HOTPOINT/ARISTON RPG 846 DS TK Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi
TR
1
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
İçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajın çıkartılması ve aynı seviyeye getirilmesi
Su ve elektrik bağlantıları
İlk yıkama
Teknik bilgiler
Bakım ve onarım, 4
Su ve elektrik kesilmesi
Çamaşır makinesin temizlenmesi
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Kapak ve hazne bakımı
Pompanın temizlenmesi
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Önlem ve öneriler, 5
Genel güvenlik uyarıları
Atıkların tasye edilmesi
Cam kapağın açılması
Çamaşır makinesinin tanıtımı, 6-7
Kumanda paneli
Ekran
Bir çamaşır çevriminin çalıştırılması, 8
Yıkama çevrim ve seçenekleri, 9
Programlar tablosu
Yıkama seçenekleri
Deterjan ve çamaşır, 10
Deterjan dağıtma çekmecesi
Çamaşırın hazırlanması
Özel yıkama çevrimleri
Yük dengeleme sistemi
Sorun giderme, 11
Teknik Servis, 12
RSG 846 D
Kullanma talimatları
Türkçe,1
TR
GB
English,13
2
TR
Montaj
! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz
için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin
satılması, devri veya nakli durumlarında
da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu
kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır.
! Talimatları dikkatlice okuyunuz; montaj,
kullanım ve güvenliğe ilişkin önemli bilgiler
içermektedir.
! Taşıma ve Nakliye Sırasında Dikkat
Edilecek Konular
Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tama-
men kapalı olduğundan emin olunuz,
Taşıma ve nakliye işlemini orijinal ambalajı ile
yapınız.
Taşıma esnasında üründe hasar ve arıza
oluşmamasına, vurma, çarpma, düşürme vb.
dış etkenler nedeniyle ürünün zarar görme-
mesine dikkat ediniz.
Ambalajı zarar verebilecek nem, su, v.b. dış
etkenlere karşı koruyunuz.
Cihazın montajı yetkili servis tarafından
gerçekleştirilecektir.
Ambalajın çıkartılması ve aynı
seviyeye getirilmesi
Ambalajdan çıkartılması
1. Çamaşır makinesinin ambalajdan
çıkartılması.
2. Çamaşır
makinesinin taşıma
esnasında hasar
görmemiş olduğunu
kontrol ediniz. Hasar
görmüş ise monte
etmeyiniz. Satıcıya
başvurunuz.
3. Taşıma sırasında
arka tarafta bulunan
4 adet koruyucu
vidayı ve ara parçasıyla birlikte buradaki
lastiği de çıkartınız (bakınız şekil).
4. Delikleri ambalajda bulacağınız plastik
kapaklarla kapayınız.
5. Tüm parçaları muhafaza ediniz: çamaşır
makinesinin nakli gerektiği takdirde
takılmaları gerekmektedir.
! Ambalajlar çocuk oyuncağı değildir.
Cihazın aynı seviyeye getirilmesi
1. çamaşır makinesini düz ve sert bir
zemine yerleştiriniz, duvar veya mobilyalara
dayamayınız.
2. Yerleştirilecek
zemin tam düz
değilse çamaşır
makinesinin vidalı
ön ayaklarını sıkarak
veya gevşeterek
dengeyi sağlayınız
(bkz. şekil); eğim
açısı, makinenin üst
tezgahına göre 2°
den fazla olmamalıdır.
Sağlıklı bir dengeleme, çamaşır makinesine
sağlam bir duruş kazandıracağı gibi,
çalışması esnasındaki sarsıntı, gürültü ve
hareketlilikleri de önleyecektir. Zeminde
moket veya halı olması halinde, ayarı
makinenin altında havalandırma olabilecek
şekilde yapınız .
Su ve elektrik bağlantıları
Su besleme hortumunun takılması
1. Tedarik boru-
sunu 3/4 gaz vidalý
baðlantý kullanarak
bir soðuk su mus-
luðuna baðlayýn (bkz.
þekil).
Baðlantýyý yapmadan
önce, suyu berrak-
laþana kadar akýtýnýz.
2. Su besleme
hortumunu arka
kısımının üst
sağ köşesinde
bulunan su girişine
vidalayarak
makineye bağlayınız
(bkz. şekil).
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasına
dikkat ediniz.
! Musluğun su basıncının Teknik Veriler
tabelasında belirtildiği gibi olması gerekir
(bkz. yan sayfa).
! Besleme hortumunun boyu yetersizse
yetkili bir satıcı mağaza veya teknisyene
başvurunuz.
! Kesinlikle daha önceden kullanılmış hortum
kullanmayınız.
! Makine ile birlikte verilen hortumları
kullanınız.
TR
3
Tahliye hortumunun bağlanması
Tahliye hortumunu
bükmeden zeminden
65 ila 100 cm
yukarıda yer alan pis
su borusuna veya
duvar tahliyesine
bağlayın;
Buna alternatif
olarak, makine
ile birlikte verilen
pis su borusunu
musluğa (şekle
bakınız) bağlayarak
lavabo veya küvetin
kenarına yerleştirin.
Hortumun serbest
kalan ucu suya
daldırılmamalıdır.
! Hortum eklerinin kullanımı önermiyoruz;
kesinlikle gerekliyse ek hortum orijinal hortum
ile aynı çapta olma ve uzunlu 150 cm.
aşmamalıdır.
Elektrik bağlantıları
Cihazı elektrik prizine takmadan önce,
aşağıdakilerden emin olun:
Prizin topraklandıgından ve ilgili mevzuata
uygun oldugundan;
Prizin teknik veri tablosunda gösterilmekte
olan maksimum cihaz elektrik yüküne
dayanıp dayanamayacagından (teknik veri
tablosuna bakiniz);
Güç kaynavoltajının teknik veri tablosunda
sterilen degerlere uygun olup olmadigindan
(teknik veri tablosuna bakiniz);
Elektrik prizinin çamaşır makinesinin fişi
ile uyumlu olup olmadığından emin olun.
Muhafazalı değilse, priz veya şi değiştirin.
! Çamaşır makinesi kapalı alan olsa bile, evin
dışına yerleştirilmemelidir. Cihazın yağmur,
fırtına ve diğer hava koşullarına maruz
bırakılması son derece tehlikelidir.
! Çamaşır makinesi yerleştirildiğinde, elektrik
prizi kolay ulaşılabilir bir durumda olmalıdır.
65 - 100 cm
! Uzatma kablosu veya çoklu priz kullanmayın.
! Kablo bükülmemeli veya sıkıştırılmamalıdır.
! Güç kablosu ve si sadece yetkili
teknisyenler tarafından degistirilmelidir.
