemundstykke og lille mundstykke (g. 15).
Bemærk: Det lille mundstykke skal anbringes i tilbehørsholderen som vist på billedet.
- Sprækkemundstykke og lille børstestykke (g. 16).
Sådan bruges apparatet
1 Trækledningenudafapparatet,ogsætstikketistikkontakten.
2 Trykmedfodenpåon/off-knappenovenpåapparatetforattændefordet(g.17).
Justering af sugestyrke
Sugestyrken kan justeres under støvsugningen.
- Brug maksimal sugestyrke til at støvsuge meget beskidte tæpper og hårde gulve.
- Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv.
Knap til regulering af sugestyrke
- Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af knappen oven på
støvsugeren (g. 18)
Pause under brug
1 Ønskerduatholdepauseetøjeblik,kanrøretparkeresienpraktiskstillingvedatsætte
rillenpåmundstykketiparkeringsbeslaget(g.19).
Opbevaring
1 Skubrøretsdeleindihinanden,sårøretbliverkortestmuligt.
2 Slukforapparatet,ogtagstikketudafstikkontakten.
3 Trykpåknappentilindspolingafledningen,sådenrullerind(g.20).
DANSK14
4 Apparatetopbevareslodretvedatsætterillenpåmundstykketi
opbevaringsholderen(g.21).
5 SætaltidTriActive-mundstykketiindstillingentiltæppe(medbørsternetrukketindi
mundstykket),nårdugemmerdetvæk,såbørsterneikkebliverbøjede(g.12).
Udskiftning af støvpose
Tagaltidstikketudafstikkontakten,indenudskiftningafstøvposen.
Bemærk: I nogle tilfælde angiver indikatoren for fuld støvpose, at støvposen er fuld, selvom den ikke er
det. Dette kan ske, hvis støvposens porer er tilstoppede (f.eks. hvis du har støvsuget aske, nt sand, kalk,
cementstøv og lignende substanser), eller hvis der er noget, der blokerer mundstykket, røret og/eller
slangen. Hvis støvposens porer er tilstoppede, skal du udskifte støvposen, selvom den ikke er fuld endnu.
Hvis støvposen hverken er tilstoppet eller fuld, er der noget, der blokerer mundstykket, røret og/eller
slangen. I så fald skal du ikke udskifte støvposen, men fjerne det, der blokerer.
Udskiftning af støvpose
- Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når
mundstykket ikke er placeret på gulvet (g. 22).
1 Trækdæksletopforatåbnedet(g.23).
2 Tagstøvposekassettenopafstøvsugeren(g.24).
Sørgforatholdekassettenmedstøvposenvandret,nårduløfterdenudafapparatet.
3 Trækipappladenforatfådenfyldtestøvposeudafkassetten(g.25).
, Støvsugerposenforseglesautomatisk.
4 Skydpappladenpådennyestøvposesålangtnedislidsernepåstøvposekassetten,denkan
komme.(g.26)
5 Sætstøvposekassettentilbageistøvsugeren.
Bemærk: Hvis du ikke har sat en støvpose i, så kan dækslet ikke lukkes.

Stikketskaltagesudafstikkontakten,førduudførerrengøringogvedligeholdelseafapparatet.
Bemærk: Tør kun apparatets kabinet med en fugtig klud.

Rengør det permanente motorbeskyttelseslter, hver gang du skifter støvposen for at sikre optimal
ydelse.
Bemærk: Udskift motorbeskyttelseslteret en gang om året.
1 Tagkassettenmedstøvposenudafstøvsugeren(g.24).
2 Trykpålterholderensfrigørelsestap(1),ogtaglterholderenudafapparatet(2).Tag
motorbeskyttelseslteretudaflterholderen.(g.27)
3 Rystlteretoverskraldespandenforatrengøredet.
4 Sætdetreneltertilbageilterholderen.Sætlterholderenstotappebagkantennederst,så
detpasserkorrektøverst(1).Trykderefterlterholderenpåplads(2)(g.28).
5 Sætstøvposekassettenmedstøvposetilbagepåpladsistøvsugeren.
DANSK 15

Dette apparat er udstyret med det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-lter. Dette lter er placeret
på bagsiden af apparatet og er i stand til at fjerne 99,9 % af alle partikler så små som 0,0003 mm fra
udblæsningsluften. Dette omfatter ikke kun almindeligt husstøv, men også skadelige mikroorganismer
som f.eks. støvmider og deres ekskrementer, der er en kendt årsag til luftvejsallergi.
Bemærk: Udskift HEPA 13-lteret en gang om året.

1 Lukltergitteretop(g.29).
2 Fjerndetgamlelter(g.30).
3 Sætdetnyelteriapparatet.
4 Lukltergitteret,ogtrykhjørnerneibundenind,sådegåriindgreboglåser(g.31).
Bestilling af tilbehør
Hvis du har problemer med at skaffe ltre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes du kontakte
dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “World-Wide Guarantee”.
Nye støvposer
- Philips s-bag
®
classic long performance-støvposer holder 50 % længere end
standardstøvposer, takket være det ikke-tilstoppende materiale. Kan købes under typenummeret
FC8021.
- Philips s-bag
®
anti-allergy-støvposer reducerer mængden af allergener. HEPA
10-ltreringsniveauet giver et rent og sundt miljø i hjemmet. Kan købes under typenummeret
FC8022.
- Philips s-bag
®
anti-odour-støvposer har en lugtabsorberende belægning. Denne belægning
absorberer og neutraliser ubehagelige lugte fra dyrehår eller madrester. Kan købes under
typenummeret FC8023.

- Permanente motorbeskyttelsesltre kan købes under servicenummer 4322 000 37300.
- Ultra Clean Air HEPA 13-ltre fås under typenummer FC8038.
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 32).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret
ndes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes
du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke
løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du venligst kontakte dit lokale Philips
Kundecenter.
DANSK16
1 Sugestyrkenerutilstrækkelig.
A Det kan være, at støvposen er fuld.
- Udskift støvposen.
B Det kan være, at ltrene er beskidte.
- Rengør eller udskift ltrene.
C Det kan være, at sugestyrken er sat for lavt.
- Indstil sugestyrken højere.
D Det kan være, at mundstykke, rør eller slange er tilstoppet (g. 33).
- En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt)
sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej
gennem slange og/eller rør.
2 Nårjegbrugerminstøvsuger,fårjegafogtilelektriskstød.
A Din støvsuger genererer statisk elektricitet. Jo lavere luftfugtigheden er i rummet, jo mere statisk
elektricitet genererer apparatet.
- Det kan hjælpe at aade apparatet ved jævnligt at holde røret mod andre metalobjekter i
rummet (f.eks. bord- og stoleben, radiatorer osv.).
- Det kan hjælpe at øge luftfugtigheden i rummet ved at placere beholdere med vand i rummet.
Du kan f.eks. hænge beholdere fyldt med vand på radiatorerne eller sætte skåle med vand oven
på eller i nærheden af radiatorerne.
DANSK 17
18
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von
Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Kabelaufwicklungstaste
2 Saugleistungsregler
3 Ein-/Ausschalter
4 Staubfüllanzeige
5 Öffnung für Schlauchanschluss
6 360° drehbarer Saugschlauch
7 Entriegelung für Staubabdeckung
8 Filterhalter mit Motorschutzlter
9 Staubbeutelhalter
10 Staubbeutel
11 Hinterrad
12 Kleine Saugdüse
13 Fugendüse
14 Kleine Bürstendüse
15 Handgriff mit Tastenkupplung
16 Zubehörbrücke
17 Tri-Active-Düse
18 Kippschalter für Teppiche/Hartböden
19 Park-/Aufbewahrungsleiste
20 Seitenbürste
21 Teleskoprohr mit Tastenkupplung
22 Oberer klappbarer Tragebügel
23 Filtergitter (offen)
24 Parkschlitz
25 Netzstecker
26 Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter
27 Vorderer Tragegriff
28 Schwenkrolle
29 Aufbewahrungsschlitz
30 Typenschild
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare
Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
Warnhinweis
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt sind.
DEUTSCH
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-
Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch
ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen
werden.
- Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren, und
stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen oder der
Staubsauger eingeschaltet ist.
Achtung
- Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des
Staubbeutels. Deshalb wird die Staubfüllanzeige angeben, dass der Staubbeutel voll ist. Wechseln
Sie den Staubbeutel aus, auch wenn er noch nicht voll ist (siehe Kapitel “Den Staubbeutel
auswechseln”).
- Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Motorschutzlter, da dies den Motor beschädigen und
die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann.
- Verwenden Sie ausschließlich die synthetischen Staubbeutel Philips S-Bag
®
.
- Besonders in Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit kann sich Ihr Gerät beim Staubsaugen
statisch auaden. Dadurch kann es zu kleinen elektrischen Schlägen kommen, wenn Sie das
Saugrohr oder andere Metallteile Ihres Staubsaugers berühren. Diese elektrischen Schläge sind
jedoch weder für Sie noch für das Gerät schädlich. Um diese Unannehmlichkeit zu vermeiden,
empfehlen wir Folgendes:
1 Entladen Sie das Gerät regelmäßig, indem Sie mit dem Saugrohr andere metallene Gegenstände
wie Tisch- oder Stuhlbeine oder Heizkörper berühren; (Abb. 2)
2 Erhöhen Sie die Luftfeuchtigkeit des Raums, indem Sie Behälter mit Wasser aufstellen. Sie
können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen (Abb. 3).
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Schlauch
1 UmdenSchlauchanzuschließen,schiebenSieihnfestindasGerät.Errastethörbar
ein(Abb.4).
2 UmdenSchlauchabzunehmen,drückenSiedieEntriegelungstastenundziehenSieden
StutzenausdemGerät(Abb.5).
Teleskoprohr
1 UmdasRohrmitdemHandgriffzuverbinden,steckenSiedenGriffindasRohr.LassenSie
dieFedertasteindieÖffnungimRohreinrasten(Abb.6).
- Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff
aus dem Rohr heraus.
DEUTSCH 19
2 SiekönnendasRohraufdieLängeeinstellen,mitderSieambequemstensaugen
können(Abb.7).
Tri-Active-Düse und Zubehörteile
1 UmdieTri-Active-DüseodereinZubehörteilmitdemRohrzuverbinden,drückenSiedie
FedertasteamRohr(1),undschiebenSieesindieDüseoderindasZubehörteil(2).Die
FedertastemussinderentsprechendenÖffnungderDüseoderdesZubehörteils
einrasten.(Abb.8)
Hinweis: Auf dieselbe Weise können Sie die Zubehörteile auch direkt am Handgriff des Schlauchs
anbringen.
2 ZumLösenderDüseodereinesZubehörteilsvomRohrdrückenSiedieFedertaste,und
ziehenSiedieDüseoderdasZubehörteilheraus.
Tri-Active-Düse
Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden.
- Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, sodass Sie besser an Möbeln und
anderen Gegenständen entlang saugen können (Abb. 9).
- Über die vorne bendliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel
aufsaugen (Abb. 10).
1 DrückenSiezumSaugenvonHartbödendenKippschalterobenaufderSaugdüsemitdem
Fußnachunten(Abb.11).
, DadurchtrittderBürstenstreifenfürHartbödenhervor.GleichzeitigwirddasLaufrad
angehoben,wodurcheinVerkratzendesBodensverhindertunddieBeweglichkeitdes
Staubsaugerserhöhtwird.
2 DrückenSiedenKippschalterzumSaugenvonTextilbödenindieandereRichtung(Abb.12).
, DerBürstenstreifenwirdwiederimGehäusederSaugdüseversenkt,dabeitrittautomatisch
das Laufrad heraus.
Zubehör
1 SiekönnendieFugendüse(1),diekleineDüse(2)oderdiekleineBürstendüse(3)direktam
SaugrohroderamHandgriffdesSchlauchsbefestigen(Abb.13).
- Benutzen Sie die Fugendüse zum Reinigen enger und schwer erreichbarer Stellen.
- Die kleine Düse eignet sich zum Staubsaugen kleiner Flächen, z. B. von Sitzpolstern und Sofas.
- Die kleine Bürstendüse eignet sich zum Reinigen von Computern, Bücherregalen usw.
Zubehörbrücke
1 SteckenSiedieZubehörbrückeandenHandgriff(Abb.14).
2 SteckenSiezweiZubehörteileindieZubehörbrücke:
- Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 15)
Hinweis: Die kleine Düse muss wie in der Abbildung gezeigt in die Zubehörhalterung eingesetzt werden.
- Fugendüse und kleine Bürstendüse (Abb. 16).
Das Gerät benutzen
1 ZiehenSiedasNetzkabelausdemGerät,undsteckenSiedenSteckerineineSteckdose.
2 ZumEinschaltendrückenSiemitdemFußdenEin-/AusschalteraufderOberseitedes
Geräts(Abb.17).
DEUTSCH20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Philips fc 9154 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu