Philips GC535 Kullanım kılavuzu

Kategori
Giysi buharlı temizleyiciler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

5
EN Forspecictypesonly.
RU Толькодлянекоторыхмоделей.
TR Sadece belirli modellerde
bulunmaktadır.
PL Dotyczytylkowybranychmodeli.
EL Μόνογιασυγκεκριμένουςτύπους.
CS Pouzeproněkterétypy.
BG Самозаопределенимодели.
HR Samozaodređenemodele.
ET Üksnesteatudmudelitepuhul.
LV Tikaiatsevišķiemmodeļiem.
HU Csakbizonyostípusoknál.
RO Numaipentruanumitetipuri.
SR Samozaodređenemodele.
SK Lenpreurčitémodely.
SL Samozadoločenemodele.
LT Tiktamtikruosemodeliuose.
UK Лишедлядеякихмоделей.
KK Теккейбіртүрлерүшін.
6
EN Donotuseyourbarehandas
supportwhenyouaresteaming.
Toavoidburns,weartheglove
providedonthehandwithwhich
youareholdingthegarment.
RU Защищайтерукивпроцессе
отпаривания.Воизбежание
появленияожоговнадевайте
специальнуюперчатку(входит
вкомплект)наруку,которойвы
держитеодежду.
TR Buharlamaişlemisırasındaçıplak
elinizidestekolarakkullanmayın.
Yanıklardankaçınmakiçinkumaşı
tuttuğunuzeliniziçinverilen
eldivenigiyin.
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczoną
rękąodzieżypodczasprasowania
parowego.Abyuniknąć
oparzeń,załóżdołączonądo
zestawurękawicęnarękę,którą
przytrzymujeszodzież.
EL Μηνστηρίζετετορούχοπάνω
στογυμνόσαςχέριόταν
σιδερώνετεμεατμό.Φορέστετο
παρεχόμενογάντιστοχέριμε
τοοποίοκρατάτετορούχο,για
νααποφύγετετυχόνεγκαύματα.
CS Přinapařovánínepoužívejtek
podpíráníholouruku.Abynedošlo
kpopáleninám,nasaďtesinaruku,
vekterédržíteoděv,dodanou
rukavici.
8
EN Donotusetheapplianceonan
ironingboard,atalowposition
wherethehoseformsaU-shape,or
holdthesteamerheadupsidedown.
Otherwisecondensationinthehose
cannotowbackintothewatertank.
Thismaycauseirregularsteam,water
drippingfromthesteamerheadand/
oracroakingsound.
RU Неиспользуйтеприбор
нагладильнойдоске,не
переворачивайтесопло
отпаривателяинеотпаривайте
внизкомположении,чтобы
шлангнепринималU-образную
форму.Впротивномслучае
конденсатвнутришланга
небудетпопадатьназадв
резервуардляводы.Этоможет
статьпричинойнерегулярной
подачипара,появлениякапель
водывсоплеотпаривателяи/
илибулькающегозвука.
TR Cihazıütümasasınınüzerinde
veyahortumunUşeklinialacağı
alçakbirkonumdakullanmayın.
Buharüreticibaşlığınınbaşaşağı
olmamasınadikkatedin.Aksi
takdirdehortumdayoğunlaşan
su,suhaznesinegeriakamaz.
Budurumdüzensizbuhara,
suyunbuharüreticibaşlığından
damlamasınave/veyacihazıngarip
seslerçıkarmasınanedenolabilir.
PL Nieużywajurządzenianadesce
doprasowaniaaniwniskiej
pozycji,wktórejwążprzybiera
kształtlitery„U”.Nietrzymaj
dyszyparowejdogórynogami.
Czynnościteuniemożliwiąpowrót
skroplonejparywodnejzwęża
dozbiorniczkawody.Może
tospowodowaćnieregularne
uwalnianiepary,kapaniewodyz
dyszyparoweji/lubpowstawanie
niepokojącegodźwięku.
12
поврежденияустройства
недобавляйтеврезервуар
душистуюводу,водуиз
сушильноймашины,уксус,воду,
обработаннуюмагнитнымполем,
крахмал,средстваочисткиот
накипи,добавкидляглажения,
химическиевеществаили
воду,подвергшуюсяочистке
с
использованиемхимических
средств.
TR Cihazınızmusluksuyuylakullanılmak
üzeretasarlanmıştır.Suyunsert
olduğubirbölgedeyaşıyorsanız
hızlıkireçoluşumugörülebilir.
Bunedenle,cihazınızınkullanım
ömrünüuzatmakiçinsafveya
demineralizesukullanmanızönerilir.
Not:Suyundamlamasınave
kahverengilekeleresebep
olabileceğindenvecihazınızazarar
verebileceğindensuhaznesine
parfüm,kurutmamakinesinde
birikensu,sirke,işlenmişsu,kola,
kireççözücümaddeler,ütülemeye
yardımcıürünler,kimyasalolarak
kireçtenarındırılmışsuveyabaşka
kimyasallareklemeyin.
PL Urządzeniejestprzystosowane
dowodyzkranu.JeśliwTwojej
okolicywodajesttwarda,szybko
możeosadzićsiękamień.Dlatego,
wceluprzedłużeniaokresu
eksploatacjiurządzenia,zalecasię
używaniewodydestylowanejlub
zdemineralizowanej.
Uwaga: dozbiorniczkawodynie
należydodawaćperfum,wodyz
suszarekbębnowych,octu,wody
namagnetyzowanej,krochmalu,
środkówdousuwaniakamienia
lubułatwiającychprasowanie,
wodyodwapnionejchemicznie
aniżadnychinnychśrodków
chemicznych,gdyżmożeto
spowodowaćwyciekwody,
powstawaniebrązowychplamlub
uszkodzenieurządzenia.
EL Ησυσκευήέχεισχεδιαστείγια
ναχρησιμοποιείταιμενερό
βρύσης.Σεπερίπτωσηπου
μένετεσεπεριοχήμεσκληρό
νερό,ενδέχεταιπολύσύντομα
νασυσσωρευτούνάλατα.
Επομένως,συνιστάταιηχρήση
αποσταγμένουήαπιονισμένου
νερού,γιαναπαρατείνετετη
διάρκειαζωήςτηςσυσκευήςσας.
Σημείωση:Μηνπροσθέτετε
άρωμα,νερόαπόστεγνωτήριο
ρούχων,ξύδι,μαγνητικά
επεξεργασμένονερό,κόλλα
κολλαρίσματος,ουσίες
αφαλάτωσης,υγράσιδερώματος,
χημικάαφαλατωμένονερόήάλλα
χημικάστοδοχείονερού,καθώς
οιουσίεςαυτέςενδέχεταινα
προκαλέσουνδιαρροήνερού,καφέ
κηλίδεςήβλάβηστησυσκευή.
CS Přístrojjeurčenpropoužitís
vodouzvodovodníhokohoutku.
Jestližežijetevoblastisvelmi
tvrdouvodou,můžedocházet
krychlétvorběvodního
kamene.Doporučujemeproto
používatdestilovanounebo
demineralizovanouvodu,abyse
prodloužilaživotnostpřístroje.
17
RU ClearTouchEssenceпозволяет
придатьодеждевашлюбимый
аромат.Добавьте2—3
каплиароматавколпачок
дляпарфюмерныхсредств
MyEssence,ионвместеспаром
будетперенесеннаодежду
дляобеспечениясвежести.
Можнодобавитьдо7капель
парфюмерногосредствадля
продолжительногосеанса
отпаривания.
(ТолькодляGC537).
Используйтенастройку
приотпариваниисприменением
парфюмерныхсредств.
Длясохраненияароматана
одеждевтечениедлительного
временирекомендуется
использоватьстойкие
парфюмерныесредствасвысокой
концентрациейароматической
композиции,напримерэфирные
маслаиароматические
экстракты(духи).Другиетипы
парфюмерныхсредств,такиекак
парфюмированнаявода,туалетная
водаиодеколон,содержат
болеенизкуюконцентрацию
ароматическойкомпозиции.
Поэтомуприиспользовании
такихпарфюмерныхсредств
ароматможетнедолго
сохранятьсянаодежде.
Выможетеиспользоватьразные
колпачки,входящиевкомплект,
дляразличныхпарфюмерных
средств.Отпариватьможнобез
использованияпарфюмерных
средств,ненаполняяколпачок.
Внимание!Придобавлении
парфюмерногосредства
вколпачокнеобходимо
отключатьподачупара.Не
добавляйтепарфюмерные
средстваврезервуардляводы.
TR ClearTouchEssence,ürettiğigüçlü
buharlagiysilerinizinsevdiğiniz
gibikokmasınısağlar.MyEssence
kokukapağınakokunuzdan2-3
damladamlatın;buharkokuyu
giysilerinizeyayarakgüzelsonuçlar
verir.Kokulubuharlamanındaha
uzunömürlüolmasıiçin7damlaya
kadarkokuekleyebilirsiniz.
(SadeceGC537)Kokulubuharlama
yaparken ayarınıkullanın.
Giysilerinizdekikokunundahauzun
ömürlüolmasıiçinesansyağları
veparfümözütü(parfumextrait)
gibiyüksekyoğunluktaaroma
bileşiklerinesahipdahagüçlükokular
kullanmanızönerilir.Diğerkoku
türleri(örneğin,EaudeParfum,Eau
deToiletteveEaudeCologne)
dahaseyreltiktirvedahaazaroma
bileşiğinesahiptir.Dolayısıyla,bu
kokularıkullanırsanızgiysilerinizdeki
kokuuzunömürlüolmayabilir.
Farklıkokulariçinürünle
birlikteverilenfarklıkapakları
kullanabilirsiniz.Ayrıcaboş
birkapakkullanarakkokusuz
buharlamadayapabilirsiniz.
Dikkat:Kapağakokueklerken
buharımutlakakapatın.Su
haznesinekokueklemeyin.
25
EN Note:(GC537only)Use for
fasterheatup.
RU Примечание(толькодлямодели
GC537).Дляболеебыстрого
нагреваиспользуйте .
TR Not: (sadeceGC537)Cihazındaha
hızlıısınmasıiçin ayarınıkullanın.
PL Uwaga:używaj ,
abyprzyspieszyćnagrzewanie
(tylkomodelGC537).
2
GC537
GC537
GC535
GC535
45 sec
4
1
GC537
3
27
EN The steam supply hose becomes
warmduringsteaming.Thisis
normal.
RU Вовремяотпариванияшланг
подачипаранагревается.
Этонормально.
TR Buhar besleme hortumu
buharlamasırasındaısınır.
Budurumnormaldir.
PL Wążdopływowyparynagrzewa
siępodczasprasowaniaparowego.
Jesttozjawiskonormalne.
EL Οεύκαμπτοςσωλήναςπαροχής
ατμούζεσταίνεταιόταν
σιδερώνετεμεατμό.Αυτόείναι
φυσιολογικό.
CS Hadicepropřívodpáryseběhem
napařovánízahřívá.Tojenormální
jev.
BG Маркучътзапарасенагрява
повременаработа.Товае
нормално.
HR Crijevozadovodparepostaje
toplotijekomprimjenepare.Toje
normalno.
ET Auruvoolikmuutubaurutamise
ajalsoojaks.Seeonnormaalne.
LV Tvaikapadevesšļūtenekļūstkarsta
tvaicēšanaslaikā.Tasirnormāli.
HU Gőzölésközbenagőzellátócső
felmelegszik.Eznormálisjelenség.
RO Furtunuldealimentarecuabur
devinecaldîntimpulcălcăriicu
apă.Acestlucruestenormal.
SR Crevozadovodparepostaje
toplotokomprimenepare.Toje
normalno.
SK Prívodnáhadicaparyjepočas
naparovaniahorúca.Jeto
bežnýjav.
SL Cevzadovodparesemed
likanjemsparosegreje.Toje
običajno.
LT Garinantgarųtiekimožarnaįkaista.
Tainormalu.
UK Підчасвідпарюванняшланг
подачіпаринагрівається.
Ценормально.
KK Булаукезіндебуберетіншланг
жылиды.Бұл–қалыптынәрсе.
28
1
2
EN Youcandewrinklegarmentsmore
easilyifyouspreadthelaundry
properlyafteryouhavewashedit.
Hangthegarmentsonhangersto
drythemwithfewerwrinkles.
RU Дляболееэффективного
разглаживанияскладоктщательно
расправьтевыстиранноебелье.
Чтобыобразовывалоськакможно
меньшескладок,сушитебельена
вешалках.
TR Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgün
birşekildeyayarsanızkumaşların
kırışıklıklarıdahakolayaçılacaktır.
Dahaazkırışıklıklakurumalarını
sağlamakiçinkumaşlarıaskıyaasın.
PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwo
usunąć,prawidłoworozkładając
jąpopraniu.Zawieśubraniana
wieszakach,abywysuszyćjez
mniejsząilościązagnieceń.
EL Ταρούχαμπορείναέχουν
λιγότερεςτσακίσειςαντα
απλώσετεσωστάμετάτο
πλύσιμο.Κρεμάστεταρούχα
σεκρεμάστρεςγιαναέχουν
λιγότερεςτσακίσειςόταν
στεγνώσουν.
CS Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
BG Можетедапремахнетегънките
по-лесно,акоразстелете
пранетокактотрябваследпране.
Закачайтедрехитеназакачалки,
задагисушитеспо-малкогънки.
HR Naboresodjevnihpredmetalakše
ćeteuklonitiakorubljeispravno
raširitenakonpranja.Objesite
odjevnepredmetenavješalicekako
biseosušiliuzmanjenabora.
ET Rõivasteltonkortsekergem
eemaldada,kuineedonpärast
pesemistkorralikultkuivama
laotatud.Riputagerõivad
riidepuudele,etkuivamiselvähem
kortsetekiks.
LV Varatvieglilikvidētkrokas,japēc
mazgāšanasrūpīgiizklājatveļu.
Pakarietaudumusuzpakaramajiem
unizžāvējietarmazākukrokuskaitu.
HU Aruhákvasalásaegyszerűbb,ha
mosásutánmegfelelőenterítiki.
Haaruhákatruhaakasztóraterítve
szárítja,kevesebbráncképződik.
29
RO Poţiîndepărtacuteledepe
hainemaiuşordacăîntinzirufele
corespunzătordupăspălare.Agaţă
hainelepeumeraşepentrualeusca
şiaaveamaipuţinecute.
SR Možetelakšedauklonitenabore
saodevnihpredmetaakopravilno
raširitevešnakonpranja.Okačite
odevnepredmetenavešalicekako
binakonsušenjaimalimanjenabora.
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
SL Gubenaoblačilihlahkoenostavneje
zgladitetako,daperilopopranju
pravilnozložite.Oblačilaobesitena
obešalnike,dajihposušitezmanj
gubami.
LT Drabužiųraukšlespašalinsite
lengviau,jeiišskalbtusskalbinius
tinkamaipakabinsite.Drabužius
kabinkiteantpakabųarbadžiovinkite
taip,kadsusidarytųkuomažiau
raukšlių.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежним
чиномрозпростатипісляпрання.
Дляутворенняменшоїкількості
складокпідвішуйтеодягнавішаки
длявисушування.
KK Кірдіжуғаннанкейіндұрыстап
жайсаңыз,киімдердің
қыртыстарыноңайырақ
кетіругеболады.Киімдердіаз
қыртыстарменкептіруүшін,
олардыіліпқойыңыз.
EN Forshirtswithbuttons,closethe
rstbuttononthecollartohelp
straightenthefabric.
Whenyouaresteaming,pressthe
steamerheadontothefabricand
moveitdownwards.Atthesame
time,pullthefabricwithyourother
hand.Toavoidburns,wearthe
gloveprovidedonthehandwith
whichyouarepullingthefabric.
RU Дляразглаживаниярубашекс
пуговицамизастегнитеверхнюю
пуговицу,чтобырасправитьткань.
Вовремяотпариванияприжмите
соплоотпаривателякткани
иперемещайтееговниз.
Одновременнонатягивайтеткань
свободнойрукой.Воизбежание
появленияожоговнадевайтена
свободнуюрукуспециальную
перчатку(входитвкомплект).
TR Kumaşındüzelmesineyardımcı
olmakiçingömleklerinyaka
kısmındakiilkdüğmeleriniilikleyin.
Buharlamayaparkenbuharüretici
başlığınıkumaşabastırınveaşağı
doğruhareketettirin.Aynızamanda
kumaşıdiğerelinizleçekin.Yanıklardan
kaçınmakiçinkumaşıçektiğinizeliniz
içinverileneldivenigiyin.
PL Wprzypadkukoszulzguzikami
zapnijpierwszyguzikprzy
kołnierzyku,abyułatwićsobie
rozprostowanietkaniny.
Podczasprasowaniaparowego
dociskajdyszęparowądotkaniny
iprzesuwajjąwdół.Jednocześnie
drugąrękąpociągajzatkaninę.Aby
uniknąćoparzeń,załóżdołączonądo
urządzeniarękawicęnarękę,którą
rozprostowujesztkaninę.
32
EN Movethesteamerhorizontally
alongthecollar.
RU Перемещайтеотпариватель
горизонтальновдольворотничка.
TR Buharüreticiyigömleğinyakası
üzerindeyatayolarakhareket
ettirin.
PL Przesuwajurządzenieparowe
poziomowzdłużkołnierza.
EL Κινήστετονατμοσιδερωτή
οριζόντιακατάμήκοςτουγιακά.
CS Posunujtenapařovačemvodorovně
podéllímce.
BG Движетеуредазапара
хоризонталнопояката.
HR Pomičiteaparatzaparuvodoravno
uzdužovratnika.
ET Liigutageaurutithorisontaalselt
möödakraed.
LV Pārvietojiettvaicētājuhorizontāli
garapkaklīti.
HU Húzzavégigavasalótvízszintes
iránybanagalléron.
RO Deplaseazăaparatuldecălcatcu
aburorizontalde-alungulgulerului.
SR Pomerajte aparat za paru
horizontalnodužkragne.
SK Pozdĺžgolierapohybujte
zariadenímnanaparovanie
vodorovne.
SL Parnoenotopremikajtevodoravno
obvratniku.
LT Garintuvubraukitehorizontaliaiper
apykaklę.
UK Ведітьвідпарювачем
горизонтальнопокоміру.
KK Буүтігінжеңніңбойымен
көлденеңіненжүргізіңіз.
3
33
4
5
EN Tosteamsleeves,pullthesleeve
downdiagonallyandstartfrom
theshoulderarea.Movethe
steamerheaddownwards.
RU Чтобыразгладитьрукава,
натянитеихвнизиподиагонали
иначинайтеотпариватьот
плеча.Перемещайтесопло
отпаривателявниз.
TR Gömlekkollarınabuharlama
yaparkengömleğinkolunuçapraz
şekildeaşağıdoğruçekinveomuz
bölgesindenbaşlayın.Buharüretici
başlığınıaşağıdoğruhareketettirin.
PL Abywyprasowaćrękaw,pociągnij
zaniegoukośniewdółirozpocznij
prasowanieodobszaruramion.
Przesuwajdyszęparowąwdół.
EL Γιανασιδερώσετεμεατμότα
μανίκια,τραβήξτετομανίκι
διαγώνιαπροςτακάτωκαι
ξεκινήστεαπότηνπεριοχήτου
ώμου.Κινήστετηνκεφαλήτου
ατμοσιδερωτήπροςτακάτω
CS Přinapařovánírukávůtáhněte
rukávšikmodolůazačnětev
oblastiramene.Hlavounapařovače
pohybujtesměremdolů.
BG Задаобработватеръкавис
пара,опънетеръкаванадолу
диагоналноизапочнетеот
областтанарамото.Движете
главатанауредазапаранадолу
HR Kakobisteparuprimijenilina
rukave,povuciterukavdijagonalno
premadoljeipočniteodramena.
Glavuaparatazaparupomičite
prema dolje
ET Varrukateaurutamisekstõmmake
varrukasdiagonaalseltallaja
alustageõlaümbrusest.Liigutage
aurutiotsakutallapoole.
LV Laitvaicētupiedurknes,pavelciet
piedurkniuzlejudiagonāliun
sācietnoplecuzonas.Virziet
tvaicētājagalviņuuzleju.
HU Azingujjakvasalásáhozhúzza
lefeléazingujjatfüggőleges
irányban,skezdjeagőzölésta
vállrésztől.Mozgassaagőzölőfejet
lefelé.
RO Pentruacălcamâneci,trage
mânecaînjospediagonală
şiîncepedinzonaumerilor.
Deplaseazăcapulaparatuluide
călcatcuaburînjos
34
SR Dabisteprimeniliparunarukave,
povuciterukavdijagonalnonadole
ipočniteodramena.Pomerajte
glavuaparatazaparunadole.
SK Prinaparovanírukávovťahajte
rukávšikmonadolazačniteod
pliec.Naparovacouhlavicou
pohybujtenadol.
SL Prilikanjurokavovsparorokava
napnitediagonalnoinzačnite
priramenu.Glavoparneenote
premikajtenavzdol.
LT Norėdamiišlygintirankoves,
pradėkitenuopetiesirslinkite
rankoveįstrižaižemyn.Garintuvo
antgalisturislinktižemyn
UK Щобобробитипароюрукави,
натягнітьрукавдонизупо
діагоналітапочнітьзобласті
плеча.Ведітьголовкою
відпарювачадонизу.
KK Жеңдердібулауүшін,жеңді
қиғашынантөментартыптұрып,
иықтұсынанбастаңыз.Буүтігінің
басынтөменқарайжүргізіңіз.
EN Forshirtpockets,movethe
steamerheadupwardsagainstthe
fabric.
RU Разглаживаякарманына
рубашке,перемещайтесопло
отпаривателявверх.
TR İşlemigömlekceplerineuygularken
buharüreticibaşlığınıkumaşa
bastırıpyukarıdoğruhareketettirin.