Uyarı! Bu standartlara uyulmaması
durumunda sirket sorumlu tutulamaz.
İlk yıkama
Ilk kullanimdan önce programlar tablosundaki
kendi kendini temizleme Programi kullanarak
çamasir olmadan deterjanla bir yikama
yapin (“Çamaşır makinesinin temizlenmesi”
bakınız).
Teknik bilgiler
Model RSG 846 D
Ölçüler
genişlik 59,5 cm
yükseklik 85 cm
derinlik 60,5 cm
Kapasite 1 - 8 kg
Elektrik
bağlantıları
makine üstünde takılı olan
teknik veriler plakasına
bakınız.
Su
bağlantıları
max. su basıncı
1 MPa (10 bar)
min. su basıncı
0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 62 litre
Sıkma hızı
maksimum dakikada 1400
devire kadar
1061/2010 ve
1015/2010
sayılı di-
rektiflere
göre kontrol
programları
Program 9;
Eko Pamuklu 6C.
Program 9;
Eko Pamuklu 4C.
Bu makina aşağıda belirtilen
AB normlana uygundur:
- 2004/108/CE (Elektroman-
yetik Uyum)
- 2012/19/EU (WEEE)
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
4
TR
Bakım ve onarım
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesinin pompası kendini
temizleyen bir özelliğe sahip olup, ayrıca
temizlik gerektirmez. Ancak, bazı küçük
cisimler (madeni para, düğme) pompanın alt
kısmındaki koruyucu bölmeye düşebilirler.
! Yıkama devresinin bitmiş olup olmadığını
kontrol ediniz ve şini çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine erişebilmek için:
1. çamaşır
makinesinin ön
kapama panelini, bir
tornavida vasıtasıyla
çıkartınız (bkz. şekil);
2. makine kapağını
saatin ters yönünde
çevirerek sökünüz
(bkz. şekil). bir miktar
su gelmesi normaldir;
3. içini dikkatlice temizleyiniz;
4. kapağı vidalayınız;
5. paneli takarken, tam yerleştirmeden evvel,
kancaların yuvalara gelip gelmediğini kontrol
ediniz.
Su besleme hortumunun kontrol
edilmesi
Su besleme hortumunu, en azından senede
bir defa kontrol ediniz. Yarık veya çatlaklar
varsa değiştiriniz: yıkama esnasındaki
yüksek basınçlar ani patlamalara yol
açabilirler.
! Kesinlikle daha önceden kullanılmış hortum
kullanmayınız.
Su ve elektrik kesilmesi
• Su musluğunu her yıkamadan sonra
kapatınız. Böylece çamaşır makinesinin su
tesisatının eskimesi engellenir, su kaçağı
tehlikesi ortadan kalkar.
• Bakım ve temizlik işlemleri esnasında
çamaşır makinesinin şini çekiniz.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi
• Dış gövde ve plastik aksam ılık su ve
sabunla ıslatılmış bir bez vasıtasıyla
temizlenebilir. Çözücü ve aşındırıcı maddeler
kullanmayınız.
• Çamaşır makinesinde tambur boşken
çalıştırılması gereken kendi kendini
temizleme programı bulunmaktadır.
Deterjan (az kirli çamaşırlar için tavsiye
edilen miktarın %10’u kadar) veya çamaşır
makinesinin temizliği için kullanılan özel katkı
maddeleri, yıkama programında yardımcı
olarak kullanılabilir. 40 yıkamada bir “Kendi
kendini temizleme” programını çalıştırmanız
önerilir.
Programı devreye
sokmak için 5 saniye
boyunca A ve B
tuşlarına aynı anda
basınız (bakınız Şekil).
Program, otomatik
olarak başlayacak ve
yaklaşık 70 dakika
sürecektir. Devreyi
durdurmak için
BAÞLAT/DURDUR tuşuna basınız.
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Hazneyi kaldırarak,
dışarıya doğru
çekmek suretiyle
çıkartınız (bkz. şekil).
Akar su altında
yıkayınız, bu
çekmecenin temizliği
sık sık yapılmalıdır.
Kapak ve hazne bakımı
Kötü kokuların oluşmasını engellemek için
kapağı daima aralık bırakınız.
1
2
A
B
TR
5
Önlem ve öneriler
! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına
uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar
güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır.
Genel güvenlik uyarıları
• Makine meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış
olup profesyonel kullanım amaçlı değildir.
Bu cihaz, eğer gözetim altında bulunuyorlar
ise veya güvenli şekilde ve ilişkin tehlikeler
göz önünde bulundurularak, cihazın
kullanımı hakkında uygun eğitim almışlar
ise, 8 yaşından büyük çocuklar ve ziksel,
duyusal veya mental kapasitelerden yoksun
veya yetersiz tecrübe ve bilgiye sahip
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar,
cihaz ile oynamamalıdır. Bakım ve temizlik
işlemleri, denetimsiz çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
• Çamaşır makinesi yalnızca yetişkin kişiler tarafından
ve kullanma talimatına uygun olarak kullanılmalıdır.
• Cihaza ayaklarınız çıplakken yada elleriniz veya
ayaklarınız ıslak yada nemliyken dokunmayınız.
• Fişi prizden çekerken kablosundan değil şin
kendisinden tutarak çekiniz.
• Makine çalışırken deterjan haznesini açmayınız.
• Tahliye suyuna el sürmeyiniz, yüksek ısıda olabilir.
• Kapağı, hiçbir şekilde zorlamayınız: istenmedik
açılmalara karşı olan güvenlik mekanizması arıza
yapabilir.
• Arıza halinde onarmak amacıyla iç mekanizmaları
kurcalamayınız.
• Çocukların çalışır vaziyetteki makineye yaklaşmalarına
mani olunuz.
• Çalışma esnasında kapak ısınabilir.
• Taşınması gerektiğinde, bu işlemin, iki veya üç kişi
tarafından, azami dikkatle yapılması gerekir. Kesinlikle
tek başınıza yapmayınız, çünkü makine çok ağırdır.
• Çamaşırları yerleştirmeden evvel, sepetin boş
olduğundan emin olunuz.
Atıkların tasye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasye edilmesi: yerel yasalara
uyunuz, bu şekilde ambalajların geri dönüşümü
mümkün olur.
• Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme
2012/19/EU sayılı Avrupa Konseyi direktinde; beyaz
eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile tasye
edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazların,
madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en
yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına
olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması
gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama
hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti
olan sepet sembolü verilmiştir.
Cam kapağın açılması
Elektrik kesildiğinde makine kapağını açamadığınız
zaman çamaşırları çıkarıp asmak istediğinizde aşağıdaki
gibi yapınız:
1. şi prizden çekiniz.
2. makinenin içindeki
su seviyesinin makine
kapağından daha alçak
olmasını sağlayınız,
aksi takdirde A şeklinde
gösterildiği gibi bir kapta
toplanacak şekilde boşaltma
hortumu vasıtasıyla içindeki
suyu gideriniz.
3. çamaşır makinesinin
ön panelini, bir tornavida
vasıtasıyla, çıkartınız (bkz.
şekil).
4. şekilde gösterilen dilciğinden tutarak blokajından
çıkıncaya kadar dışarıya doğru çekiniz; aynı anda aºağı
doğru çekerek kapıyı açınız.
5. paneli takarken, tam yerleştirmeden evvel, kancaların
yuvalara gelip gelmediğini kontrol ediniz.
Cihazların tasye edilmesi konusunda daha geniş bilgi
almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine
veya satış noktalarına başvurulması gerekir.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü
Yönetmeliği.
• AEEE Yönetmeliğine uygu
20
6
TR
Çamaşır makinesinin tanıtımı
Kumanda paneli
S
I
CAKL
I
K
AYAR
I
dügmesi
YIKAMA ÇEVRİMİ
SEÇİCİ DÖNER
DÜĞME
Deterjan çekmecesi
AÇMA/KAPAMA
dügmesi
DEV
İ
R
AYAR
I
düğmesi
BAÞLAT/DURDUR
düğmesi ve gösterge
lambası
EKRAN
ZAMAN
AYAR
I
düğmesi
SEÇİM düğmeleri ve
gösterge lambaları
Deterjan çekmecesi: deterjan ve katkı maddelerini
dagıtmak için kullanılır (“Deterjan ve çamasır”’a bakınız).
Program Tuşu: deterjan dağıtıcının içindeki Program
Tuşu, kullanılabilir tüm programları her bir dağıtıcı
bölmesinin nasıl kullanılacağına yönelik graksel bir
kılavuz ile birlikte gösterir.
AÇMA/KAPAMA düğmesi: makineyi açmak ya da
kapatmak için bu tuşa kısa süreli basınız. Yeşil renkte
yanıp sönen BAÞLAT/DURDUR uyarı lambası makinenin
açık olduğunu gösterir. Makineyi çalışır vaziyetteyken
kapatmak için tuşu daha uzun, yaklaşık 3 saniye, basılı
tutmanız gerekir;hafçe ya da yanlışlıkla basıldığında
makine kapanmaz. Makinenin çalışır vaziyetteyken
kapatılması devrede olan yıkama programını iptal eder.
YIKAMA ÇEVRİMİ SEÇİCİ DÖNER DÜĞME:
Istenilen yıkama çevrimini ayarlamak için kullanılır
(“Program ve yıkama çevrimi tablosu”’na bakınız).
SEÇİM düğmeleri ve gösterge lambaları: mevcut
seçenekleri seçmek için basın. Seçilen seçenek ile ilgili
gösterge ışığı açık kalacaktır.
DIRECT INJECTION düğmesi ve gösterge lambaları
:
DIRECT INJECTION seçeneğini seçmek için basın.
S
I
CAKL
I
K AYAR
I
düğmesi: sıcaklığı düsürmek veya
tamamen iptal etmek için basın; değer ekranda görünür.
DEV
İ
R AYAR
I
dügmesi: Devir dügmesi: Sikma hizini
düsürmek veya tamamen iptal etmek için basin; deger
ekranda görünür.
ZAMAN AYAR
I
düğmesi: seçilen yıkama çevrimi için
bir gecikmeli çalıştırma ayarlamak için basın: gecikme
süresi ekranda belirir.
BAÞLAT/DURDUR düğmesi ve gösterge lambası:
yeşil lamba yavaşça yanıp sönünce istediğiniz yıkama
programını başlatmak için tuşa basınız. Yıkama programı
başladıktan sonra uyarı lambası yanık kalır. Seçilen
bir programın beklemeye alınması için aynı tuşa tekrar
basınız; uyarı lambası turuncu renkte yanıp sönecektir.
Sembol yanık değilse makine kapağı açılabilir.
Yıkama programının kaldığı yerden devam etmesi için
aynı tuşa tekrar basınız.
Ç
OCUK
KİLİDİ
ğmesi: kontrol paneli etkin haline
getirmek in tuşu yaklaşık 2 saniye bası tutmanız gerekir.
Sembol açık ise; kontrol panelinin kilitli olduğunu
gösterir (AÇMA/KAPAMA tuşu hariç).ylece özellikle
çocuklarız varsa programın yanlışlıkla değiştirilmesi
engellenir. kontrol panelini etkisiz haline getirmek için tuşu
yaklaşık 2 saniye basılı tutmanız gerekir.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu çamaşır
makinesine herhangi bir faaliyet algılanmadığında 30
dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme sistemi
yerleştirilmiştir AÇMA/KAPAMA düğmesine bir süre basın
ve makinenin tekrar çalışmasını bekleyin.
Anti-mikrobiyal conta
Buhar deliği kapısının çevresindeki conta anti-mikrobiyal
koruma sağlayan özel bir karışımdan üretilmiştir ve bu
sayede bakteri oluşumunu %99,99’a kadar azaltır.
Conta, lekelere, istenmeyen kokulara ve ürünün
bozulmasına neden olan bakteriler ve küf gibi zararlı
mikropların (*) oluşumunu azaltan özel bir biyosidal
madde olan çinko pritiyon ihtiva eder.
(*) İtalya Perugia Üniversitesi’nde aşıdakiler üzerinde yapılan
testlere göre: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas
aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
Bazı ender durumlarda, conta ile derinin uzun süre teması alerjik bir
reaksiyona neden olabilir.
Ç
OCUK
KİLİDİ
düğmesi
DIRECT INJECTION
düğmesi ve gösterge
lambaları
Program Tuşu
TR
7
Ekran
Ekran makineyi programlarken çok yardımcı olur ve faydalı bilgiler sağlar.
Mevcut yıkama çevrimlerinin ve çalışan çevriminin kalan süresi bölüm A’da görünür (ekran, programın gerçek süresi
yıkama yükü ve seçilen ayara bağlı olarak değiştiği için birkaç dakika sonra azalması muhtemelen olan seçilen çevrimin
maksimum süresini gösterir); ZAMAN AYARİ seçeneği ayarlanmışsa, seçili programın başlangıcı için geri sayım
görünecektir.
Ilgili dügmeye basılması ayarlı yıkama çevrimi sırasında makine tarafından ulasılan maksimum sıkma hızını ve sıcaklık
degerlerini veya ayarlı yıkama çevrimi ile uyumlu ise en son seçilen degerleri görüntülemenize izin verir.
Seçilen ve çalismakta olan programin asamalari bölüm B’de ekrana gelir:
Yıkama
Durulama
Sıkma
Su Boşaltma
“Sıcaklık”, “Sıkma” ve “Zaman ayarı” (soldan çalısır) ile ilgili simgeler C bölümünde ekrana gelir.
“Sıcaklık” barları ayarlı çevrim için seçilebilen maksimum sıcaklık seviyesini gösterir.
“Sıkma” barları ayarlı çevrim için seçilebilen maksimum sıkma hızını gösterir.
“Zaman ayarı” sembolü yandıgında, ayarlı “gecikmeli baslatma” degerinin ekranda gösterildigine isaret eder.
KAPAK KİLİTLİ gösterge lambası:
Yanan sembol kapagın kilitli oldugunu gösterir. Makinenin hasar görmesini önlemek için, kapagı açmadan önce sembol
sönene kadar bekleyin.
Bir program çalisirken kapagi açmak için, BAÞLAT/DURDUR düğmesine basın, KAPAK KİLİTLİ sembolü kapalı ise,
kapak açılmayabilir.
B
C
A
8
TR
Bir yıkama çevriminin çalıştırılması
1. MAKİNEYİ AÇIN. düğmesine basın, BAÞLAT/
DURDUR gösterge lambası yeşil renkte yavaş yavaş
yanıp sönecektir.
2. ÇAMAŞIRI YERLEŞTİRİN. Yan kapağı açın.
Aşağıdaki sayfada yer alan program ve yıkama
çevrimi tablosunda gösterilen maksimum yük değerini
aşmamaya dikkat ederek, çamaşırı yerleştirin.
3. DETERJANI ÖLÇÜP AYIRIN. Deterjan çekmecesini
çekip çıkarın ve deterjanı “Deterjan ve çamasır”’da
tanımlandıgı gibi ilgili bölmelere dökün.
4. KAPAĞI KAPATIN.
5. YIKAMA ÇEVRIMINI SEÇIN. Istenilen yıkama
çevrimini seçmek için YIKAMA ÇEVRIMI SEÇICI
döner dügmeyi kullanın. Sıcaklık ve s hıherkama
çevrimi için ayrı ayayarlıdır, bu degerlerde degisiklik
yapılabilir. Çevrim süresi ekranda gösterilecektir.
6. YIKAMA ÇEVRİMİNİ ÖZELLEŞTİRİN. İlgili düğmeleri
kullanın:
Sıcaklık ve/veya dönüş hızını değiştirin. Makine,
seçilen çevrimle uyumlu ise maksimum sıcaklığı,
seçilen çevrim için ayarlı dönüş hızı değerlerini veya
en son kullanılan ayarları otomatik olarak görüntüler.
Sıcaklık, soğuk Yıkama “OFF” ayarına ulaşana kadar
düğmesine basılarak düşürülebilir. Dönüş hızı,
tamamen devre dışı bırakılana kadar düğmesine
basılarak kademe kademe azaltılabilir “OFF”. Bu
düğmelere tekrar basılırsa, maksimum değerler
sıfırlanır.
! İstisna: 2
programı seçildiğinde sıcaklık derecesi
40°C ye kadar yükseltilebilir.
! İstisna: 3
programı seçildiğinde sıcaklık derecesi
90°C ye kadar yükseltilebilir.
! İstisna: 4
programı seçildiğinde sıcaklık derecesi
60°C ye kadar yükseltilebilir.
Gecikmeli çalıştırmanın ayarlanması.
Seçilen çevrim için gecikmeli başlatmayı ayarlamak
amacıyla, gerekli gecikme süresine ulaşana kadar
ilgili düğmeye tekrar tekrar basın. Bu seçenek
etkinleştirildiğinde, sembolü ekranda yanacaktır.
Gecikmeli başlatma ayarını kaldırmak için “OFF”
yazısı ekranda görünene kadar düğmeye basın.
Çevrim ayarlarını değiştirin.
Seçimi etkinleştirmek için düğmeye basın, düğmeyle
ilgilisterge lambası yanacaktır.
Seçimi devre dışırakmak içinğmeye tekrar
basın,sterge lambası kapanacaktır.
! Seçilen senek ayarkama çevirimi ile uyumlu
degilse, sterge lamba yanıpnecek ve seçenek
etkinlestirilmeyecektir.
! Seçilen seçenek önceki seçilenle uyumlu degilse,
seçilen ilk fonksiyonla ilgili gösterge lambası yanıp
sönecek ve sadece ikinci seçenek etkinlestirilecektir,
etkinlestirilen seçenegin gösterge lambası
aydınlatılacaktır.
! Seçenekler önerilenk değerini ve/veya çevrim
süresini etkileyebilir.
7. YIKAMA ÇEVRİMİNİ BAŞLATIN. BAÞLAT/DURDUR
düğmesine basın. İlgili gösterge lambası sürekli
yanık kalacak şekilde yeşil dönecek ve kapak
kilitlenecektir (KAPAK KİLİTLİ semboyanacaktır).
Birkama çevriminitüldüğü sırada değiştirmek
için, BAÞLAT/DURDUR düğmesini kullanarak
çamaşır makinesini duraklatın (BAÞLAT/DURDUR
gösterge lambayavyavaş turuncu renkte yanıp
sönecektir) ve sonra istediğiniz çevrimi seçin ve
BAÞLAT/DURDUR düğmesine tekrar basın. Bir çevrim
yürütülürken kapağı açmakin, BAÞLAT/DURDUR
düğmesine basın, KAPAK KİLİTLİ sembolü kapalı
ise, kapak açılmayabilir. Yıkama çevrimini yarıda
kesildiği noktadan başlatmakin, BAÞLAT/DURDUR
düğmesine tekrar basın.
8. YIKAMA ÇEVRİMİNİN SONA ERMESİ. Bu durum
END” yazısı ekranda gösterilecektir, KAPAK KİLİTLİ
sembolü kapandığında, kapak açılabilir. Kapağı
açın, çamaşırı boşaltın ve makineyi kapatın.
! Başlamış olan bir yıkama çevrimini iptal etmek
istiyorsanız, düğmesini basılı tutun. Çevrim
durdurulacak ve makine kapanacaktır.
TR
9
Yıkama çevrim ve
seçenekleri
Programlar tablosu
Yıkama seçenekleri
! Seçilen seçenek ayarlı yıkama çevirimi ile uyumlu
degilse, gösterge lambası yanıp sönecek ve seçenek
etkinlestirilmeyecektir.
! Seçilen seçenek önceki seçilenle uyumlu degilse, seçilen
ilk fonksiyonla ilgili gösterge lambası yanıp sönecek ve
sadece ikinci seçenek etkinlestirilecektir, etkinlestirilen
seçenegin gösterge lamba aynlalacaktır.
Direct Injection
Çamaşır makinesi, su ile deterjanı ön karıştırmaya tabi
tutarak deterjanın temizleme ilkelerini derhal etkinleştiren
yenilikçi «Direct Injection» teknolojisiyle donalmıştır. Bu
aktif emülsiyon doğrudan çamaşır makinesinin tamburuna
etki eder ve ağır derecede kirlenmyafetlerin lierine
düşük sıcaklıklarda bile daha yüksek bir temizleme
etkisiyle nüfuz ederek renkleri ve kumaşlaeksiksiz korur.
Ekran veya kitapçık üzerinde gösterilen devre süresi, standart şartlara göre hesaplanmış tahmini bir süredir. Geçerli olan süre, girişteki sıcaklık derecesi ve suyun
basıncı, ortam sıcaklığı, deterjan miktarı, yük miktarı ve tipi, yükün dengesi, seçilen ilave seçenekler gibi sayısız faktörlere göre değişiklik gösterebilmektedir.
1) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 60°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 9 yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 60°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi
açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
2) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 9 yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 40°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi
açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
Bütün Test merkezleri için:
3) Pamuklular için kısa yıkama çevrimi: program 9’u 40°C’ye ayarlayın ve “Güç” modu altında DIRECT INJECTION düğmesine basın.
4) Uzun sentetik programı: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 4’yi seçin.
«Güç» modu en yüksek temizleme performansı
sunarken, «EkoEnerji» modu daha fazla enerji tasarrufu
sağlar.
Ekstra Durulama
Bu seçenek seçilerek, durulamanın verimliliği arttırılır ve
deterjanın iyice çıkarılması sağlanır. Özellikle hassas
ciltler için faydalıdır.
Hızlı
Bu opsiyonu seçince, aynı zamanda su ve enerji
tasarrufu sağlayarak, programın süresi seçilen devreye
göre % 50’ye kadar azalır. Bu devreyi aşırı derecede kirli
olmayan çamaşırlar için kullanınız.
* programını seçer ve dönüş çevirimini devre dışı bırakırsanız, makine sadece tahliye yapar.
** Yıkama çevrimlerinin süresi ekrandan kontrol edilemez.
Yıkama
çevrimleri
Yıkama çevrimi açıklaması
Maks. Sıcak
(°C)
Maks.
Hız
(dev/
dak.)
Deterjan
ve katkı
maddeleri
Maks. yük
(kg)
Kalan nem %
Enerji tüketimi
kWh
Toplam su lt
Çevrim süresi
Ana
Yıkama
Yumu-
şatıcı
NLÜK
1
Leke Çıkarma Güçlü 20°C
20° 1400
8 - - -
**
2
Leke Çıkarma Hızlı 45’
20°
(Max. 40°C)
1200
4,5 - - -
**
3
Pamuklu
: çok kirli beyazlar ve hassas renkliler.
40°
(Max. 90°C)
1400
8 - - -
**
4
Sentetikler (4): kirlenmdayanıkrenkliler.
40°
(Max. 60°C)
1000
4,5 46 0,65 62 100’
5
Hızlı Yıkama: az kirlenmiþ giysileri hemen temizlemek için (elle yýka-
mayý gerektiren yün, ipek ve elbiseler için uygun deðildir).
30° 800
3,5 71 0,19 47 30’
ÖZEL
6
Koyu Renkliler
30° 800
5 - - -
**
7
Ultra Narinler
30° 0
1 - - -
**
8
Yünlüler: yün, kaşmir vs.
40° 800
2 - - -
**
9
Eko Pamuklu 60°C
60°/4
(1): çok kirli dayanıkbeyaz ve renkliler.
60° 1400
8
53 0,69 54,8 300’
9
Eko Pamuklu 40°C
60°/4
(2): çok kirli beyazlar ve hassas renkliler.
40° 1400
8
53 0,69 87 300’
9
Eko Pamuklu 40°C (3): çok kirli beyazlar ve hassas renkliler.
40° 1400
8
53 0,89 87 195’
10
Bebek
40° 1000
5 - - -
**
EKSTRA
11
Anti-Alerji
60° 1400
5 - - -
**
12
Nevresim: ve havlular için haftalýk yýkama.
60° 1400
8 - - -
**
13
İpekliler & Perdeler: ıpekli, viskoz ve iç çamaşırlar için kullanılır.
30° 0
2 - - -
**
14
Yorgan: doldurulmuþ giysilerin.
30° 1000
3,5 - - -
**
Kısmi çevrimler
Durulama
- 1400
-
8 - - -
**
Sıkma + Su Boşaltma
- 1400
- - 8 - - -
**
Sadece Su Boşaltma *
- OFF
- - 8 - - -
**
10
TR
Daha iyi sonuçlar elde etmek için hassas çamaşırlara
özel sıvı deterjanın kullanılması önerilir.
Yünlüler - Woolmark Apparel Care - Green:
bu makinenin yünlü yıkama devri The Woolmark
Company tarafından ürünler giysi etiketinde yer alan
ve bu çamaşır makinesinin üreticisi tarafından verilen
talimatlara göre yıkandıkları taktirde “elde yıkama” olarak
etiketlenen yün giysilerin yıkanması için onaylanmıştır.
(M1127)
Bebek: bu program 10 çocuklara ve bebeklere ait tipik
kirleri yok ettiği gibi, bezlerde deterjan kalmamasını
sağlar ve böylece bebeklerin hassas ciltlerine zarar
vermez. Bu program, daha fazla miktarda su kullanarak
ve deterjana ilave edilen özel hijyen sağlayıcı katkı
maddelerinin etkisini optimize ederek bakteri oranını
azaltmak amacına yönelik tasarlanmıştır.
Anti-Alerji: Polen, mayt, kedi ve köpek tüyü gibi temel
alerjenleri ortadan kaldırmak için 11 programını kullanınız.
Nevresim:tek yıkama performanyla havlu ve yatak
çarşaarını yıkamak için yumuşatıcı kullanımını en uygun
hale getiren, zaman ve enerji tasarrufu yapmanızı sağlayan
12 programını kullanınız. Toz deterjan kullanılması önerilir.
İpekliler: ipekli tüm dokumalar için tasarlanmış olan 13.
programın kullanılması tavsiye edilir. Hassas dokumalar
için özel bir deterjan kullanılması önerilir.
Perdeler: katlayarak bir yastık kılıfı veya le içerisine
yerleştiriniz. 13. programın kullanılması önerilir.
Yorgan: Çift kat veya tekli yorganla(ırlığı 3,5 kg’ı
mayan), yastıkla, puf mont gibierisine kaz tüyü
yerleştirilmiş giysileri yıkamak in, özel 14 programı
kullanın. Yorganla kenarlarını içeri doğru katlayarak
tambura yerleştirmenizi ekile bakınız) ve tamburun toplam
hacminin ¾’ ünden fazlasını kullanmamatavsiye ederiz.
En iyi sonucu almak için, sıvı detarjan kullanmave
deterjan çekmecesine yerleştirmenizi tavsiye ederiz.
Yük dengeleme sistemi
Hernüş çevriminden önce aşırı titreşimi önlemek
ve yükü tek bir yönde dıtmak için, tambur yıkama
dönüş hızından biraz daha fazla olan bir hızda sürekli
döner. Birkaç denemeden sonra, yük doğru şekilde
dengelenmezse, makine düşük birş hızındaner.
Yük çok dengesizse, çamır makinesindürme yerine
dağıtma işlemini uygular. Gelişmyük dağılımı ve dengeyi
desteklemekin,çük ve büyük giysilerin yük erisinde
karıştırılmasıöneririz.
Deterjan ve çamaşır
Deterjan çekmecesi
Başarılı yıkama sonuçları aynı zamanda doğru miktarda
deterjan kullanımına bağlıdır: çok fazla deterjan ilave
edilmesi daha iyi bir yıkama ile sonuçlanmadığı gibi, cihazın
içerisinde birikir ve çevre kirliliğine katkıda bulunur.
! Beyaz pamuklu çamırlar, ön kama ve 60°C’den ksek
sıcaklık derecesi ile yıkamalar için toz deterjan kullanınız.
! Deterjan ambalajı üzerinde aktarılan bilgileri takip ediniz.
! Çok fazla köpük yapacağından çitileme deterjanı
kullanmayın.
Deterjan çekmecesini açın
ve deterjan veya katkı
maddelerini aşağıdaki
şekilde dökün.
! Orta bölüm deterjan
koymayın (*).
Bölüm 1: Yıkama deterjanı
(toz veya sıvı)
Sıvı deterjan kullanılması
halinde doğru doz
ayarlaması için makinede gösterilen A kademesini
kullanmanız önerilir. Toz deterjan ile yıkamalarda B
kademesini kullanınız.
Bölüm 2: Katkı maddeleri (yumuşatıcı vs.)
Yumuşatıcı ızgaranın dışına taşmamalıdır.
Çamaşırın hazırlanması
Çamaşırı aşağıdakilere göre ayırın:
- etiketteki kumaş türü/sembole
- renge: renkli giysileri beyazlardan ayırın.
Bütün cepleri boşaltın ve düğmeleri kontrol edin.
Kurulama sırasında çamaşırın ağırlığını gösteren
“Programlar Tablosu”’’daki değerleri aşmayın.
Çamaşırınız ağırlığı ne kadardır ?
1 çarşaf 400-500 gr
1 yastık kılıfı 150-200 gr
1 masa örtüsü 400-500 gr
1 bornoz 900-1.200 gr
1 havlu 150-250 gr
Özel yıkama çevrimleri
Leke Çıkarma Güçlü 20°C: bu program, düşük
sıcaklıklarda ön uygulamaya ihtiyaç olmadan maksimum
leke giderme kapasitesi sunarak kumaşların ve renklerin
korunmasını sağlar.
Leke Çıkarma Hızlı 45’: bu program, 20°C’de bile
sadece 45 dakikada mükemmel bir leke giderme
kapasitesi sunar. Programın sıcaklığı 40°C’ye kadar
yükseltilebilir.
Koyu Renkliler: koyu renk çamaşırların yıkanması için
6 programını kullanınız. Program, koyu renklerin uzun
süre korunması için düşünülmüştür. En iyi sonuçlar elde
etmek için koyu renk çamaşırları yıkarken sıvı deterjan
kullanılması önerilir.
Ultra Narinler: taşlı veya pullu giysiler gibi çok hassas
çamaşırlakamak için programını kullanınız 7.
Çamaşırları yıkamadan önce ters çevirmeniz ve küçük
parçaları hassas çamaşırların yıkanması için kullanılan
özel torba içerisine koymanız önerilir.
1
2
A
B
*
TR
11
Sorun giderme
Çamasır makineniz bazen çalısmayabilir. Teknik Destek Servis ile temas kurmadan önce (“Teknik Destek Servis”’ine bakınız),
asagıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceginden emin olunuz.
Sorun:
Çamaşır makinesi çalışmıyor.
Yıkama çevrimi başlamadı.
Çamasır makinesi su almıyor
(“H2O” yazısı ekranda yanıp
sönüyor).
Çamaşır makinesi sürekli su alıp,
tahliye ediyor.
Çamaşır makinesi tahliye veya
dönüş yapmıyor.
S
ý
kma sırasında çamaşır makinesi
çok titriyor.
Çamaşır makinesi su sızdırıyor.
“Seçenek” ve
BAÞLAT
/DURDUR
gösterge lambaları hızlı hızlı yanıp
söner ve hata kodu ekranda belirir
(örnegin : F-01, F-..).
Çok fazla köpük var.
Olası nedenleri / Çözümler:
Cihazınşi prize düzgün bir şekilde takılmamıştır veya yeterli temas yoktur.
Evde elektrik yoktur.
Çamaşır makinesi kapağı düzgün şekilde kapatılmamıştır.
AÇMA/KAPAMA düğmesine basılmamıştır.
BAÞLAT/DURDUR düğmesine basılmamıştır.
Su musluğu açık değildir.
Gecikmeli bir çalıştırma ayarlanmıştır.
Su giriş hortumu musluğa bağlanmamıştır.
Hortum bükülmüştür.
Su musluğu açık değildir.
Evde su yoktur.
Basınç çok düşüktür.
BAÞLAT/DURDUR düğmesine basılmamıştır.
Tahliye hortumu yerden 65 ila 100 cm arasındaki bir yüksekliğe
yerleştirilmemiştir (“Montaj”’a bakınız).
Hortumun boşta kalan ucu suyun altındadır (“Montaj”’a bakınız).
Duvar tahliye sistemine havalandırma borusu takılmamıştır.
Bu kontrollerden sonra da hala sorun devam ederse, su musluğunu kapatın,
cihazı kapatın ve Teknik Destek Servisi ile temasa geçin. Ev binanın üst
katlarından birindeyse, çamaşır makinesinin sürekli su alıp tahliye etmesine
neden olan su drenajı ile ilgili bir sorun vardır. Bu güçlüğün giderilmesine
yardımcı olacak özel tahliye önleyici valer mağazalarda satılmaktadır.
Yıkama çevrimi tahliyeyi içermemektedir: bazı çevrimler tahliye işleminin
manüel olarak etkinleştirilmesini gerektirir.
Tahliye hortumu bükülmüştür (“Montaj”’a bakınız).
Pis su borusu tıkanmıştır.
Tamburun kilidi montaj sırasında doğru şekilde açılmamıştır (“Montaj”’a
bakınız).
Makine dengeli değildir (“Montaj”’a bakınız).
Çamaşır makinesi dolap ve duvar arasında sıkışmıştır (“Montaj”’a bakınız).
Su giris hortumu düzgün sekilde takılmamıstır (“Montaj”a bakınız).
Deterjan dağıtma çekmecesi tıkalıdır (temizlik talimatları için, “Bakım ve
onarım”’a bakınız).
Tahliye hortumu bükülmüştür (“Montaj”’a bakınız).
Makineyi kapatıp, şini çekin, yaklaşık 1 dakika bekleyin ve daha sonra tekrar
açın.
Sorun devam ederse, Teknik Destek Servis’i ile temas kurun.
Deterjan çamaşır makinesi için uygun değildir (“çamaşır makineleri in” veya
“elde ve makinede kamaya da benzeri bir yazının ekrana gelmesi gerekir).
Çok fazla deterjan kullalmışr.
12
TR
Teknik Servis
Teknik Servis ile temas kurmadan önce:
Sorunu tek başınıza çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız);
Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için yıkama çevrimini yeniden başlatın;
Bu durum söz konusu değilse, yetkili bir Teknik Destek Merkezi ile temasa geçin.
! Her zaman yetkili teknisyen yardımı talep edin.
Aşağıdaki bilgileri hazır durumda bulundurun:
Sorunun türü;
cihaz modeli (Mod.);
seri numarası (S/N).
Bu bilgiler çamaşır makinesinin arkasına yapıştırılan künye levhasından veya kapağı açarak cihazın önünde de bulunabilir.
Cihazın ömrü 10 yıldır.
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakım Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10.
Tüketicilerin Seçimlik Hakları
Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanunun 11. maddesi çerçevesinde malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri
vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, (iii) aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masraarı satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, (iv) imkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme
seçimlik haklarına sahiptir. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir.
• Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret
talep etmeksizin malın onarımı yapılacak veya yaptırılacaktır.
Ücretsiz onarım hakkının kullanma halinde malın, garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami renin aşılma, tamirinin
mümkün olmağın, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalaı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlanda, man bedel iadesi, ayıp
oranında bedel indirimi veya imkan varsa malın ayıpz misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki istisnalar sak kalmak kayyla) talep edilebilecektir.
Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği durumlarda, satıcı, malın bedelinin tümünü veya bedelden
yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade edecektir.
Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkının seçilmesi durumunda talep kendilerine bildirilmesinden itibaren satıcı veya üretici
tarafından azami otuz iş günü içerisinde, bu talep yerine getirilecektir.
Kullanım Hataları
• Cihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Tüketici Şikayetleri
• Çıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapabilirler.
Ürün Verileri
İthalatçı Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Üretici Firma:
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano Italy
Tel: +39 0732 66 11
13
GB
WASHING MACHINE
Instructions for use
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 16
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 17
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washing machine, 18-19
Control panel
Display
Running a wash cycle, 20
Wash cycles and options, 21
Table of programmes and wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 22
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 23
Service, 24
RPG 846 D
English
GB
14
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine
is sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so
that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they
contain vital information relating to the safe
installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its
packaging.
2. Make sure that the washing machine has
not been damaged during the transportation
process. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
3. Remove the 4
protective screws
(used during
transportation)
and the rubber
washer with the
corresponding
spacer, located on
the rear part of the
appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will
need them again if the washing machine
needs to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls,
furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is
not perfectly level,
compensate for
any unevenness
by tightening or
loosening the
adjustable front
feet (see figure); the
angle of inclination,
measured in relation
to the worktop, must
not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide
it with stability, help to avoid vibrations and
excessive noise and prevent it from shifting
while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow
a sufficient ventilation space underneath the
washing machine.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet
hose by screwing it to
a cold water tap using
a 3/4 gas threaded
connection (see
figure).
Before performing
the connection, allow
the water to run freely
until it is perfectly
clear.
2. Connect the
inlet hose to the
washing machine by
screwing it onto the
corresponding water
inlet of the appliance,
which is situated on
the top right-hand
side of the rear part
of the appliance (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the range of values indicated in the Technical
data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
15
GB
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drain duct or
a wall drain situated
between 65 and 100
cm from the floor;
alternatively, placed
it over the edge
of a basin, sink or
tub, fastening the
duct supplied to
the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose
extensions; if it is absolutely necessary, the
extension must have the same diameter as the
original hose and must not exceed 150 cm in
length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the
electricity socket, make sure that:
• thesocketisearthedandcomplieswithall
applicable laws;
• thesocketisabletowithstandthe
maximum power load of the appliance as
indicated in the Technical data table (see
opposite);
• thepowersupplyvoltagefallswithinthe
values indicated in the Technical data table
(see opposite);
• thesocketiscompatiblewiththeplugof
the washing machine. If this is not the case,
replace the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is
extremely dangerous to leave the appliance
exposed to rain, storms and other weather
conditions.
65 - 100 cm
! When the washing machine has been
installed, the electricity socket must remain
within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple
sockets.
! The cable should not be bent or
compressed.
! The power supply cable must only be
replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these standards
are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using
wash cycle auto clean (see “Cleaning the
washing machine”).
Technical data
Model
RPG 846 D
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 60,5 cm
Capacity
from 1 to 8 kg
Electrical
connections
please refer to the technical
data plate fixed to the ma-
chine
Water con-
nections
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 62 litres
Spin speed
up to 1400 rotations per
minute
Test wash
cycles in
accordance
with re-
gulations
1061/2010
1015/2010
programme 9
;
Eco Cotton 60°C.
programme 9
;
Eco Cotton 40°C.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma-
gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
16
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and
electricity supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system
inside the washing machine and help to
prevent leaks.
•Unplugthewashingmachinewhencleaning
it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
•Theouterpartsandrubbercomponents
of the appliance can be cleaned using a soft
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not
use solvents or abrasives.
•Thewashingmachinehasaautoclean
programme for its internal parts that must be
run with no load in the drum.
To help the wash cycle
you may want to use
either the detergent
(i.e. a quantity 10%
the quantity specified
for lightly-soiled
garments) or special
additives to clean the
washing machine. We
recommend running a
cleaning programme every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and
B simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and will
run for about 70 minutes. To stop the cycle
press the START/PAUSE button.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and
pulling it out (see
figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
1
2
A
B
Caring for the door and drum of
your appliance
•Alwaysleavetheportholedoorajarinorder
to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-
cleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such as
coins or buttons) may fall into the pre-chamber
which protects the pump, situated in its bottom
part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a
screwdriver, remove
the cover panel on
the lower front part of
the washing machine
(see figure);
2. unscrew the lid
by rotating it anti-
clockwise (see figure):
a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
17
GB
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed
in accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
• Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Donottouchthemachinewhenbarefootorwithwetor
damp hands or feet.
• Donotpullonthepowersupplycablewhenunplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Donotopenthedetergentdispenserdrawerwhilethe
machine is in operation.
• Donottouchthedrainedwaterasitmayreach
extremely high temperatures.
Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethesafety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderany
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
• Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile
it is operating.
• Thedoorcanbecomequitehotduringthewashcycle.
• Iftheappliancehastobemoved,workinagroupoftwo
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Beforeloadinglaundryintothewashingmachine,make
sure the drum is empty.
Disposal
•Disposingofthepackagingmaterials:observelocal
regulations so that the packaging may be re-used.
•TheEuropeanDirective2012/19/EUonWasteElectrical
and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the
normal unsorted municipal waste stream. Old appliances
must be collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if
it is not, remove excess
water using the drain hose,
collecting it in a bucket as
indicated in the figure.
3. using a screwdriver,
remove the cover panel on
the lower front part of the
washing machine (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
20
18
GB
Description of the washing
machine
Control panel
TEMPERATURE
button
WASH
CYCLE
SELECTOR
KNOB
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
SPIN
button
START/PAUSE
button and indicator
light
DISPLAY
DELAY
TIMER
button
OPTION
buttons and
indicator lights
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
Programme Key: the Programme Key inside the
detergent dispenser shows all the available programmes
together with a graphical guide on how to use the
individual dispenser compartments.
ON/OFF button: press this briefly to switch the
machine on or off. The START/PAUSE indicator light which
flashes slowly in a green colour shows that the machine is
switched on. To switch off the washing machine during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off.
If the machine is switched off during a wash cycle, this
wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the
desired wash cycle (see “Table of programmes and wash
cycles”).
OPTION buttons and indicator lights: press to select the
available options. The indicator light corresponding to the
selected option will remain lit.
DIRECT INJECTION
button and indicator light: press to
select the DIRECT INJECTION option.
TEMPERATURE button: press to reduce or completely
exclude the temperature; the value appears on the display.
SPIN button: press to reduce or completely exclude
the spin cycle; the value appears on the display.
DELAYED START button: press to set a delayed start
for the selected wash cycle; the delay period appears on
the display.
START/PAUSE button and indicator light: when the green
indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
amber colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
CHILD LOCK button: to activate the control panel lock,
press and hold the button for approximately 2 seconds.
When the symbol is illuminated, the control panel
is locked (apart from the ON/OFF button). This means it
is possible to prevent wash cycles from being modified
accidentally, especially where there are children in the
home. To deactivate the control panel lock, press and hold
the button for approximately 2 seconds.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no
activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and
wait for the machine to start up again.
Antimicrobial seal
The seal around the porthole door is made from a special
mixture ensuring antimicrobial protection, thus reducing
bacterial proliferation up to 99.99%.
The seal contains zinc pyrithione, a biocidal substance
which reduces the proliferation of harmful microbes (*)
such as batteries and mould prone to causing stains,
unpleasant odours and product deterioration.
(*) According to tests performed by the University of Perugia,
Italy on: Staphylococcus aureus, Escherichia coll, Pseudomonas
aeruginosa, Candida albicans, Aspergillus niger, Penicillium digitatum.
In rare cases an allergic reaction may be caused by prolonged contact between
seal and skin.
CHILD
LOCK
button
DIRECT
INJECTION
button and
indicator light
Programme
Key
19
GB
Display
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A (the display will
show the maximum duration of the cycle chosen, which may decrease after several minutes, since the effective duration of
the programme varies depending on the wash load and the settings chosen); if the DELAY TIMER option has been set, the
countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the
machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.
The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle
appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin
Pump out
The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “delayed start” (working from the left) are displayed in section C.
The “temperature” bars indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.
The “spin” bars indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.
The “delay” symbol , when lit, indicates that the set “delayed start” value has appeared on the display.
DOOR LOCKED indicator light:
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched
off the door may be opened.
B
C
A
20
GB
Running a wash cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;
the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a
green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes and wash cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A
temperature and spin speed is set for each wash cycle;
these values may be adjusted. The duration of the cycle
will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modify the temperature and/or spin speed.
The machine automatically displays the maximum
temperature and spin speed values set for the selected
cycle, or the most recently-used settings if they are
compatible with the selected cycle. The temperature
can be decreased by pressing the button, until
the cold wash “OFF” setting is reached. The spin
speed may be progressively reduced by pressing
the button, until it is completely excluded (the
“OFF” setting). If these buttons are pressed again, the
maximum values are restored.
! Exception: if the 2 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 40°C.
! Exception: if the 3 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
! Exception: if the 4 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 60°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. When this option has been
activated, the symbol lights up on the display. To
remove the delayed start setting, press the button until
the text “OFF” appears on the display.
Modify the cycle settings.
• Pressthebuttontoenabletheoption;theindicator
light corresponding to the button will switch on.
• Pressthebuttonagaintodisabletheoption;the
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the set
wash cycle, the indicator light will flash and the option
will not be activated.
! If the selected option is not compatible with a previously
selected one, the indicator light corresponding to the first
function selected will flash and only the second option will
be activated; the indicator light for the option which has
been activated will be illuminated.
! The options may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light will
turn green, remaining lit in a fixed manner, and the
door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will
be lit). To change a wash cycle while it is in progress,
pause the washing machine using the START/PAUSE
button (the START/PAUSE indicator light will flash
slowly in an amber colour); then select the desired cycle
and press the START/PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened. Press
the START/PAUSE button again to restart the wash
cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text “END” on the display; when the
DOOR LOCKED symbol switches off the door may
be opened. Open the door, unload the laundry and
switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button. The cycle will be stopped
and the machine will switch off.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HOTPOINT/ARISTON RPG 846 DS TK Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi