Franke FDW 613 E5P F Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi
CS Návod pro uživatele
EL Εγχειρίδιο χρήστη
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
SK Návod na používanie
TR Kullanım kılavuzu
Myčka
Πλυντήριο πιάτων
Zmywarka do nacz
Spalator de vase
Umývačka riadu
Bulaşık makinesi
FDW 613 E5P F
 AR 
2
3
CS
LANGUAGES Jazyky / Γλωσσες / Języki / Limbi / Jazyky / 
ller /
CS VOD PRO UŽIVATELE ..................................................................................................................................................... 3
EL ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ .......................................................................................................................................................... 15
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ....................................................................................................................................................... 25
RO MANUAL DE UTILIZARE .................................................................................................................................................... 35
SK VOD NA POUŽÍVANIE ................................................................................................................................................... 45
TR KULLANIM KILAVUZU ........................................................................................................................................................ 55
65................................................................................................................................ AR

4
5
CS
OBSAH
PŘEHLED ................................................................................................................................................................................................. 6
PRVNÍ POUŽITÍ ...................................................................................................................................................................................... 7
TABULKA PROGRAMŮ ........................................................................................................................................................................ 8
PLNĚNÍ KOŠŮ ......................................................................................................................................................................................... 8
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ............................................................................................................................................................................... 9
DOPORUČENÍ A TYPY ......................................................................................................................................................................... 10
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................................................................................................................................................ 10
INSTALACE ........................................................................................................................................................................................... 12
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ................................................................................................................................................................. 13
TECHNICKÁ PODPORA ............................................................................................................................................................................................. 14
6
Před použití spotřebiče si pečlivě přtěte Bezpečnostní pokyny.
PŘEHLED
CONTROL PANEL
1. Tlačítko „zapnout-vypnout/vynulovat“ s kontrolkou
2. Tlačítko volby programu
3. Kontrolka „Doplnění soli“
4. Kontrolka „Nedostatek leštidla“
5. Programové kontrolky
6. Tlačítko „Spustit/Pozastavit“ s kontrolkou
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
1. Horní koš
2. Sklopné klapky
3. Výškové nastavení horního koše
4. Horní ostřikovací rameno
5. Dolní koš
6. Košík na příbory
7. Dolní ostřikovací rameno
8. Sestava ltru
9. Zásobník na sůl
10. Dávkovače mycího prostředku a leštidla
11. Typový štítek
12. Ovládací panel
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
1 2 3 4 5 6
7
CS
Použití soli vede k předcházení usazování VODNÍHO KAMENE na nádobí
a funkčních součástech myčky.
ZÁSOBNÍK NA SŮL nesmí NIKDY ZŮSTAT PRÁZDNÝ.
Nastavení tvrdosti vody je důležité.
Zásobník na sůl se nachází ve spodní části myčky (viz PŘEHLED) aje nutné
jej naplnit, když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka DOPLNĚNÍ
SOLI .
1. Vytáhněte spodní koš a odšroubujte víčko zá-
sobníku (proti směru hodinových ručiček).
2. Následující kroky provádějte pouze při
prvním použití: Naplňte zásobník soli vodou.
3. Umístěte trychtýř (viz obrázek) a naplňte zá-
sobník solí až po okraj (přibližně 1 kg); od-
tékání určitého množství vody je přitom nor-
mální.
4. Vyjměte trychtýř a otřete z otvoru přeby-
tečnou sůl.
Ujistěte se, že je víčko pevně dotaženo, aby se do zásobníku nedostal při
mytí žádný mycí prostředek (to by mohlo vést k neopravitelnému poškození
změkčovače vody).
Pokud potřebujete doplnit sůl, je nutné tento proces dokončit před
začátkem mycího cyklu, aby se předešlo korozi.
.....................................................................................................................................................................................
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY
Aby mohl změkčovač vody řádně fungovat, je nezbytné nastavit tvrdost
vody podle skutečných hodnot platných pro vodu ve vašem domě. In-
formaci o tvrdosti vody v řadu získáte od místního dodavatele vody.
Tovární nastavení určuje implicitní nastavení hodnoty pro tvrdost vody.
NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU SOLI
Díky leštidlu nádobí lépe schne. Zásobník leštidla A by měl být
doplněn pokaždé, když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka
„NEDOSTATEK LEŠTIDLA“ .
1. Stlačením a zatažením páčky na víku zásobník B otevřete.
2. Opatrně nalijte leštidlo až po maximální hodnotu (110ml) vy-
značenou ryskou v hrdle zásobníku – zabraňte jeho přelití. Pokud
dojde k rozlití, setřete tekutinu okamžitě suchým hadrem.
3. Stiskněte víčko, dokud se s cvaknutím nezavře.
NIKDY nelijte leštidlo přímo do myčky.
Zapněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Vypněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Podržte tlačítko P stisknuté po dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte pípnutí.
Zapněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Kontrolka programu u aktuálně nastavené úrovně bliká.
Stiskněte tlačítko P pro výběr požadované úrovně tvrdosti vody
(viz TABULKA TVRDOSTI VODY).
Vypněte spotřebič stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Nastavení je hotové!
Po dokončení tohoto úkonu spusťte mycí program naprázdno (bez
nádobí).
Používejte výhradně sůl určenou pro myčky nádobí.
Poté, co do myčky nasypete sůl, zhasne kontrolka „DOPLNĚNÍ SOLI“.
Pokud není zásobník na sůl doplněn, může to vést k poškození
změkčovače vody a topného tělesa v důsledku nahromadění
vodního kamene. Sůl doporučujeme používat s každým typem
prostředku na mytí nádobí.
Tabulka tvrdosti vody
Stupeň
°dH
Německé
stupně
°fH
Francouzské
stupně
°Clark
Anglické
stupně
1 Měkká 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Střední 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Středně tvrdá 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Tvrdá 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Velmi tvrdá 35 - 50 61 - 90 43 - 62
DOPLNĚNÍ DÁVKOVAČE LEŠTIDLA
A
B
Použití čisticího prostředku, který
není určený pro myčky nádobí, může
způsobit nesprávný chod nebo poš-
kození spotřebiče.
K otevření zásobníku mycího
prostředku použijte otevírací prvek
C.
Dávkujte mycí prostředek výhrad-
do suchého zásobníku D.
Prostředek pro předmytí dávkujte
přímo do prostoru myčky
NASTAVENÍ DÁVKOVÁNÍ LEŠTIDLA
Nejste-li plně spokojeni s výsledky sušení, můžete nastavit množství
použitého leštidla.
Zapněte spotřebič stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Vypněte jej stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Stiskněte tlačítko P třikrát a uslyšíte pípnutí.
Zapněte spotřebič stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Kontrolka programu u aktuálně nastavené úrovně bliká.
Stiskem tlačítka P zvolte úroveň dávkování leštidla.
Vypněte jej stiskem tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Nastavení je hotové!
Je-li úroveň dávkování leštidla nastavena na „1“ (EKO), nebude dávkováno
žád-
né leštidlo. Dojde-li leštidlo, kontrolka „NEDOSTATEK LEŠTIDLA“ se neroz-
svítí. V závislosti na konkrétním modelu myčky lze nastavit maximálně 5
úrovně. Tovární nastavení je specické pro daný model. Řiďte se prosím
výše uvedeným pokynem, abyste ověřili konkrétní nastavení vaší myčky.
Pokud jsou na nádobí patrné modravé odlesky, nastavte nízké
hodnoty (2-3).
Jsou-li na nádobí stopy vodního kamene, nastavte vyšší číslo (4-5).
DOPLNĚNÍ DÁVKOVAČE MYCÍHO PROSTŘEDKU
C
D
1. Při dávkování mycího prostředku se řiďte předchozími pokyny, abyste
odměřili správné množství. Uvnitř zásobníku D se nacházejí značky,
které pomohou při dávkování mycího prostředku.
2. Odstraňte zbytky mycího prostředku z okraje zásobníku a pak jej zavřete
tak, aby bylo slyšet cvaknutí.
3. Tahem zavřete víčko zásobníku mycího prostředku, dokud zavírací
prvek nezapadne na své místo
.
Zásobník se automaticky otevře v pravou chvíli v závislosti na použitém
programu.
Po instalaci odstraňte zarážky z košů a pružné upevňovací prvky z horního koše.
PRVNÍ POUŽITÍ SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PŘÍPRAVEK
8
Program
ze
sušení
Délka mycího
programu
(h:min)
*)
Spotřeba
vody
(litry/cyklus)
Spotřeba
energie
(kWh/cyklus)
1. Eko
50°
3:20 12,0 1,04
2. Intenzivní 65° 2:30 16,0 1,50
3. Smíšené 55° 2:25 16,0 1,35
4. Rychlý 30’
50°
-
0:30 9,0 0,60
5. Poloviční náplň
50°
1:20 12,0 1,10
Pokyny pro výběr mycího cyklu.
1 EKO
Program EKO je vhodný kmytí běžně zašpiněného nádobí, který je pro
tento účel nejvýhodnějším programem sohledem na spotřebu energie
avody akterý se využívá kvyhodnocení shody spotřebiče spředpisy
Ecodesign EU.
2 INTENZIVNÍ
Program doporučený pro velmi špinavé nádobí, hlavně hrnce a pánve
(nepoužívat Ina jemné nádobí).
3 SMÍŠENÉ
Mix nádobí s různou náročností odstranění znečištění. Pro běžně zašpi-
něné nádobí se zaschlými nečistotami.
4 RYCHLÝ 30’
Program určený pro poloviční naplnění lehce zašpiněným nádobím
bez zaschlých zbytků. Nezahrnuje fázi sušení.
5 POLOVIČNÍ NÁPLŇ
Ideální při polovičním naplnění lehce nebo běžně zašpiněným nádobím.
Poznámka:
Upozorňujeme, že cyklus Rychlý 30’ je určený pro mírně zašpiněné nádobí.
POPIS PROGRAMŮ
TABULKA PROGRAMŮ
Údaje pro EKO jsou měřeny v laboratorních podmínkách podle pokynů evropské normy EN 60436:2020.
Žádný z programů nevyžaduje jakékoli předchozí ošetření nádobí.
*) Ne všechny možnosti lze používat zároveň.
**) Hodnoty uvedené pro ostatní programy kromě Eko jsou pouze přibližné. Skutečná doba se může lišit v závislosti na mnoha vlivech, jako je např.
teplota, tlak vstupní vody, teplota okolí, množství mycího prostředku, množství a typ nádobí, vyvážení nádobí, zvolené doplňkové možnosti a kalibrace
snímačů. Kalibrace snímačů může program prodloužit až o 20min.
PLNĚNÍ KOŠŮ
HORNÍ K
Sem vkládejte jemné a lehké
nádobí: sklenice, hrnky, tácky a
mělké salátové mísy.
(příklad naplnění horního koše)
NASTAVENÍ VÝŠKY HORNÍHO KOŠE
Výšku horního koše lze nastavit: Při umístění do vyšší polohy lze do
spodního koše vkládat objemnější kusy, v nižší poloze pak lze nejlépe
využít sklopných opěrek – v horní části se tak vytvoří větší prostor a
předejde se kolizím s předměty uloženými ve spodním koši.
Horní koš je vybaven zařízením pro nastavení
výšky horního koše (viz obr.), bez nutnosti po-
užívat páky. Stačí koš prostě zvednout za strany,
dokud nezapadne do stabilní horní polohy.
Pro návrat koše zpět do dolní polohy stiskněte
páky A po stranách koše a zatlačte koš dolů.
Důrazně doporučujeme neměnit polohu koše,
je-li plný.
NIKDY nesnižujte ani nezvyšujte polohu koše
pouze na jedné straně.
9
CS
SKLOPNÉ OPĚRKY S NASTAVITELNOU POLOHOU
Postranní sklopné opěrky lze sklopit nebo vyklopit za účelem lepšího
uspořádání nádobí v koši.
Do sklopných opěrek je možno bezpečně umístit sklenice na víno, a to
tak, že stopku každé z nich opřeme do příslušného vybrání.
Podle modelu:
vyklopení opěrek: je třeba je posunout nahoru a otočit jimi nebo je
uvolnit z příchytek a zatáhnout směrem dolů.
sklopení opěrek: je třeba jimi otočit a posunout je dolů, nebo je
vytáhnout směrem nahoru a připnout do příchytek.
Je určen na hrnce, tácy, talíře,
salátové mísy, příbory atp. Vel-
ké talíře a poklice by měly být
umístěny po stranách, aby se
předešlo jejich kontaktu s ostři-
kovacími rameny
(příklad plnění dolního koše)
KOŠÍK NA PŘÍBORY
Koš je vybaven horními otvory
umožňujícími lepší uspořádání příborů.
Koš na příbory musí být umístěn v přední
části dolního koše.
Nože a další ostré nástroje musí být
umístěny svisle v koši na příbory
ostřím směrem dolů nebo vodorovně
na sklopných opěrkách horního koše.
DOLNÍ K
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. ZKONTROLUJTE PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI
Zkontrolujte, zda je myčka připojená kvodovodní síti azda je vodo-
vodní kohoutek otevřený.
2. ZAPNĚTE MYČKU
Otevřete dvířka a stiskněte tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT.
3. VLOŽTE NÁDOBÍ (viz PLNĚNÍ KOŠŮ)
4. PLNĚNÍ DÁVKOVAČE MYCÍHO PROSTŘEDKU
5. VYBERTE PROGRAM A PŘIZPŮSOBTE CYKLUS
Vyberte nejvhodnější program vzhledem k druhu nádobí a míře jeho
zašpinění (viz POPIS PROGRAMŮ) pomocí tlačítka P. Vyberte požado-
vané možnosti (viz MOŽNOSTI A FUNKCE).
6. START
Mycí cyklus spustíte stiskem tlačítka SPUSTIT/POZASTAVIT (led kon-
trolka svítí) snásledným uzavřením dvířek do 4 sekund. Jakmile pro-
gram začne, uslyšíte jedno pípnutí. Pokud dvířka nejsou do 4 sekund
uzavřena, rozezní se výstražné upozornění. V takovém případě je
otevřete, stiskněte tlačítko SPUSTIT/POZASTAVIT aznovu je uzavřete
sdodržením 4 sekundového časového limitu.
7. KONEC MYCÍHO CYKLU
Konec mycího cyklu hlásí pípnutí a blikající kontrolky vybraného
programu. Otevřete dvířka a vypněte spotřebič stiskem tlačítka ZAP-
NOUT/VYPNOUT.
Před vyklízením nádobí chvíli počkejte, předejdete tak popálení.
Vykliďte nádobí z košů – začněte spodním.
Spotřebič se při delší nečinnosti vypne, aby tak šetřil elektrickou
energii.
Je-li nádobí znečištěno pouze lehce nebo bylo-li před umístěním do
myčky opláchnuto, snižte přiměřeně dávkování mycího prostředku.
ZMĚNA BĚŽÍCÍHO PROGRAMU
Došlo-li k výběru nesprávného programu, je možné jej změnit, a to za
předpokladu, že od jeho startu uplynula pouze krátká chvíle: Otevřete
dvířka stiskněte a podržte tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT a spotřebič
se vypne. Stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT spotřebič opět
zapněte a zvolte nový mycí program spolu s požadovanými mož-
nostmi; mycí cyklus spustíte stiskem tlačítka SPUSTIT/POZASTAVIT
auzavřením dvířek do 4 sekund.
.....................................................................................................................................................................................
DODATEČNÉ PŘIDÁVÁNÍ NÁDOBÍ
Aniž byste spotřebič vypínali, otevřete dvířka (rozbliká se led kontrolka
SPUSTIT/POZASTAVIT (buďte opatrní na HORKOU páru!) avložte
nádobí do myčky. Stiskněte tlačítko SPUSTIT/POZASTAVIT ado 4
sekund uzavřete dvířka. Cyklus seopětovně spustí od místa, ve kterém
byl přerušen.
.....................................................................................................................................................................................
NAHODILÁ PŘERUŠENÍ
Dojde-li vprůběhu mycího cyklu kotevření dvířek nebo výpadku
elektrického napájení, cyklus se zastaví. Stiskněte tlačítko SPUSTIT/PO-
ZASTAVIT ado 4 sekund uzavřete dvířka. Cyklus seopětovně spustí od
místa, ve kterém byl přerušen.
10
RADY
Před plněním košů odstraňte z nádobí všechny zbytky jídel a vyprázdněte
sklenice. Nádobí není třeba oplachovat pod tekoucí vodou.
Uspořádejte nádobí vmyčce tak, aby pevně leželo na místě a nepřepadávalo;
nádoby vkládejte dnem vzhůru a vydutými vypuklými povrchy šikmo, aby
voda měla přístup ke všem povrchům a zároveň mohla volně odtékat.
Varování: Víka, madla, podnosy a pánve nesmí bránit ostřikovacím
ramenům myčky v pohybu.
Drobné předměty vkládejte do koše na příbory. Velmi znečištěné nádobí
a hrnce umisťuje do spodního koše, protože v této části myčky je proud
vody silnější, a lze tak dosáhnout lepší výkonnosti.
Po naplnění myčky ověřte, že se ostřikovací ramena mohou volně
otáčet.
.....................................................................................................................................................................................
TIPY KÚSPOŘE ENERGIE
When the household dishwasher is used according to the manu-
facturers instructions, washing tableware in a dishwasher usually
consumes less energy and water than hand dishwashing.
In order to maximize dishwasher eciency it is recommended to
initiate the wash cycle once dishwasher is fully loaded. Loading
the household dishwasher up to the capacity indicated by the ma-
nufacturer will contribute to energy and water savings. Information
on correct loading of tableware can be found in Loading chapter.
In case of partial loading it is recommended to use dedicated wash
options if available (Multizone), illing up only selected racks. Inco-
rrect loading or overloading the dishwasher may increase resources
usage (such as water, energy and time, as well as increase noise level),
reducing cleaning and drying performance.
Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and
energy consumption and is not recommended.
HYGIENA
Aby se předešlo vzniku usazenin a zápachu v myčce, spusťte nejméně jednou
měsíčně program s vysokou teplotou. Použijte čajovou lžičku mycího
prostředku a vsypte ji do prázdné myčky.
.....................................................................................................................................................................................
NEVHODNÉ NÁDOBÍ
Položky, které nejsou mýt v myčce nádobí:
Dřevěné nádobí, hrnce nebo pánve: mohou být poškozeny vysokou
mycí teploty.
Ručně vyrobené předměty: jsou zřídka vhodné pro mytí v myčka.
Relativně vysoké teploty vody a detergenty používané může dojít k
jejich poškození.
Plastové nádobí: tito nejsou tepelně odolné a mohou ztratit svůj
tvar. Tepelně odolné plastové nádobí se musí mýt v horním koši.
Nádobí a předměty z mědi, cínu, zinku nebo mosazi: mají tendenci
skvrny.
Hliníkové nádobí: předměty vyrobené z eloxovaného hliníku mohou
ztratit jejich barva.
Příbor: stříbrné předměty mohou skvrny.
Sklo a křišťál: obecně skleněné a křišťálové objekty mohou být mýt
v myčce. Nicméně, některé druhy skla a krystal se může stát nudné
a ztratí svou průzračnost po mnoha mycí stroj. Proto se pro tyto po-
ložky doporučujeme použití nejméně agresivní dostupný program.
Zdobené předměty: zdobené předměty k dispozici na trhu jsou
obecně schopné odolat mytí v myčce nádobí, ačkoli barvy mohou
blednout po mnoha praní. v případě pochybnost, pokud jde o stálost
barev, je vhodné umýt jen pár věcí najednou za přibližně jeden měsíc
.....................................................................................................................................................................................
POŠKOZENÍ SKLA A NÁDOBÍ
Používejte výhradně sklenice a porcelán, u nichž výrobce
zaručuje možnost mytí v myčce.
Používejte jemný mycí přípravek vhodný na porcelánové nádobí
Vyjměte sklo a příbory z myčky hned po skončení mycího cyklu.
DOPORUČENÍ A TYPY
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním či prováděním údržby vždy vytáhněte spotřebič ze zásuvky. Při čištění zařízení nepoužívejte hořlavé kapaliny.
ČIŠTĚNÍ MYČKY
Stopy nečistot ve vnitřním prostoru spotřebiče lze
odstranit pomocí vlhkého hadříku s trochou octa.
Vnější povrchy stroje a ovládací panel lze čistit jemným
navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla ani
čisticí prostředky s drsnými částicemi.
.....................................................................................................................................................................................
PŘEDCHÁZENÍ VZNIKU ZÁPACHU
Dvířka spotřebiče nechávejte vždy pootevřená – tím umožníte vy-
sychání vlhkosti.
Pravidelně čistěte těsnění kolem dveří i zásobník mycího prostředku
pomocí navlhčené houbičky. Tímto způsobem předejdete zachycení
zbytků jídla v záhybech těsnění, což je hlavní příčinou vzniku zápachu.
.....................................................................................................................................................................................
ČIŠTĚNÍ PŘÍVODNÍ HADICE
Je-li přívodní hadice nová nebo nebyla-li dlouho používána, pro-
pláchněte ji vodou a zkontrolujte, zda neobsahuje nečistoty. Teprve
pak proveďte připojení. Nedodržíte-li tento postup, může dojít k
ucpání vstupu vody a poškození myčky.
KONTROLA PŘÍVODNÍ HADICE VODY
Pravidelně kontrolujte, zda přívodní hadice nepuchří nebo nepra-
ská. Jeví-li známky poškození, vyměňte ji za novou, kterou získáte
prostřednictvím servisního střediska nebo u specializovaného ob-
chodníka. V závislosti na typu hadice:
Je-li přívodní hadice průhledná, kontrolujte pravidelně, zda se na ní
neobjevují výrazně barevná místa. Pokud ano, může v nich dojít k
úniku vody a hadici je třeba vyměnit.
U hadic s bezpečnostním systémem: Zkontrolujte malé okénko na
bezpečnostním ventilu (viz šipka). Je-li červené, došlo ke spuštění
funkce bezpečnostního zastavení a hadici je třeba vyměnit za novou.
Pro odšroubovávání této hadice stiskněte uvolňovací tlačítko.
11
CS
Pravidelně čistěte sestavu ltru, aby nebyla ucpaná a voda mohla
řádně odtékat.
Používání myčky sucpanými ltry nebo cizími předměty ve ltračním
systému či rozstřikovačích může způsobit nesprávný chod spotřebiče,
ztrátu účinnosti, hlučný chod nebo vyšší spotřebu.
Sestava ltru se skládá ze tří ltrů, které pomáhají zmycí vody odstranit
zbytky potravin a umožňují její následnou recirkulaci.
Myčka nesmí být používána bez ltrů nebo s nedotaženými ltry.
Nejméně jednou měsíčně nebo po každých 30 cyklech zkontrolujte
sestavu ltru avpřípadě potřeby jej důkladně vymyjte pod tekoucí vo-
dou za pomoci nekovového kartáče podle pokynů níže:
1. Otočte válcovým ltrem A proti směru chodu hodinových ručiček a
vyjměte jej (obr. 1).
2. Mírným tlakem na postranní klapky vyjměte miskový ltr B (obr. 2).
3. Vysuňte nerezový deskový ltr C (obr. 3).
4. Pokud naleznete cizí předměty (např. úlomky skla, porcelánu, kostí,
semínka zovoce), opatrně je odstraňte.
5. Prohlédněte prostor pod ltrem a odstraňte případné zbytky jídla.
NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranu čerpadla mycího cyklu (detail
v černé barvě) (obr. 4).
Někdy se stane, že se do ostřikovacích ramen dostane zbytek jídla a
ucpe některou z jeho trysek. Doporučujeme proto občasnou kontrolu
ramen a jejich vyčištění malým nekovovým kartáčkem.
ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN
Horní ostřikovací rameno sejmete pootočením plastového upevňo-
vacího kroužku proti směru hodinových ručiček. Horní rameno lze
otočit tak, že jeho strana s větším množstvím otvorů směřuje vzhůru.
Spodní ostřikovací rameno lze vyjmout zatažením směrem nahoru.
ČIŠTĚNÍ SESTAVY FILTRU
Po vyčištění ltry vraťte na jejich místo a zajistěte je; je to zásadní pro
zachování funkčnosti myčky.
21
43
A
C
A
B
STANDARDNÍCH SAD NÁDOBÍ
Změkčovač vody automaticky snižuje tvrdost vody, azabraňuje tak na-
hromadění vodního kamene na ohřívači apřispívá kvyšší účinnosti mytí.
Tento systém kregeneraci využívá sůl, proto je nutné doplňovat
zásobník na sůl, když se vyprázdní.
Četnost regenerace záleží na nastavení úrovně tvrdosti vody – s úrovní
tvrdosti nastavené na 3 probíhá regenerace jednou za 5 Eko cyklů.
Regenerační proces se spustí po závěrečném oplachu adokončí se bě-
hem sušení před skončením cyklu.
Spotřeba během jedné regenerace: ~ 3,5l vody;
Prodloužení cyklu až o5minut;
Spotřeba méně než 0,005kWh energie.
12
INSTALACE
Pokud bude spotřebič někdy třeba stěhovat, udržujte ho ve vertikální poloze; v nezbytných případech je možno jej položit na záda.
PŘIPOJENÍ PŘÍVODU VODY
Úpravu přívodu vody pro připojení myčky by měl provést oprávněný
technik.
Přívodní a vypouštěcí hadice lze natočit vpravo či vlevo, a zajistit tak
ideální instalaci.
Přesvědčte se, že myčka neohýbá ani nemačká žádnou z hadic.
.....................................................................................................................................................................................
PŘIPOJENÍ PŘÍVODNÍ HADICE
Propláchněte ji vodou, dokud není zcela čistá.
Našroubujte přívodní hadici pevně na její místo a otevřete ventil.
Není-li přívodní hadice dost dlouhá, navštivte specializovaný obchod
nebo kontaktujte autorizovaného technika.
Tlak vody musí být v rámci hodnot uvedených v tabulce technických
údajů – v opačném případě může dojít k nesprávnému fungování.
Přesvědčte se, že hadice není ohnutá ani stlačená.
SPECIFIKACE PŘÍVODU VODY:
.....................................................................................................................................................................................
PŘIPOJENÍ VÝPUSTNÉ HADICE
Připojte výpustnou hadici k odpadu o minimálním průměru 2 cm A
Připojení výstupní hadice na odpad musí být ve výšce 40 až 80 cm od
podlahy nebo povrchu, na němž myčka stojí.
Před připojením hadice k odpadu pod dřezem sejměte plastovou
zátku B.
.....................................................................................................................................................................................
OCHRANA PROTI ZATOPENÍ
Ochrana proti zatopení. Pro ochranu před zatopením je myčka:
– vybavena speciálním systémem blokujícím přívod vody v případě
vzniku nenadálých událostí nebo úniku vody ze spotřebiče.
Některé modely jsou rovněž vybaveny doplňkovým bezpečnostním
zařízením Zastavení přívodu vody, které zaručuje ochranu před za-
topením i v případě prasknutí přívodní hadice.
Za žádných okolností se přívodní hadice nesmí řezat – obsahuje vodiče
pod napětím.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
VAROVÁNÍ: Za žádných okolností se přívodní hadice nesmí
řezat – obsahuje vodiče pod napětím.
Před zapojením přívodního kabelu do zásuvky se přesvědčte, že:
zásuvka je uzemněná a odpovídá platným předpisům;
zásuvka je schopna zvládnout maximální zátěž zařízení uvedenou
na typovém štítku na vnitřní straně dveří (viz PŘEHLED);
napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na typovém štítku
na vnitřní straně dveří;
zásuvka je kompatibilní se zástrčkou na přívodním kabelu spotřebiče.
IV opačném případě požádejte autorizovaného technika, aby zástrčku
vyměnil (viz TECHNICKÁ PODPORA). Nepoužívejte prodlužovací kabely
nebo sdružené zásuvky. Po instalaci zařízení by měly být napájecí
kabel i příslušná zásuvka snadno dostupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani zmáčknutý.
Dojde-li k poškození přívodního kabelu, požádejte o jeho výměnu
výrobce nebo autorizované servisní středisko. Předejdete tak nebez-
pečným situacím.
Společnost nenese odpovědnost za nehody vzniklé v situaci, kdy toto
pravidlo nebylo dodrženo.
.....................................................................................................................................................................................
UMÍSTĚNÍ A VYROVNÁNÍ
1. Umístěte myčku na vodorovnou pevnou podlahu. Není-li podlaha
rovná, lze pomocí přední patky spotřebiče nastavit správnou vodo-
rovnou polohu. Po správném vyrovnání bude spotřebič stabilnější a
méně náchylný k vibracím při provozu.
2. Před zasunutím myčky nalepte nad ni ze spodní strany dřevěné
pracovní desky průhledný pruh samolepicího plastu. Ochráníte tak
desku před případnou kondenzací vodních par.
3. Umístěte myčku tak, aby její boční panely či zadní strana byly v kon-
taktu se sousedními skříňkami či stěnami. Tento spotřebič lze také
zasunout pod pracovní desku.
4. Výšku zadní patky nastavíte pomocí otáčení červeného šestiúhel-
níkového pouzdra ve středu spodní částí myčky pomocí šestiúhel-
níkového klíče velikosti 8 mm. Otáčením po směru hodinových
ručiček se výška zvyšuje a v opačném směru se snižuje.
.....................................................................................................................................................................................
ROZMĚRY A KAPACITA:
MIN 40 cm
MAX 80 cm
ŠÍŘKA 598 mm
ŠKA 820 mm
HLOUBKA 555 mm
KAPACITA 13 standardních sad nádobí
PŘÍVOD VODY studená či teplá (max. 60 °C)
VSTUPNÍ ŠROUBENÍ 3/4"
TLAK VODY
0,05–1 MPa (0,5–10 bar) 7,25–145
psi
13
CS
Pokud vaše myčka nádobí nefunguje správně, pokuste se problém vyřešit za pomoci informací uvedených vtomto seznamu. Vpřípadě
jiných problémů nebo dotazů se obraťte na autorizovaný poprodejní servis, jehož kontaktní údaje najdete vzáručním listě. Výrobce zaručuje,
že náhradní díly budou dostupné nejméně po dobu 10let do data výroby tohoto spotřebiče.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Kontrolka soli
svítí
Zásobník na sůl je prázdný. (Kontrolka soli
může zůstat svítit po několik mycích cyk
po doplnění).
Doplňte do zásobníku sůl (další informace viz strana 5).
Nastavte tvrdost vody – viz tabulka, strana 5.
Kontrolka
leštidla svítí
Zásobník leštidla je prázdný. (Kontrolka
leštidla může zůstat svítit po několik mycích
cyklů po doplnění).
Doplňte do zásobníku leštidlo (další informace viz strana 5).
Myčka se nespo-
uští nebo nere-
aguje na povely.
Spotřebič není správně připojen do zásuvky. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Výpadek proudu.
Myčka nádobí se zbezpečnostních důvodů po obnovení napájení znovu
automaticky nespustí. Otevřete dvířka myčky, stiskněte tlačítko SPUSTIT/
POZASTAVIT apoté dvířka do 4sekund znovu zavřete.
Dveře myčky nejsou dobře zavřené. Důkladně zavřete dveře, dokud neuslyšíte „cvaknutí“.
Cyklus byl přerušen otevřením dveří na více
než 4sekundy.
Stiskněte tlačítko SPUSTIT/POZASTAVIT ado 4sekund zavřete dvířka myčky.
Myčka nereaguje na povely.
Vypněte spotřebič stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT apo cca jedné
minutě jej znovu zapněte arestartujte program. Pokud problém přetrvává,
spotřebič na 1minutu odpojte od napájení apoté jej znovu zapojte
Myčka nevypouští
vodu.
Ještě neskončil mycí cyklus. Počkejte, dokud mycí cyklus neskončí.
Vypouštěcí hadice je ohnutá. Zkontrolujte, zda vypouštěcí hadice není ohnutá (viz NÁVOD K INSTALACI).
Odpad dřezu je ucpaný. Vyčistěte odtok dřezu.
Filtr je ucpaný zbytky jídla. Vyčistěte ltr (viz ČIŠTĚNÍ SESTAVY FILTRU).
Myčka je příliš
hlučná.
Nádobí na sebe naráží. Nádobí správně rozmístěte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Vzniká nadměrné množství pěny.
Mycí prostředek nebyl správně nadávkován nebo není vhodný pro použití v
myčkách nádobí (viz PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU MYCÍHO PROSTŘEDKU). Restartujte aktuální
cyklus vypnutím aopětovným zapnutím myčky. Poté zvolte nový program, stisk-
něte tlačítko SPUSTIT/POZASTAVIT aběhem 4sekund zavřete dvířka. Neidávej-
te prosím žádný mycí prostředek.
Nádobí není
umyté.
Nádobí nebylo v myčce správně uspořádáno.
Nádobí správně rozmístěte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Ostřikovací ramena se nemohou volně
otáčet – brání jim nádobí.
Nádobí správně rozmístěte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Mycí cyklus je příliš jemný. Vyberte vhodný mycí cyklus (viz TABULKA PROGRAMŮ).
Vzniká nadměrné množství pěny.
Mycí prostředek nebyl správně nadávkován nebo není vhodný pro použití v
myčkách nádobí (viz PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU MYCÍHO PROSTŘEDKU).
Víčko zásobníku leštidla není dobře uzavřeno.
Přesvědčte se, že je víčko na zásobníku leštidla dobře zavřené.
Filtr je znečištěný či ucpaný. Vyčistěte sestavu ltrů (viz PÉČE A ÚDRŽBA).
Došla sůl. Doplňte zásobník na sůl (viz DOPLŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL).
Myčka nenapouští
vodu.
Všechny LED dio-
dy rychle blikají.
Vpotrubí není voda nebo je uzavřený
přívodní ventil.
Zkontrolujte, zda je vpotrubí voda azda je otevřený přívodní ventil.
Přívodní hadice je ohnutá.
Zajistěte, aby přívodní hadice nebyla ohnutá (viz INSTALACE), nastavte no
program aspusťte myčku znovu.
Sítko vpřívodní hadici je ucpané; je třeba jej
vyčistit.
Po kontrole avyčištění vypněte aopět zapněte myčku aspusťte nový program.
Myčka nádobí
ukončila cyklus
předčasně.
Vypouštěcí hadice je umístěna příliš nízko či
dochází kvypouštění do domácího kanali-
začního systému.
Zkontrolujte, je-li vypouštěcí hadice umístěna ve správné výšce (viz INSTA-
LACE). Zkontrolujte, zda nedochází kvypouštění do domácího kanalizačního
systému avpřípadě potřeby nainstalujte vzduchovou klapku.
Vzduch vpřívodní hadici.
Zkontrolujte, zda zpřívodní hadice neuniká voda nebo jestli nevykazuje jiné
narušení, které by mohlo způsobovat vnikání vzduchu.
14
TECHNICKÁ PODPORA
V případě provozních potíží kontaktujte technické servisní středisko Franke.
Nevyužívejte služeb neautorizovaných techniků.
Uveďte:
typ závady
model spotřebiče (art./kód)
sériové číslo (S.N.)
Obracíte-li se na servisní středisko poprodejových služeb, musíte uvést kódy, které jsou uvedeny na typovém
štítku nacházejícím se na pravé či levé vnitřní straně dvířek myčky.
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
Built-in dishwasher /
XXXXXXXXXXXX
S/N
xxxxxxxxxxxx
FXXXXXXRMMDDXXXX
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
XXX.XXXX.XXX
TYPE: DWX-DEAXXX-X
Max.XXXX W XXXX W
XXX-XXX V ~XX Hz X,XX
÷
X MPa
XX A
I.C.
xxxxxxxxxxxx
[BAR-CODE AREA]
[CERTIFICATION AREA]
Made in Poland /
Energy efficiency class for RF A
Safety class I
IEC 436
÷
220-230 V~50 Hz 0,05 1 MPa
Max.XXXX W XXXX W
3
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXX
[BAR-CODE AREA]
[ATESTATION AREA]
10 A
TYPE: DWL-DEA701-B
Max.1900 W
14
220-240 V~ 50 Hz
IEC 436
FDW 614 D10P LP A+++
769991577990
1800 W
Built-in dishwasher /
0,05 ÷ 1 MPa
Safety class І
869991577990
[BAR-CODE AREA]
I.C.769991577990
S/N
xxxxxxxxxxxx
SERVICE
F157799 RMMDDXXXX
FDW 614 D10P LP A+++
869991577990
117.0574.625
Made in Poland /
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
Built-in dishwasher /
XXXXXXXXXXXX
S/N
xxxxxxxxxxxx
FXXXXXXRMMDDXXXX
FDW XXX XXX XXX
XXXXXXXXXXXX
XXX.XXXX.XXX
TYPE: DWX-DEAXXX-X
Max.XXXX W XXXX W
XXX-XXX V ~XX Hz X,XX
÷
X MPa
XX A
I.C.
xxxxxxxxxxxx
[BAR-CODE AREA]
[CERTIFICATION AREA]
Made in Poland /
Energy efficiency class for RF A
Safety class I
Informace omodelu získáte přes QR kód na energetickém štítku.
Na štítku rovněž najdete identikační číslo modelu, které můžete použít kvyhledávání vrejstříku na portálu https://eprel.ec.europa.eu
(dostupné pouze u určitých modelů).
WWW.FRANCE.COM
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland
012
15
EL
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ...................................................................................................................................................................................... 16
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ .................................................................................................................................................................................... 17
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ .......................................................................................................................................................... 18
ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ ....................................................................................................................................................................... 18
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ ...................................................................................................................................................................... 19
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ................................................................................................................................................ 20
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .................................................................................................................................................. 20
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ..................................................................................................................................................................................... 22
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ............................................................................................................................................... 23
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ....................................................................................................................................................................................... 24
16
Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
1. Κουμπί On/O με ενδεικτική λυχνία
2. Κουμπί επιλογής προγραμμάτων
3. Ενδεικτική λυχνία αναπλήρωσης αλατιού
4. Ενδεικτική λυχνία αναπλήρωσης λαμπρυντικού
5. Αριθμός προγράμματος και ένδειξη χρόνου καθυστέρησης
6. Κουμπί “Έναρξη/Παύση” με ενδεικτική λυχνία
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
1. Επάνω καλάθι
2. Αναδιπλούμενα πτερύγια
3. Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού
4. Πάνω εκτοξευτήρας
5. Κάτω καλάθι
6. Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
7. Κάτω εκτοξευτήρας
8. Σύστημα φίλτρου
9. Δοχείο αλατιού
10. Δοχεία απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
11. Πινακίδα τεχνικών στοιχείων
12. Πίνακας ελέγχου
0000 000 00000
Service:
1
2
3
4
5
6
10
12
7
11
9
8
1 2 3 4 5 6
17
EL
Η χρήση αλατιού αποτρέπει το σχηματισμό ΑΛΑΤΩΝ στα πιάτα και στα
λειτουργικά μέρη της συσκευής.
It is mandatory that THE SALT RESERVOIR NEVER BE EMPTY.
Είναι σημαντικό να ρυθμιστεί η σκληρότητα του νερού.
Το δοχείο αλατιού βρίσκεται στην κάτω πλευρά του πλυντηρίου πιάτων
(βλ. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ) και πρέπει να γεμίζεται όταν ανάβει η ενδεικτική λυ-
χνία ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗΣ ΑΛΑΤΙΟΥ στον πίνακα ελέγχου.
1. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι και ξεβιδώστε το
πώμα του δοχείου (αριστερόστροφα).
2. Μόνο την πρώτη φορά που το κάνετε αυτό:
γεμίστε το δοχείο αλατιού με νερό.
3. Τοποθετήστε το χωνί (βλ. εικόνα) και γεμίστε
το δοχείο αλατιού μέχρι το άνω χείλος (περί-
που 1 kg). Δεν είναι ασυνήθιστο φαινόμενο να
διαρρεύσει λίγο νερό.
4. Αφαιρέστε το χωνί και καθαρίστε τυχόν
υπολείμματα αλατιού από το άνοιγμα.
Βεβαιωθείτε ότι το πώμα είναι καλά βιδωμένο, ώστε να μην εισέρχεται
απορρυπαντικό στο δοχείο κατά τη διάρκεια του προγράμματος πλύ-
σης (αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον αποσκληρυντή και να φτά-
σει έως την ανάγκη επισκευής).
Κάθε φορά που χρειάζεται να προσθέσετε αλάτι, είναι υποχρεωτι-
κό η διαδικασία να ολοκληρώνεται πριν από την έναρξη του κύ-
κλου πλύσης για να αποφευχθεί η διάβρωση.
.....................................................................................................................................................................................
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ
Για να μπορέσει να λειτουργήσει τέλεια ο αποσκληρυντής νερού, είναι
σημαντικό η ρύθμιση της σκληρότητας νερού να γίνεται στην πραγμα-
τική σκληρότητα νερού του σπιτιού σας. Μπορείτε να έχετε αυτήν την
πληροφορία από τον τοπικό πάροχο νερού. Από το εργοστάσιο ρυθμί-
ζεται η προεπιλεγμένη τιμή για τη σκληρότητα του νερού.
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΛΑΤΙΟΥ
Το λαμπρυντικό διευκολύνει το ΣΤΕΓΝΩΜΑ. Η θήκη λαμπρυντικού
A πρέπει να γεμίζει όταν στον πίνακα ελέγχου ανάβει η ενδεικτική
λυχνία ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ .
1. Ανοίξτε τη θήκη B πιέζοντας και τραβώντας προς τα επάνω το γλωσσίδι
στο καπάκι.
2. Εισαγάγετε προσεκτικά το λαμπρυντικό έως τη μέγιστη ενδεικτική εγκοπή
(110 ml) του χώρου πλήρωσης - αποφύγετε τη διαρροή. Αν διαρρεύσει, κα-
θαρίστε αμέσως το υγρό που διέρρευσε με ένα στεγνό πανί.
3. Πιέστε κάτω το καπάκι έως ότου ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ κλει-
σίματος.
ΠΟΤΕ μην ρίχνετε λαμπρυντικό απευθείας στον κάδο.
A
B
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Κρατήστε πατημένο το κουμπί P για 5 δευτερόλεπτα έως ότου ακού-
σετε ένα μπιπ.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος της τρέχουσας ρύθμισης επιπέ-
δουαναβοσβήνει.
Πιέστε το κουμπί P για να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο σκληρότη-
τας (βλ. ΠΊΝΑΚΑΣ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΎ).
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε!
Μόλις ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία, θέστε σε λειτουργία το πρόγραμ-
μα χωρίς φορτίο.
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι που προορίζεται ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
Μετά την τοποθέτηση του αλατιού στη συσκευή, η ενδεικτική λυχνία
ΕΠΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗ ΑΛΑΤΙΟΥ σβήνει.
Αν το δοχείο αλατιού δεν είναι γεμάτο, μπορεί να προκληθεί ζημιά
στον αποσκληρυντή και στο στοιχείο θέρμανσης εξαιτίας των αλά-
των. Η χρήση αλατιού συνιστάται με οποιονδήποτε τύπο απορρυπα-
ντικού πλυντηρίου πιάτων.
Πίνακας σκληρότητας νερού
Επίπεδο
°dH
Γερμανικούς
βαθμούς
°fH
Γαλλικούς
βαθμούς
°Clark
Αγγλικούς
βαθμούς
1 Μελάτα 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Mεσαία 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Μέσος όρος 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Σφιχτά 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Πολύ σκληρό 35 - 50 61 - 90 43 - 62
ΠΛΗΡΩΣΗ ΘΗΚΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ
Η χρήση απορρυπαντικού που δεν
προορίζεται για πλυντήρια πιάτων
μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουρ-
γία ή ζημιά στη συσκευή.
Για να ανοίξετε το δοχείο απορ-
ρυπαντικού χρησιμοποιήστε τη
διάταξη ανοίγματος C. Προσθέστε
το απορρυπαντικό μόνο στο στεγνό
δοχείο D . Τοποθετήστε την ποσό-
τητα απορρυπαντικού για πρόπλυ-
ση απευθείας μέσα στον κάδο.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΟΣΟΛΟΓΙΑΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ
Αν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από τα αποτελέσματα στεγνώμα-
τος, μπορείτε να ρυθμίσετε την ποσότητα λαμπρυντικού που χρησιμο-
ποιείται.
Ενεργοποιήστε το πλυντήριο πιάτων με το κουμπί ON/OFF.
Απενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF .
Πιέστε το κουμπί P τρεις φορές - θα ακούσετε ένα μπιπ.
Ενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF .
Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος της τρέχουσας ρύθμισης επιπέ-
δου αναβοσβήνει
Πιέστε το κουμπί P για να επιλέξετε το επίπεδο ποσότητας λαμπρυ-
ντικού που πρέπει να παρασχεθεί.
Απενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF
Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε!
Αν το επίπεδο λαμπρυντικού έχει ρυθμιστεί στο 1 (ECO), δεν θα παρασχε-
θεί καθόλου λαμπρυντικό. Η ενδεικτική λυχνία ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΛΑ-
ΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ δεν θα ανάψει αν εξαντληθεί το λαμπρυντικό.
Μπορούν να ρυθμιστούν έως και 5 επίπεδα ανάλογα με το μοντέλο πλυ-
ντηρίου πιάτων. Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι ειδική για το μοντέλο, ακο-
λουθήστε τις παραπάνω οδηγίες για να το ελέγξετε για τη συσκευή σας.
Αν δείτε μπλε γραμμές στα πιάτα, ρυθμίστε χαμηλότερο αριθμό (2-3).
Αν υπάρχουν σταγόνες νερού ή σημάδια αλάτων στα πιάτα, ρυθμίστε
σε μεγαλύτερο αριθμό (4-5).
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
1. Όταν μετράτε το απορρυπαντικό ανατρέξτε στις προηγούμενες πληροφο-
ρίες για να προσθέσετε την κατάλληλη ποσότητα. μέσα στη θήκη D υπάρ-
χουν ενδείξεις ως βοήθημα για τη δοσομέτρηση του απορρυπαντικού.
2. Αφαιρέστε τα υπολείμματα απορρυπαντικού από τις άκρες των δοχείων
πριν κλείσετε το καπάκι, έως ότου ακουστεί το κλικ.
3. Κλείστε το καπάκι του δοχείου απορρυπαντικού τραβώντας το επάνω
έως ότου η διάταξη κλεισίματος ασφαλίσει στη θέση της.
Το δοχείο απορρυπαντικού αυτόματα ανοίγει τη σωστή στιγμή σύμφω-
να με το πρόγραμμα.
Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα στοπ από τα καλάθια και τα ελαστικά στοιχεία συγκράτησης από το επάνω καλάθι.
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΛΑΤΙ, ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ
C
D
18
ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ
ΕΠΑΝΩ ΚΑΛΑΘΙ
Τοποθετήστε ευαίσθητα και
ελαφριά σκεύη:: ποτήρια, φλυ-
τζάνια, πιατάκια, μικρά μπολ
σαλάτας.
(παράδειγμα γεμίσματος επάνω καλαθιού)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΤΟΥ ΕΠΑΝΩ ΚΑΛΑΘΙΟΥ
Μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος του επάνω καλαθιού: επάνω θέση για την
τοποθέτηση σκευών μεγάλου όγκου στο κάτω καλάθι και χαμηλή θέση για
την πλήρη αξιοποίηση των ανακλινόμενων ραφιών δημιουργώντας
περισσότερο χώρο προς τα επάνω και αποφυγή σύγκρουσης με τα σκεύη
που έχουν τοποθετηθεί στο κάτω καλάθι..
Το επάνω καλάθι εξοπλίζεται με ένα ρυθμιστή
ύψους επάνω καλαθιού (βλ. εικόνα), χωρίς να πιέ-
σετε τις λαβές, σηκώστε τον επάνω απλά κρατώντας
τα πλαϊνά του καλαθιού, μόλις το καλάθι σταθερο-
ποιηθεί στην επάνω θέση. Για να το επαναφερέτε σε
κάτω θέση, πιέστε τα λεβιεδάκια A στα πλαϊνά του
καλαθιού και μετακινήστε το καλάθι προς τα κάτω.
Συνιστάται να μην ρυθμίζετε το ύψος του καλα-
θιού όταν αυτό είναι γεμάτο. ΠΟΤΕ μην ανυψώνετε
ή κατεβάζετε το καλάθι μόνο από τη μία πλευρά
Πρόγραμμα
Φάση
στεγνώματος
Διάρκεια
προγράμματος
πλυσίματος
(h:min)
*)
Κατανάλωση
νερού
(λίτρα/κύκλο)
Κατανάλωση
ρεύματος
(kWh/κύκλο)
1. Eco
50°
3:20 12,0 1,04
2. Έντονο 65° 2:30 16,0 1,50
3. Μικτά 55° 2:25 16,0 1,35
4. Γρήγορο 30’
50°
-
0:30 9,0 0,60
5. Μισό φορτίο
50°
1:20 12,0 1,10
Οδηγίες για την επιλογή κύκλου πλυσίματος.
1 ECO
Το οικονομικό πρόγραμμα Eco είναι κατάλληλο για τον καθαρισμό
κανονικά λερωμένων σκευών, το οποίο είναι για το σκοπό αυτό το πιο
αποτελεσματικό πρόγραμμα ως προς τη συνδυασμένη κατανάλωση
ενέργειας και νερού και χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της συμ-
μόρφωσης με τη νομοθεσία της ΕΕ για τον οικολογικό σχεδιασμό.
2 ΈΝΤΟΝΟ
Συνιστώμενο πρόγραμμα για πολύ λερωμένα οικιακά σκεύη, ιδιαίτερα
κατάλληλο για τηγάνια και κατσαρόλες (δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
για ευαίσθητα σκεύη).
3 ΜΙΚΤΆ
Μεικτή βρωμιά. Για κανονικά λερωμένα πιάτα με ξεραμένα υπολείμματα
τροφών.
4 ΓΡΗΓΟΡΟ 30’
Πρόγραμμα που χρησιμοποιείται για ελαφρώς λερωμένα πιάτα χωρίς
ξεραμένα υπολείμματα τροφών. Δεν έχει φάση στέγνωσης.
5 ΜΙΣΟ ΦΟΡΤΙΟ
Ιδανικό για την πλύση μισού φορτίου από ελαφρώς έως κανονικά λε-
ρωμένα σκεύη.
Σημειώσεις:
Πρόγραμμα Γρήγορο 30’ που χρησιμοποιείται για ελαφρώς λερωμένα
πιάτα χωρίς ξεραμένα υπολείμματα τροφών.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Τα δεδομένα του προγράμματος ECO μετρώνται υπό εργαστηριακές συνθήκες σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 60436:2020.
Δεν απαιτείται προεπεξεργασία των σκευών για κανένα πρόγραμμα.
*) Οι τιμές που παρέχονται για τα προγράμματα, εκτός του προγράμματος Eco, είναι ενδεικτικές. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να διαφέρει σε συνάρτηση
με πολλούς παράγοντες όπως η θερμοκρασία και η πίεση του εισερχόμενου νερού, η θερμοκρασία του χώρου, η ποσότητα απορρυπαντικού, η ποσότητα
και ο τύπος φορτίου, η ισορροπία του φορτίου, οι πρόσθετες επιλογές και η βαθμονόμηση του αισθητήρα. Η βαθμονόμηση του αισθητήρα μπορεί να
αυξήσει τη διάρκεια του προγράμματος έως και 20 λεπτά.
19
EL
ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΑ ΠΤΕΡΥΓΙΑ ΜΕ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΘΕΣΗ
Αυτά τα πλευρικά αναδιπλούμενα περύγια μπορούν να διπλωθούν και
να ξεδιπλωθούν προκειμένου να βελτιώσουν την τακτοποίηση των
σκευών στο ράφι.
Ποτήρια κρασιού μπορούν να τοποθετηθούν με ασφάλεια στα
αναδιπλούμενα πτερύγια εισάγοντας το στέλεχος κάθε ποτηριού στις
αντίστοιχες υποδοχές.
Ανάλογα με το μοντέλο:
για να ξεδιπλώσετε τα πτερύγια πρέπει να τα σύρετε επάνω και να
τα περιστρέψετε ή να τα ελευθερώσετε από τι κλιπ και να τραβήξετε
προς τα κάτω.
για να διπλώσετε τα πτερύγια πρέπει να τα περιστρέψετε και να τα
σύρετε προς τα κάτω ή να τα τραβήξτε επάνω και να συνδέσετε τα
πτερύγια στα κλιπ.
Για κατσαρόλες, καπάκια, πιάτα,
πιατέλες σαλάτας, μαχαιροπί-
ρουνα, κ.τ.λ. Η ιδανική θέση για
τα μεγάλα πιάτα και τα καπάκια
είναι τα πλαϊνά όπου δεν θα πα-
ρεμβάλλονται με τον εκτοξευ-
τήρα.
(παράδειγμα γεμίσματος του κάτω καλαθιού)
ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΜΑΧΑΙΡΟΠΙΡΟΥΝΑ
Το ρυθμιζόμενο καλάθι εξοπλίζεται με
γρίλιες επάνω για να τακτοποιούνται κα-
λύτερα τα μαχαιροπίρουνα. Το καλάθι για
μαχαιροπίρουνα πρέπει να τοποθετείται
μόνο στη μπροστινή πλευρά του κάτω
καλαθιού.
Τα μαχαίρια και άλλα εργαλεία κουζί-
νας με μυτερά άκρα πρέπει να τοποθε-
τούνται στο καλάθι για μαχαιροπίρου-
να με το μυτερό άκρο προς τα κάτω ή
πρέπει να τοποθετούνται οριζόντια
στα αναδιπλούμενα ράφια του επάνω καλαθιού.
ΚΑΤΩ ΚΑΛΑΘΙ
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΥ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνδέεται στο δίκτυο ύδρευσης και ότι
η βάνα παροχής νερού είναι ανοιχτή.
2. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ
Ανοίξτε την πόρτα και πιέστε το κουμπί ON/OFF.
3. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΑ ΚΑΛΑΘΙΑ (βλ. ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ)
4. ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
5. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ
Επιλέξτε το καταλληλότερο πρόγραμμα ανάλογα με τον τύπο
οικιακών σκευών και το επίπεδο στο οποίο είναι λερωμένα
(βλ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ) πιέζοντας το κουμπί P.
Κάντε τις επιθυμητές επιλογές (βλ. ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ).
6. ΕΝΑΡΞΗ
ξεκινήστε τον κύκλο πλύσης πιέζοντας το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ
(το led είναι αναμμένο) και κλείνοντας την πόρτα εντός 4 δευτ.
Όταν ξεκινήσει το πρόγραμμα θα ακούσετε έναν ήχο beep. Αν η
πόρτα δεν κλείσει εντός 4 δευτ., θα ηχήσει ο συναγερμός. Σε αυτήν
την περίπτωση, ανοίξτε την πόρτα, πατήστε το κουμπί
ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ και κλείστε ξανά την πόρτα εντός 4 δευτ.
7. ΤΕΛΟΣ ΚΥΚΛΟΥ ΠΛΥΣΗΣ
Το τέλος του κύκλου πλύσης υποδεικνύεται με ηχητικά σήματα
και με την αναλαμπή της ενδεικτικής λυχνίας του επιλεγμένου
προγράμματος. Ανοίξτε την πόρτα και απενεργοποιήστε τη
συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
Περιμένετε μερικά λεπτά πριν αφαιρέσετε τα σκεύη για να
αποφύγετε εγκαύματα. Βγάλτε τα καλάθια, ξεκινώντας από το κάτω.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διάρκεια περιόδων
αδράνειας, προκειμένου να μειώσει την κατανάλωση ρεύματος.
Αν τα οικιακά σκεύη είναι μόνο ελαφρώς λερωμένα ή τα έχετε
ξεπλύνει με νερό πριν τα βάλετε στο πλυντήριο πιάτων, μειώστε
ανάλογα την ποσότητα απορρυπαντικού.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΡΕΧΟΝΤΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Αν έχετε επιλέξει λάθος πρόγραμμα, μπορείτε να το αλλάξετε εφόσον
έχει μόλις αρχίσει: ανοίξτε την πόρτα, κρατήστε πατημένο το κουμπί
ON/OFF
η συσκευή απενεργοποιείται.
Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή με το κουμπί ON/OFF και επιλέξτε το νέο
κύκλο πλύσης και τις λειτουργίες που επιθυμείτε. Εκκινήστε τον κύκλο πα-
τώντας το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ και κλείνοντας την πόρτα εντός 4 δευτ.
....................................................................................................................................................................................
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΚΕΥΩΝ
Χωρίς να απενεργοποιήστε τη συσκευή, ανοίξτε την πόρτα (οι λυχνίες
ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ αρχίζουν να αναβοσβήνουν) (προσέξτε τον ΚΑΥΤΟ
ατμό!) και τοποθετήστε τα σκεύη στο πλυντήριο πιάτων. Πατήστε το
κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ και κλείστε την πόρτα εντός 4 δευτ. για να
ξεκινήσει ξανά ο κύκλος από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
....................................................................................................................................................................................
ΤΥΧΑΙΑ ΔΙΑΚΟΠΗ
Αν η πόρτα ανοίξει κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης ή εάν παρου-
σιαστεί διακοπή ρεύματος, ο κύκλος σταματάει. Για να ξεκινήσει ο κύ-
κλος από το σημείο στο οποίο διακόπηκε, πατήστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/
ΠΑΥΣΗ και κλείστε την πόρτα εντός 4 δευτ.
20
ΣΚΕΥΗ
Πριν γεμίσετε τα καλάθια, καθαρίστε όλα τα υπολείμματα τροφών από
τα οικιακά σκεύη και αδειάστε τα ποτήρια. Δεν είναι απαραίτητο να τα
ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό.
Τακτοποιήστε τα σκεύη με τρόπο ώστε να διατηρηθούν σταθερά στη θέση
τους και δεν θα αναποδογυρίσουν, τακτοποιήστε τα δοχεία με το άνοιγμα
προς τα κάτω και τα κυρτά/κοίλα μέρη τοποθετημένα πλάγια, επιτρέποντας
έτσι στο νερό να φτάσει σε κάθε επιφάνεια και να ρέει ελεύθερα.
Προειδοποίηση: καπάκια, χειρολαβές, δίσκοι και τηγάνια δεν πρέπει να
εμποδίζουν την περιστροφή των εκτοξευτήρων.
Τοποθετήστε τα μικρά σκεύη στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα. Τα πολύ
λερωμένα σκεύη και τηγάνια πρέπει να τοποθετούνται στο κάτω καλάθι
γιατί σε αυτό το τμήμα η εκτόξευση του νερού είναι πιο δυνατή και με
μεγαλύτερη απόδοση στο πλύσιμο. μετά το γέμισμα της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες μπορούν να περιστρέφονται ελεύθερα.
.....................................................................................................................................................................................
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Όταν το οικιακό πλυντήριο πιάτων χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή, η κατανάλωση ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ και νερού
κατά το πλύσιμο των επιτραπέζιων σκευών σε ένα πλυντήριο
πιάτων είναι συνήθως μικρότερη από το πλύσιμο στο χέρι.
Προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η αποτελεσματικότητα του
πλυντηρίου πιάτων, συνιστάται η έναρξη του κύκλου πλύσης
όταν το πλυντήριο πιάτων είναι εντελώς γεμάτο. Η φόρτωση
του οικιακού πλυντηρίου πιάτων μέχρι την προβλεπόμενη από
τον κατασκευαστή χωρητικότητα θα συμβάλει στην εξοικονόμηση
ενέργειας και νερού. Πληροφορίες σχετικά με τη σωστή φόρτωση
των επιτραπέζιων σκευών μπορείτε να βρείτε στο κεφάλαιο
ΦΟΡΤΩΣΗ ΚΑΛΑΘΙΩΝ.Σε περίπτωση μερικής φόρτωσης, συνιστάται
η χρήση ειδικών επιλογών πλύσης, εφόσον υπάρχουν (Multizone),
για την πλήρωση μόνο επιλεγμένων καλαθιών. Η λανθασμένη
φόρτωση ή η υπερφόρτωση του πλυντηρίου πιάτων μπορεί να
αυξήσει τη χρήση πόρων (όπως το νερό, την ενέργεια και το χρόνο,
καθώς και να αυξήσει τον θόρυβο), μειώνοντας την απόδοση
καθαρισμού και στεγνώματος.
Το ξέπλυμα στο χέρι των επιτραπέζιων ειδών πριν από την
τοποθέτηση στο πλυντήριο πιάτων οδηγεί σε αυξημένη
κατανάλωση νερού και ενέργειας και δεν συνιστάται.
ΥΓΙΕΙΝΗ
Για να αποφύγετε τις οσμές και τις επικαθίσεις που μπορεί να
συσσωρεύονται στο πλυντήριο πιάτων, ενεργοποιήστε ένα πρόγραμμα
υψηλής θερμοκρασίας τουλάχιστον μία φορά το μήνα.
Χρησιμοποιήστε ένα κουταλάκι απορρυπαντικού και λειτουργήστε το
χωρίς να γεμίσετε ώστε να καθαρίσει η συσκευή.
.....................................................................................................................................................................................
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΣΚΕΥΗ
Τα στοιχεία που δεν πλένονται στο πλυντήριο πιάτων:
Ξύλινα πιάτα, δοχεία ή τηγάνια: μπορεί να καταστραφεί από την
υψηλή θερμοκρασίες πλύσης.
Χειροποίητα στοιχεία: σπάνια είναι κατάλληλα για πλύσιμο σε ένα
πλυντήριο πιάτων. Οι σχετικά υψηλές θερμοκρασίες νερού και το
απορρυπαντικά μπορεί να τα βλάψουν.
Πλαστικά πιάτα: αυτά δεν είναι ανθεκτικό στη θερμότητα και μπορεί
να χάσουν το σχήμα τους. ανθεκτικό στη θερμότητα πλαστικά πιάτα
πρέπει να πλυθούν στο επάνω καλάθι.
Πιάτα και αντικείμενα από χαλκό, κασσίτερο, ψευδάργυρο ή ορεί-
χαλκο: τείνουν να λεκιάζουν.
Πιάτα αλουμινίου: τα στοιχεία από αλουμίνιο μπορεί να χάσουν το
χρώμα τους.
Ασημικά: τα ασημένια στοιχεία μπορεί να λεκιάσουν.
Γυαλί και κρύσταλλα: γενικά, γυάλινα και κρυστάλλινα αντικείμενα
μπορούν να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Ωστόσο, ορισμέ-
να είδη από γυαλί και κρυστάλλων μπορεί να θαμπώσουν και να
χάσουν την καθαρότητά τους μετά από πολλές πλυσίματα. Ως εκ
τούτου, για αυτά τα στοιχεία συστήνουμε τη χρήση του τουλάχιστον
επιθετικό πρόγραμμα διαθέσιμο.
Διακοσμητικά: τα διακοσμητικά αντικείμενα που διατίθενται στην
αγορά είναι γενικά σε θέση να αντέχουν σε πλύσιμο στο πλυντήριο
πιάτων, αν και τα χρώματα μπορούν να εξασθενίσουν μετά από
πολλά πλυσίματα. Αν το αμφιβολία ως προς τη σταθερότητα των
χρωμάτων, είναι σκόπιμο να πλένετε μόνο ένα λίγα τεμάχια τη φορά
και για περίπου έναν μήνα.
.....................................................................................................................................................................................
ΖΗΜΙΑ ΣΤΑ ΓΥΑΛΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΚΕΥΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο γυάλινα αντικείμενα και πορσελάνη που
διασφαλίζεται από τον κατασκευαστή ότι είναι κατάλληλα για
πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων.
Χρησιμοποιείτε ήπιο απορρυπαντικό κατάλληλο για οικιακά σκεύη
Αφαιρέστε τα γυάλινα αντικείμενα και τα σκεύη από το πλυντήριο
πιάτων αμέσως μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος πλύσης.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν την καθαρίζετε και όταν πραγματοποιείτε εργασίες συντήρησης.
Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά για τον καθαρισμό της συσκευής.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟΥ ΠΙΆΤΩΝ
Οποιαδήποτε σημάδια στο εσωτερικό της συσκευής
μπορούν να καθαριστούν με ένα πανί εμποτισμένο με
νερό και λίγο ξύδι.
Η εξωτερική επιφάνεια της συσκευής και ο πίνακας
ελέγχου μπορεί να καθαριστεί χρησιμοποιώντας ένα
μαλακό βρεγμένο πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτι-
κά ή αποξεστικά προϊόντα.
.....................................................................................................................................................................................
ΑΠΟΦΥΓΉ ΔΥΣΆΡΕΣΤΩΝ ΟΣΜΏΝ
Διατηρείτε πάντα την πόρτα της συσκευής ελαφρώς ανοιχτή ώστε να
αποφύγετε το σχηματισμό υγρασίας και την παγίδευσή της στο εσωτε-
ρικό της συσκευής. Καθαρίζετε τα λάστιχα γύρω από την πόρτα και τα
δοχεία απορρυπαντικού κανονικά με ένα βρεγμένο σφουγγάρι. Αυτό θα
εμποδίσει την παγίδευση τροφών στα λάστιχα, κάτι που αποτελεί τον
κύριο λόγο δημιουργίας δυσάρεστων οσμών.
.....................................................................................................................................................................................
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΝΕΡΟΥ
Αν οι εύκαμπτοι σωλήνες νερού είναι καινούργιοι ή δεν έχουν χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο διάστημα, πριν κάνετε τις απαραίτητες συνδέσεις,
αφήστε το νερό να τρέξει προκειμένου να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρό
και χωρίς ακαθαρσίες. Αν δεν ληφθεί αυτό το μέτρο, η παροχή νερού
μπορεί να μπλοκαριστεί και να προκληθεί ζημιά στο πλυντήριο πιάτων.
ΈΛΕΓΧΟΣ ΕΎΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΉΝΑ ΠΑΡΟΧΉΣ ΝΕΡΟΎ
Ελέγχετε τον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου τακτικά για εύθραυστα ση-
μεία και ραγίσματα. Αν παρουσιάζει ζημιά, αντικαταστήστε τον με νέο
εύκαμπτο σωλήνα μέσω του Κέντρου Εξυπηρέτησης Πελατών ή τον
εξειδικευμένο αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Ανάλογα με τον τύπο
εύκαμπτου σωλήνα:
Αν ο εύκαμπτος σωλήνας εισόδου διαθέτει διαφανές περίβλημα, ελέγ-
χετε κατά διαστήματα αν το χρώμα γίνεται έντονο τοπικά. Αν συμβαί-
νει αυτό, ο εύκαμπτος σωλήνας μπορεί να παρουσιάσει διαρροή και
πρέπει να αντικατασταθεί.
Για διακόπτες νερού: ελέγξτε το παραθυράκι ελέγχου της μικρής
βαλβίδας ασφαλείας (βλ. το βέλος). Αν είναι κόκκινη, η λειτουργία δι-
ακοπής νερού έχει αλλάξει και ο διακόπτης πρέπει να αντικατασταθεί
με έναν καινούργιο. Για να ξεβιδώσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε
το κουμπί αποδέσμευσης ενώ θα ξεβιδώνεται τον εύκαμπτο σωλήνα.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Franke FDW 613 E5P F Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi