Beurer MG153 24Вт (643.10) Kullanım kılavuzu

Kategori
Ayak banyoları
Tip
Kullanım kılavuzu
DE 4D Nacken-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ................. 2
EN 4D Neck massager
Instruction for Use .................... 10
FR Appareil de massage de la
nuque 4D
Mode d’emploi ......................... 18
ES Aparato de masaje para la
nuca 4D
Instrucciones para el uso ......... 26
IT Apparecchio per massaggio
cervicale 4D
Instruzioni per l’uso .................. 34
TR 4D Ense masaj cihazı
Kullanma Talimatı ..................... 42
RU Прибор для 4D-массажа шеи
Инструкция по применению .. 50
PL Urządzenie do masażu karku 4D
Instrukcja obsługi ..................... 57
MG 153
2
DEUTSCH
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze
unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und nichts in die
beweglichen Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen
Teile sich immer frei bewegen können.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten
Sie die Hinweise.
3
1. Lieferumfang
1 x 4D Nacken-Massagegerät
1 x Netzadapter
1 x Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Schon-
waschgang bei 30°C ein.
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Inhalt
1. Lieferumfang............................................................ 3
2. Zeichenerklärung ..................................................... 3
3. Zum Kennenlernen .................................................. 4
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................ 4
5. Warn- und Sicherheitshinweise ............................... 5
6. Gerätebeschreibung ................................................ 6
7. Inbetriebnahme ....................................................... 6
8. Anwendung ........................................................... 7
9. Reinigung und Pflege ............................................ 8
10. Was tun bei Problemen? ....................................... 8
11. Entsorgung ............................................................ 8
12. Technische Angaben ............................................. 8
13. Garantie / Service .................................................. 8
4
Nicht chemisch reinigen
IP 20
Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke
der EAWU.
Gleichstrom
Schaltnetzteil
Polarität
Energie Effizienz Level 6
3. Zum Kennenlernen
In Ihrem 4D Nacken-Massagegerät befinden sich rotierende Knetwalzen und Klemmknoten, die die Druck-
und Knetbewegungen einer Massage nachahmen.
Mit diesem elektrischen Massagegerät können Sie wirkungsvoll und ohne Hilfe sich selbst oder anderen
Personen eine wohltuende Massage bereiten. Massagen können entspannend oder anregend wirken und
werden gerne bei Muskelverspannungen, Schmerzen und Müdigkeit eingesetzt. Das Gerät bietet eine kraft-
volle, intensive Massage für Nacken, Rücken, Schulter und Oberschenkel.
Das Massagegerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
Zusätzlich bietet Ihnen das Massagegerät folgende Vorteile:
einfache Bedienung,
Rechts- und Linkslauf,
• Wärmefunktion,
2 Geschwindigkeitsstufen,
• 1 Massagemodus.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage von Nacken, Rücken, Schulter und Oberschenkel des menschlichen
Körpers. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn einer
oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät
für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät:
nicht bei Tieren,
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z.B.
Bandscheibenvorfall, offene Wunde),
keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen
Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt,
niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körper partien,
5
nicht bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes oder anderen Haut-
erkrankungen,
nicht am Kopf und an harten Körperteilen (z.B. Knochen und Gelenke),
nicht während der Schwangerschaft,
nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere besonders empfindlichen Körper teilen,
verwenden Sie das Gerät nicht zur Fußmassage,
nie während Sie schlafen,
nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs fähigkeit!),
nicht auf eingecremter Haut (z.B. Wärmesalbe),
nicht im Kraftfahrzeug.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegeräts Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben,
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
bei Thrombosen,
bei Diabetes,
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per-
sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese
auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und an der auf dem Netzadapter angegebenen
Netzspannung,
nie, wenn das Massagegerät oder das Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Massagegerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen
Sie das Massagegerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht an der Netzleitung oder am Massagegerät
um den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals an der
Netzleitung. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Netzleitung nicht
einklemmen, knicken oder drehen. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät, der Schalter, der Netzadapter und die Netzleitung nicht mit
Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Massagegerät
deshalb nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzad-
apter aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
6
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei
Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Der Reißverschluss am Massagegerät darf nicht geöffnet werden. Er wird nur aus produktionstech-
nischen Gründen verwendet.
Zweckentfremden Sie die Netzleitung nicht.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine
Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
6. Gerätebeschreibung
4D Nacken-Massagegerät
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
1. 4 x Knetwalzen
2 x Klemmknoten (beheizbar)
2. Bedienelement
3. -Taste
4.
-
Taste (Links- bzw. Rechtslauf der
Knetwalzen)
5.
-Taste (2 Intensitätsstufen,
1 Massagemodus)
6. -Taste (Wärmefunktion)
7. Haltegriffe
8. Netzadapter
9. Netzanschlussleitung (Kabel ist an
der Seite befestigt)
10. Abnehmbarer, waschbarer Bezug
7. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Überprüfen Sie Gerät, Netzadapter und Netzleitung auf Beschädigungen.
Stecken Sie den Anschlussstecker in die Buchse am Massagegerät.
Legen Sie die Netzleitung stolpersicher.
7
8. Anwendung
Pressen Sie den zu massierenden Bereich anfangs nur vorsichtig an das Gerät. Prüfen Sie dann vorsichtig,
ob die Massageposition angenehm für Sie ist und verlagern Sie das Gewicht dann nach und nach Rich-
tung Massagegerät. Schalten Sie das Massagegerät mit der -Taste ein. Beim Einschalten der -Taste
beginnen die Knetwalzen zu rotieren, während sich die Klemmknoten auf- und abwärts bewegen.
Sie können die Massagerichtung durch Drücken der - Taste wählen.
Wenn Sie die Wärmefunktion zuschalten möchten, drücken Sie die -Taste, wenn Sie die -Taste erneut
drücken, schaltet sich die Wärmefunktion wieder aus.
Mit der -Taste können Sie zwischen 2 Intensitätsstufen und einem Massagemodus (kurze, ruckartige
Knetbewegungen) wählen. Das Gerät startet automatisch auf der niedrigsten Intensitätsstufe.
Um das Massagegerät wieder auszuschalten, drücken Sie die -Taste.
Hinweis
Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie
die Massage ab oder ändern Sie den Anpressdruck mithilfe der Haltegriffe, wenn Sie die Massage
als schmerzhaft oder unangenehm empfinden.
Benutzen Sie das Massagegerät max. 15 Minuten. Bei längerer Massagedauer kann die Übersti-
mulation der Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung führen.
Das Massagegerät verfügt über eine Abschaltautomatik, die auf eine maximale Betriebsdauer von
15 Minuten eingestellt ist.
Massage Beispiele
Nacken-Massage:
Legen Sie das Massagegerät um Ihren Nacken.
Bestimmen Sie Ihren gewünschten Anpressdruck mithilfe der Halte-
griffe.
Rücken-Massage (unterer Rücken bereich):
Legen Sie das Massagegerät wie abgebildet um Ihre Hüfte.
Bestimmen Sie Ihren gewünschten Anpressdruck mithilfe der Halte-
griffe.
Die oben aufgeführten Beispiele zeigen exemplarisch die Anwendung des Geräts. Das Massage-Gerät kann
außerdem je nach individuellem Empfinden für die Massage des oberen Rückenbereichs, der Oberschenkel
und der Waden verwendet werden.
8
9. Reinigung und Pflege
Reinigung
WARNUNG
Stecken Sie den Netzadapter vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom
Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem
Feinwaschmtitel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Pflege
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in
trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
Hinweis
Der Bezug über den Knetwalzen und Klemmknoten ist waschbar bei 30°C.
10. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Massageköpfe
rotieren verlangsamt.
Massageköpfe werden
zu stark belas tet.
Massageköpfe freilegen.
Massageköpfe
bewegen sich nicht.
Gerät nicht am Netz
angeschlossen.
Netzadapter einstecken und Gerät ein schalten.
11. Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen
in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
12. Technische Angaben
Netzbetrieb:
Eingang
Ausgang
100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A
12,0 V 2,0 A, 24,0 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb ≥ 87,24 %
Wirkungsgrad bei niedriger Last (10 %) ≥ 84,95 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,09 W
Maße ca. 55 x 39 x 19 cm
Gewicht ca. 1823 g
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den
nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses
Produkt.
9
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als
mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin-
gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun-
denservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze,
Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen
bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
10
ENGLISH
WARNING
The device is intended only for domestic/private use, not for commer-
cial use.
This device can be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience
or knowledge, provided that they are supervised or have been instruct-
ed on how to use the device safely and are aware of the consequent
risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be care-
ful when using the device.
Do not insert any objects into device openings, or in the moving parts.
Ensure that the moving parts can move freely at all times.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure
to comply will invalidate the warranty.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested prod-
ucts for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Contents
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
1. Included in delivery................................................ 11
2. Signs and symbols ................................................ 11
3. Getting to know your device ................................. 12
4. Intended use .......................................................... 12
5. Warnings and safety notes .................................... 13
6. Device description ................................................. 14
7. Initial use ............................................................... 14
8. Usage .................................................................. 14
9. Cleaning and maintenance .................................. 15
10. What if there are problems? ................................ 15
11. Disposal ............................................................... 16
12. Technical specifications ...................................... 16
13. Warranty/service .................................................. 16
11
1. Included in delivery
1 x 4D neck massager
1 x mains adapter
1 x set of these instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols appear in the instructions for use and on the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Note on important information.
The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2.
Only use indoors.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive
– WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
The cover is machine-washable. Set the washing machine to a delicate cycle at 30°C.
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
IP 20
Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger
Short-circuit-proof safety isolating transformer
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the
EAEU.
12
Direct current
Switching mains part
Polarity
Energy efficiency level 6
3. Getting to know your device
The rotating kneading rollers and pinch nodes in your 4D neck massager imitate the pressure and kneading
movements of a massage.
Using this electric massager, you can provide yourself or others with a soothing, effective massage with
no help required. Massages can be relaxing or stimulating and work effectively to relieve strained muscles,
aches and fatigue. The device offers a powerful, intensive massage for the neck, back, shoulders and thighs.
The massager is suitable only for private use, and not for medical or commercial purposes.
The massager also offers you the following benefits:
Easy to use
Clockwise and anti-clockwise rotation
Heat function
2 speed settings
1 massage mode
4. Intended use
This device is designed for massaging the neck, back, shoulders and thighs of the human body. It cannot
replace medical treatment. Do not use the massager if one or several of the following warnings applies to
you. If you are unsure whether the massager is suitable for you, please consult your doctor.
WARNING
Do not use the massager:
on animals
if you suffer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged (e.g. herniated disc,
open wounds)
under any circumstances for massages in the area around the heart if you wear a pacemaker – and
consult your doctor regarding other parts of the body
on swollen, burnt, inflamed or damaged skin and body parts of any kind
on cuts, capillaries, varicose veins, acne, couperose, herpes or other skin diseases
on the head or on hard parts of the body (e.g. bones and joints)
during pregnancy
on the face (eyes), on the larynx or other particularly sensitive body parts
for foot massages
while sleeping
after the consumption of medicines or alcohol (reduced cognition!)
on skin with previously applied cream (e.g. warming ointment),
in vehicles.
Consult your doctor before using the massager, especially:
if you suffer from a severe illness or have recently had surgery on your upper body
if you have a pacemaker, implants or other aids
if you suffer from thrombosis
if you suffer from diabetes
if you are suffering pain from unknown causes
13
5. Warnings and safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal
injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make
sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
WARNING
Keep packaging material away from children. There is the risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this massager carefully and cautiously, in order to avoid hazards
due to electric shock.
Therefore:
use the device only with the mains adapter provided and at the mains voltage specified on the
mains adapter
never use the massager if it or its accessories show visible signs of damage
do not use the device during a thunderstorm
In the event of defects or operational faults, switch off the massager immediately and disconnect the
massager from the mains socket. Do not pull on the mains cable or on the massager to disconnect
the mains adapter from the socket. Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the
cables away from hot surfaces. Do not crush, bend or twist the mains cable. Do not insert needles
or any sharp objects.
Ensure that the massager, the switch, the mains adapter and the mains cable do not come into con-
tact with water, steam or other liquids. Therefore, only use the massager in dry rooms (e.g. never in
the bath, sauna).
Never reach for a device that is submerged in water. Pull the mains adapter out of the socket imme-
diately.
Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged.
Do not drop the device or subject it to any impacts.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject
users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
The zip fastening on the massager must not be opened. It is only used for technical production
reasons.
Use the mains cable for its intended purpose only.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
Therefore:
never use the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
never use the device near petrol or other highly flammable substances.
Handling
IMPORTANT
The device must be switched off and disconnected after every use and before cleaning.
Do not place your full weight (sitting, lying down or standing) on the moving parts of the device or
place any objects on the device.
Do not expose the device to high temperatures.
14
6. Device description
4D neck massager
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
1. 4 x kneading rollers
2 x pinch nodes (heatable)
2. Control element
3. button
4.
button (anti-clockwise and clock-
wise rotation of the kneading rollers)
5.
button (2 intensity levels,
1 massage mode)
6. button (heat function)
7. Handles
8. Mains adapter
9. Mains connection cable (cable is
secured to the side)
10. Removable and washable cover
7. Initial use
Remove the packaging.
Check the device, mains adapter and mains cable for damage.
Insert the connector plug into the socket on the massager.
Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
8. Usage
To begin with, press the area to be massaged only carefully against the device. Then check carefully
whether the massage position is pleasant for you and then shift your weight gradually towards the mas-
sager. Switch on the massager with the button. When switching the device on with the button, the
kneading rollers will begin to rotate, while the pinch nodes move up and down.
You can select the massage direction by pressing the button.
If you wish to switch on the heat function, press the button. If you press the button again, the heat
function will switch off again.
You can select between 2 intensity levels and one massage mode (short, sudden kneading movements)
with the button. The device automatically starts on the lowest intensity level.
Press the button to switch the massager off again.
Note
The massage should feel pleasant and relaxing at all times. If the massage is painful or uncomfort-
able, stop the massage or change the contact pressure using the handles.
Use the massager for max. 15 minutes. Longer massages can lead to over-stimulation of the mus-
cles, creating tension instead of aiding relaxation.
The massager features an automatic switch-off function, which is set to the maximum operating
duration of 15 minutes.
15
Massage examples
Neck massage:
Place the massager around your neck.
Set your desired contact pressure using the handles.
Back massage (lower back area):
Place the massager around your hips as shown.
Set your desired contact pressure using the handles.
The examples depicted above show possible ways to use the device. Depending on your personal needs,
the massager can also be used to massage the upper back area, the thighs and the calves.
9. Cleaning and maintenance
Cleaning
WARNING
Always unplug the mains adapter from the socket and disconnect it from the device before carrying
out any cleaning.
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liquid enter the
device or the accessories.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge, and some liquid delicate laundry
detergent where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products.
Do not use the device again until it is completely dry.
Care
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you store it in the original
packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items.
Note
The cover of the kneading rollers and pinch nodes is washable at 30°C.
10. What if there are problems?
Problem Cause Solution
Massage heads
rotating too slowly.
The load on the massage
heads is too great.
Free up massage heads.
Massage heads do not
move.
The device is not con-
nected to mains power
supply.
Connect the mains adapter and switch on the
device.
16
11. Disposal
IMPORTANT
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end
of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your
country. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities
responsible for waste disposal.
12. Technical specifications
Mains operation:
Input
Output
100-240 V~, 50/60 Hz, 0.8 A
12.0 V 2.0 A, 24.0 W
Average active efficiency ≥ 87.24 %
Efficiency at low load (10 %) ≥ 84.95 %
No-load power consumption ≤ 0.09 W
Dimensions approx. 55 x 39 x 19 cm
Weight approx. 1823 g
13. Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a
warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which
ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product
from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in
accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of
charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they
can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner,
with
a copy of the invoice/purchase receipt, and
the original product.
17
The following are explicitly excluded from this warranty:
deterioration due to normal use or consumption of the product;
accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g.
batteries, rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser
accessories);
products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of
the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer
or by a service centre not authorised by Beurer;
damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre
and customer;
products purchased as seconds or as used goods;
consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist
arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
18
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/
privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient
surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com-
prennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis
au rebut.
La surface de l’appareil est chaude. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures de l’appareil et ne rien glisser
dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont
toujours libres de mouvement.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulerait la garantie.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses
produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur,
du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la
beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Sommaire
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met-
tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
1. Contenu ................................................................. 19
2. Symboles utilisés ................................................... 19
3. Familiarisation avec l’appareil ............................... 20
4. Utilisation conforme aux recommandations .......... 20
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde .. 21
6. Description de l’appareil ........................................ 22
7. Mise en service ...................................................... 22
8. Utilisation ............................................................. 22
9. Nettoyage et entretien ......................................... 23
10. Que faire en cas de problèmes?......................... 24
11. Élimination ........................................................... 24
12. Caractéristiques techniques ................................ 24
13. Garantie/maintenance ......................................... 24
19
1. Contenu
1 x Appareil de massage de la nuque 4D
1 x Adaptateur secteur
1 x mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire.
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes.
L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe de
sécurité 2.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
La housse est lavable en machine. Régler la machine sur un cycle délicat à 30°C.
Ne pas blanchir
Ne pas sécher au séchoir
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
IP 20
Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus
Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits
20
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques
de l’UEEA.
Courant continu
Bloc à découpage
Polarité
Efficacité énergétique – Niveau 6
3. Familiarisation avec l’appareil
Votre appareil de massage de la nuque 4D est doté de galets de pétrissage et de nœuds de serrage rotatifs
qui imitent les mouvements de pression et de friction d’un massage.
Avec cet appareil de massage électrique, vous pouvez préparer un massage bienfaisant efficace et sans
aide, que ce soit pour vous ou pour une autre personne. Les massages peuvent avoir un effet de détente ou
stimulant et sont souvent utilisés en cas de tension musculaire, de douleurs et de fatigue. L’appareil offre un
massage puissant et intense de la nuque, du dos, des épaules et des cuisses.
L’appareil de massage est prévu pour un usage strictement personnel et non pour une utilisation à des
fins médicales ou commerciales.
De plus, l’appareil de massage offre les avantages suivants:
Utilisation simple,
Rotation à droite et à gauche,
Fonction de chaleur,
2vitesses,
1mode de massage.
4. Utilisation conforme aux recommandations
Cet appareil est conçu pour le massage de la nuque, du dos, des épaules et des cuisses du corps humain. Il
ne peut pas remplacer un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes dans l’un des
cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil de massage est adapté à votre cas, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil de massage:
chez les animaux,
en cas de modification pathologique ou de blessure de la région du corps à masser (par ex. hernie
discale, blessure ouverte),
pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque, et demandez
également l’avis de votre médecin au préalable pour les autres parties du corps,
sur des parties de la peau et du corps enflées, brûlées, irritées ou blessées,
en cas de déchirures, capillaires, varices, acné, couperose, herpès ou d’autres maladies cutanées,
à la tête et sur des parties dures du corps (par ex. os et articulations),
pendant une grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps particulièrement sensibles,
pour le massage des pieds,
lorsque vous dormez,
après la prise de médicaments ou d’alcool (perception altérée!),
sur une peau où de la crème a été appliquée (par exemple de la pommade réchauffante),
dans un véhicule.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beurer MG153 24Вт (643.10) Kullanım kılavuzu

Kategori
Ayak banyoları
Tip
Kullanım kılavuzu