PL Abywyprasowaćkieszeniekoszuli,
przesuwajurządzenieparowew
górętkaniny.
EL Γιατσέπεςπουκαμίσων,
μετακινήστετηνκεφαλήτου
ατμοσιδερωτήπροςταπάνω,
αντίθετααπότηνκατεύθυνση
τουυφάσματος.
CS Ukapsičekkošilepohybujtehlavou
napařovačenahoruprotilátce.
BG Заджобовенаризиместете
главатанаустройствотозапара
нагорепотъканта.
HR Prilikomprimjeneparena
džepovimakošuljeglavuaparata
zaparupomičitepremagoreuz
tkaninu.
ET Särgitaskutepuhulliigutage
auruotsakutülespoolevastukangast.
LV Kreklukabatāmvirziettvaicētāja
galviņuuzaugšupretaudumu.
HU Azingzsebekgőzöléséhezhúzzaa
gőzölőtfelfeléaszöveten.
RO Pentrubuzunarelecămăşilor,
deplaseazăcapulaparatuluide
călcatcuaburînsuspematerial.
SR Zadžepovekošuljapomerajte
glavuaparatazaparunagoreuz
tkaninu.
SK Prinaparovanívreciekkošieľ
pohybujtenaparovacouhlavicou
polátkesmeromnahor.
SL Prilikanjužepovsrajcglavoparne
enotepremikajtenavzgorproti
tkanini.
35
LT Lygindamimarškiniųkišenes,
garintuvoantgaliubraukiteaudiniu
aukštyn.
UK Щобобробитипароюкишені
сорочки,ведітьголовкою
відпарювачадогорипотканині.
KK Жейдеқалтасынтегістегенде
буүтігініңбасынматағатақап,
жоғарыжүргізіңіз.
EN Theappliancecanbeused
forcreatinganaturallook
andforquicktouch-ups.For
garmentswithtoughwrinkles
andforamoreformallook,itis
recommendedtouseanironin
addition.
RU Спомощьюэтогоприбора
можнобыстропривестиодежду
впорядок.Дляразглаживания
жесткихскладокисоздания
строгогообразарекомендуется
дополнительнопрогладить
одеждуутюгом.
TR Cihazdoğalbirgörünüm
oluşturmakvehızlırötuşlar
yapmakiçinkullanılabilir.Zorlu
kırışıklıklarasahipkumaşlarve
daharesmibirgörünümiçin
buharüreticiyeekolarakütüde
kullanmanızönerilir.
PL Urządzeniamożnaużywaćdo
nadawaniaodzieżynaturalnego
wygląduorazszybkiegojej
odświeżania.Wprzypadku
ubrańzmocnymizagnieceniami
orazwceluosiągnięciabardziej
ocjalnegowyglądudodatkowo
zalecasięużycietradycyjnego
żelazka.
EL Ησυσκευήμπορείνα
χρησιμοποιηθείγιατη
δημιουργίαμιαςφυσικής
εμφάνισηςκαιγιαγρήγορες
διορθώσεις.Γιαρούχαμε
επίμονεςτσακίσειςκαιγιαπιο
επίσημεςεμφανίσεις,συνιστάται
ναχρησιμοποιήσετεκαισίδερο.
CS Přístrojjemožnépoužítpro
vytvořenípřirozenéhovzhledu
arychléopravy.Uoděvůs
tuhýmizáhybyaprodosažení
formálnějšíhovzhleduse
doporučujenavícpoužítžehličku.
BG Уредътможедасеизползваза
създаваненаестественвиди
забързикорекции.Задрехис
упоритигънкиизапо-официален
видсепрепоръчвадопълнително
дасеизползваютия.
HR Aparatsemožekoristitiza
kreiranjeprirodnogizgledaibrzo
dotjerivanje.Zaodjevnepredmete
stvrdokornimnaborimaiza
službenijiizgled,preporučujese
uporabaiglačala.
ET Seadetonvõimalikkasutada
riietelekenavälimuseandmiseks
janendekiireksvärskendamiseks.
Kuirõivastelontugevadkortsud
võikuineileonvajaandapõhjalik
viimistlus,onsoovitavlisaks
kasutadakatriikrauda.
37
EN Keepthesteamerheadaslight
distanceawayfromdresseswith
frills,rufes,ruchingorsequinsIn
thiscase,onlyusethesteamto
loosenthefabrics.Youcanalso
steamthegarmentfromtheinside.
RU Отпариваяплатьясволанами,
рюшами,плиссе,пайетками,
держитесоплоотпаривателя
нанебольшомрасстоянии
отткани.Дляразглаживания
тканииспользуйтетолькопар.
Отпариватьодеждуможно
такжесизнаночнойстороны.
TR Buharüreticibaşlığınıfırfırlı,katlı,
büzdürmelivepayetlielbiselere
çokfazlayaklaştırmayın.Bu
durumdakumaşlarıdüzeltmek
içinsadecebuharıkullanın.
Giysileriniçkısmındandabuhar
püskürtebilirsiniz.
PL Trzymajdyszęparowąw
niewielkiejodległościodsukienek
zfalbanami,marszczeniami,
przymarszczeniamilubcekinami.
Wichprzypadkuparasłuży
wyłączniedorozluźnieniatkaniny.
Możnatakżeużyćdyszyparowej
odwewnątrz.
EL Κρατήστετηνκεφαλήτου
ατμοσιδερωτήσεμικρή
απόστασηαπόφορέματα
μεβολάν,πτυχώσεις,πιέτες
ήπούλιες.Σεαυτήντην
περίπτωση,χρησιμοποιήστετον
ατμόμόνογιαναχαλαρώσετε
τιςίνεςτουυφάσματος.
Μπορείτεεπίσηςνασιδερώσετε
μεατμόαπότηνεσωτερική
πλευράτουρούχου.
CS Odšatůsvolánky,kanýry,
výšivkamičiitrydržtehlavu
napařovačevmalévzdálenosti.V
takovýchtopřípadechpoužívejte
párupouzekezměkčenílátky.
Oděvjemožnétakénapařovatz
rubu.
BG Дръжтеглаватанауредазапара
налекоразстояниеотроклите
снабори,волани,ruching
илипайети.Втозислучай
използвайтепаратасамозада
отпуснететъканите.Можете
същодаобработитедрехитес
параотвътрешнатастрана.
HR Glavuaparatazaparudržitena
malojudaljenostiodhaljinas
volanimainaborimailiukrasimaU
tomslučaju,parukoristitesamoza
opuštanjetkanine.Parunaodjevni
predmetmožeteprimjenjivatii
iznutra.
ET Hoidkeaurutiotsakutveidieemal,
kuikleidilonkrooked,rüüsidvõi
litrid.Selliseljuhulkasutagekanga
pehmendamiseksainultauru.
Samutivõitekangastaurutada
seestpoolt.
39
EN Fordresseswithlargeatsurfaces,
pressthesteamerheadontothe
fabricandgentlymoveitalongthe
fabricforthebestresult.
RU Разглаживаяплатьясбольшой
ровнойповерхностью,для
достижениялучшихрезультатов
прижмитесоплоотпаривателяк
тканииаккуратноперемещайте
вдольткани.
TR Genişvedüzyüzeylielbiselere
buharlamayaparkenbuharüretici
başlığınıkumaşabastırınveeniyi
sonucualmakiçinkumaşüzerinde
nazikçegezdirin.
PL Wprzypadkusukienekzdużymi
gładkimipowierzchniamidociskaj
dyszęparowąidelikatnie
przesuwajjąwzdłużtkaninywcelu
uzyskanianajlepszychrezultatów.
EL Γιακαλύτερααποτελέσματασε
φορέματαμεμεγάλεςεπίπεδες
επιφάνειες,πιέστετηνκεφαλή
τουατμοσιδερωτήστούφασμα
καιμετακινήστετηναπαλάκατά
μήκοςτουυφάσματος.
CS Ušatůsvelkýmiplochaminejlepších
výsledkůdosáhnete,kdyžpřitisknete
hlavunapařovačedolátkyaopatrně
snípolátcepohybujete.
BG Зароклисголемиравни
повърхностипритиснетеглавата
наустройствотозапаракъм
тъкантаивнимателноядвижете
поплатазанай-добъррезултат.
HR Akohaljineimajuvelikeravne
površine,pritisniteglavuaparata
zaparunatedijelovetkaninei
nježnojepomičiteuztkaninukako
bistepostiglinajboljerezultate.
ET Suurtelamedatepindadegakleitide
puhulvajutageauruotsakkangale
jaliigutagesedaparimatulemuse
saamiseksõrnaltmöödakangast.
LV Kleitāmarplašāmplakanām
virsmāmpiespiediettvaicētāja
galviņupretaudumuunsaudzīgi
virziettogaraudumu,laiiegūtu
vislabākorezultātu.
HU Nagysimafelületekkelrendelkező
ruhákesetébennyomjaa
gőzölőfejetaszövetre,majd
óvatosanhúzzavégigaruhán.
RO Pentrurochiicusuprafeţeplate
mari,apasăcapulaparatuluide
călcatcuaburpematerialşi
deplasează-lde-alungulmaterialului
pentrucelemaibunerezultate.
40
EN Formoretipsonhowtosteam
differenttypesofgarments,
pleasevisitwww.philips.com/
garmentsteamers.
RU Дополнительныерекомендации
поотпариваниюразличных
типовтканейсм.навеб-
сайтеwww.philips.com/
garmentsteamers.
TR Farklıtürdekumaşlaranasıl
buharlamayapılacağıhakkında
dahafazlaipucuiçinlütfen
www.philips.com/garmentsteamers
adresiniziyaretedin.
PL Więcejwskazówekdotyczących
prasowaniaparowegoróżnych
rodzajówodzieżymożnaznaleźć
nastroniewww.philips.com/
garmentsteamers.
SR Zahaljinesavelikimravnim
površinama,prisloniteglavu
aparatazaparunatkaninuinežno
jepomerajteprekotkanineza
najboljirezultat.
SK Akchcetedosiahnuťnajlepšie
výsledkyprinaparovanídlhých
hladkýchšiatbezriasenia,pritlačte
naparovaciuhlavicunatkaninua
jemneňoupohybujtepolátke.
SL Glavoparneenotenavečjihin
ravnihpovršinahoblekpritisnite
natkaninoinnežnopremikajte
potkanini,dazagotoviteboljše
rezultate.
LT Jeilyginatedidelįvientisąsuknelės
plotą,spauskitegarintuvoantgalį
prieaudinioiršvelniaislinkite
audiniu,kadgautumėtegeriausius
rezultatus.
UK Щобобробитипароюсукніз
великимирівнимиповерхнями,
притиснітьголовкувідпарювача
дотканиниталегеньковедіть
неюпотканинідляотримання
найкращогорезультату.
KK Үлкентегісбеттерібар
көйлектерүшінбуүтігібасын
матағабасып,жақсынәтижеалу
үшінжайлапматаныңүстімен
жылжытыңыз.
43
EN (Forspecictypesonly)Thepleat
makerisusedtomakepleatson
shirtsandtrousers.Alwayspoint
the steamer head upwards to
preventwaterdrippingfromthe
steamerhead.
Caution:Donotattachordetach
thepleatmakerwhilethesteamis
onorthesteamerheadishot.
RU (Толькодлянекоторых
моделей)Насадкадлясоздания
стрелокпредназначениядля
созданиястрелокнарубашках
ибрюках.Чтобыизбежать
образованиякапельводывсопле
отпаривателя,всегдадержитеего
так,чтобыоносмотреловверх.
Внимание!Неснимайтеине
одевайтенасадкудлястрелок
вовремяподачипараилипока
соплоотпаривателянеостыло.
TR (Sadecebelirlitürleriçin)Kıvrım
aparatıgömleklervepantolonların
kıvrımlıkısımlarındakullanılır.Buhar
üreticibaşlığındansudamlamasını
engellemekiçinbaşlığınherzaman
yukarıbaktığındaneminolun.
Dikkat:Kıvrımaparatınıbuharlama
işlemisırasındayadabuharüretici
başlığısıcakkentakmayınveya
çıkarmayın.
PL (Dotyczytylkowybranychmodeli)
Przyrząddoplisumożliwiaich
łatwetworzenienakoszulachi
spodniach.Zawszetrzymajdyszę
parowąskierowanąkugórze,aby
zapobieckapaniuwodyzdyszy.
Ostrzeżenie: niezakładajaninie
zdejmujprzyrządudoplis,gdy
urządzeniejestwłączonelubgdy
dyszajestgorąca.
EL (Μόνογιασυγκεκριμένους
τύπους)Χρησιμοποιήστετο
ειδικόεξάρτημαγιατσακίσεις,
γιανακάνετετσακίσειςσε
πουκάμισακαιπαντελόνια.Να
στρέφετεπάντατηνκεφαλήτου
ατμοσιδερωτήπροςταπάνω,
ώστεναμηνβγαίνουνσταγόνες
νερούαπότηνκεφαλήτου
ατμοσιδερωτή.
Προσοχή:Μηνσυνδέετεή
αποσυνδέετετοειδικόεξάρτημα
γιατσακίσειςενώείναι
ενεργοποιημένοςοατμόςήενώ
ηκεφαλήτουατμοσιδερωτή
είναιζεστή.
CS (Pouzeprospecickétypy)
Plisovačkasepoužíváktvorbě
záhybůnasukníchakalhotách.
Hlavanapařovačemusívždy
směřovatvzhůru,abyse
zabrániloodkapávánívodyzhlavy
napařovače.
Pozor: plisovačkunepřipojujteani
neodpojujte,kdyžjepárazapnutá
nebojehlavanapařovačehorká.
46
EN Alwaysemptythewatertankafter
use,topreventscalebuild-up.
Rinsethewatertanktoremove
anydeposits.
RU Дляпредотвращенияскопления
накипивсегдасливайтеводуиз
резервуарапослеиспользования.
Чтобыудалитьзагрязнения,
промывайтерезервуардляводы.
TR Kireçbirikmesiniönlemekiçinher
kullanımdansonrasuhaznesini
boşaltın.Kalıntılarıtemizlemekiçin
suhaznesiniyıkayın.
PL Zawszeopróżniajzbiorniczek
wodypoużyciu,abyzapobiec
osadzaniusiękamienia.Płucz
zbiorniczekwody,abyusunąć
wszelkieosady.
EL Νααδειάζετεπάντατοδοχείο
νερούμετάτηχρήση,γιανα
αποφύγετετησυσσώρευση
αλάτων.Ναξεπλένετετοδοχείο
νερούγιανααφαιρέσετετυχόν
κατάλοιπα.
CS Popoužitívždyvyprázdnětevodní
nádržku,abysezabránilotvorbě
vodníhokamene.Vodnínádržku
vymyjte,abynevznikalyusazeniny.
BG Винагиизпразвайтеводния
резервоарследупотреба,зада
предотвратитенатрупването
нанакип.Изплаквайтеводния
резервоар,задаотстраните
натрупванията.
HR Spremnikzavoduobavezno
ispraznitenakonuporabekako
bistespriječilinakupljanjekamenca.
Isperitespremnikzavodukako
bisteuklonilinaslage.
ET Katlakivikogunemisevältimiseks
tühjendageveepaakalatipärast
kasutamist.Loputageveepaaki,et
eemaldadakõikjääkained.
LV Vienmēriztukšojietūdenstvertni
pēclietošanas,lainovērstu
katlakmensveidošanos.Izskalojiet
ūdenstvertni,laiiztīrītunogulsnes.
2
1
48
TR Cihazıtemizleyinvebuharüretici
başlığıüzerindekikalıntılarınemli
birbezveaşındırıcıolmayansıvı
birtemizlikmaddesiilesilin.
Not:Cihazıtemizlemekiçinovalama
bezleri,aşındırıcıtemizlikmalzemeleri
yadaalkol,benzinveyaasetongibi
zararverebileceksıvılarkullanmayın.
PL Wyczyśćurządzenieizetrzyj
wszelkieosadyzdyszyparowej,
korzystajączwilgotnejszmatki
iśrodkaczyszczącegowpłynie
niezawierającegośrodkówściernych.
Uwaga: doczyszczeniaurządzenia
nigdynieużywajczyścików,
środkówściernychaniżrących
płynów,takichjakalkohol,benzyna
lubaceton.
EL Καθαρίστετησυσκευήκαι
σκουπίστετυχόνυπολείμματααπό
τηνκεφαλήτουατμοσιδερωτή
μεέναυγρόπανίκαιέναμη
διαβρωτικόυγρόκαθαρισμού.
Σημείωση:Μηνκαθαρίζετε
ποτέτησυσκευήμεσυρμάτινα
σφουγγαράκια,διαβρωτικά
καθαριστικάήυγράμεμεγάλη
οξύτητα,όπωςοινόπνευμα,
πετρέλαιοήασετόν.
CS Přístrojvyčistěteavšechny
usazeninyzhlavynapařovače
utřetepomocínavlhčeného
hadříkustrochouneabrazivního
tekutéhočisticíhoprostředku.
Poznámka: Kčištěnípřístroje
nikdynepoužívejtekovovéžínky,
abrazivníčisticíprostředkyani
agresivnítekutépřípravky,jakoje
napříkladlíh,benzínneboaceton.
BG Почистетеуредаиизбършете
всичкинатрупванияотглавата
наустройствотозапарасмокра
кърпаинеабразивентечен
почистващпрепарат.
Забележка:Никоганеизползвайте
започистваненауредафибро
гъби,абразивнипочистващи
препаратиилиагресивнитечности,
катоспирт,бензинилиацетон.
HR Očistiteaparatiobrišiteostatke
prljavštinesglaveaparatazaparu
vlažnomkrpomineabrazivnim
tekućimsredstvomzačišćenje.
Napomena:začišćenjeaparata
nikadanemojtekoristitispužvice
zaribanje,abrazivnasredstvaza
čišćenjeiliagresivnetekućine
poputalkohola,benzinailiacetona.
ET Puhastageseadening
pühkigeauruotsakultniiske
lapijamitteabrasiivsevedela
puhastusvahendigajäägid.
Märkus:ärgekasutageseadme
puhastamiseksküürimiskäsna,
abrasiivseidpuhastusvahendeid
egakaagressiivseidvedelikkenagu
alkoholi,bensiinivõiatsetooni.
LV Notīrietierīciunnoslaukiet
nosēdumusnotvaicētājagalviņas
armitrudrānuunneabrazīvu
tīrīšanaslīdzekli.
Piezīme.Ierīcestīrīšanainekad
nelietojietnekādusberžamos
vīšķus,abrazīvustīrīšanaslīdzekļus
vaiagresīvusšķidrumus,piemēram,
spirtu,benzīnuvaiacetonu.
51
RU Дляподдержанияоптимальной
подачипаранеобходимо
регулярноочищатьприбор
отзагрязненийинакипи.
Рекомендуетсяпроводить
очисткуотнакипинереже
одногоразавмесяц.
Передначаломочисткиот
накипиубедитесь,чтоуровень
водыврезервуаренаходится
вышеотметкиMIN,затем
поставьтеприборнаполрядом
сдренажнымотверстием.
Внимание!Послеотпаривания
вода,поступающаяизотверстия
дляочистки,можетбыть
горячей.Дайтеприборуостыть
какминимумвтечениечаса.
TR Eniyibuharperformansını
korumakiçincihazıniçindebiriken
kireçvelekeleridüzenliolarak
temizlemekönemlidir.Bunedenle,
kolayyıkamavekireçtemizleme
işleminiaydaenazbirkez
uygulamanızönerilir.
Kireçtemizlemeişlemine
başlamadanönce,suhaznesindekisu
seviyesininMINişaretininüzerinde
olduğundaneminolunvecihazısu
giderineyakınbirzemineyerleştirin.
Dikkat:Buharlamaişlemindensonra
kolayyıkamadeliğindengelensu
sıcakolabilir.Enaz1saatboyunca
cihazınsoğumasınıbekleyin.
PL Abyutrzymaćoptymalną
wydajnośćpary,regularnieusuwaj
kamieńiwszelkieinneosadyz
wnętrzaurządzenia.Zalecasię
przeprowadzanieconajmniejraz
wmiesiącuprostegoprocesu
płukaniawceluusunięciakamienia.
Przedrozpoczęciemprocesu
płukaniawceluusunięciakamienia
upewnijsię,żepoziomwodyw
zbiorniczkuprzekraczaoznaczenie
MIN,anastępnieumieść
urządzenienapodłodzewpobliżu
otworuodpływowego.
Uwaga: jeśliurządzeniebyło
niedawnoużywane,woda
wydobywającasięzotworu
podczaspłukaniamożebyćgorąca.
Odczekajconajmniej1godzinę,
ażurządzenieostygnie.
EL Γιαναδιατηρήσετεβέλτιστη
τηναπόδοσητουατμού,είναι
σημαντικόνααφαιρείτετακτικά
ταάλατακαιτιςακαθαρσίες
απότοεσωτερικότηςσυσκευής.
Επομένως,συνιστάταιναεκτελείτε
τηδιαδικασίακαθαρισμούαλάτων
(Calc-Clean)μεεύκολοξέπλυμα
τουλάχιστονμίαφοράτομήνα.
Προτούξεκινήσετετηδιαδικασία
καθαρισμούαλάτων(Calc-Clean),
βεβαιωθείτεότιηστάθμηνερού
στοδοχείονερούβρίσκεταιπάνω
απότηνένδειξηMIN.Τοποθετήστε
τησυσκευήστοπάτωμακοντάσε
οπήαποστράγγισης.
Προσοχή:Τονερόπου
εξέρχεταιαπότηνοπήεύκολου
ξεπλύματοςενδέχεταιναείναι
καυτόμετάαπότοσιδέρωμα
μεατμό.Αφήστετησυσκευήνα
κρυώσειγιατουλάχιστον1ώρα.
1 / 1

Philips GC535 Kullanım kılavuzu

Kategori
Giysi buharlı temizleyiciler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur