Smartwares Safety & Lighting
declares that the appliance
complies with the main essential\
requirements of the RE directive,
2014/53/EU. The complete
declaration of conformity is available
on request at www.chbyron.eu
Smartwares Safety & Lighting, dass
das Gerät Modell die wichtigen
notwendigen Anforderungen der
RE-Richtlinie, 2014/53/EU erfüllt. Die
komplette Konformitätserklärung ist
auf Anfrage verfügbar, unter:
www.chbyron.eu
Smartwares Safety & Lighting déclare
que le produit modèle, est conforme
aux exigences principales de la
directive RE, 2014/53/EU. La
déclaration de conformité complète
est disponible sur demande à:
www.chbyron.eu
Smartwares Safety & Lighting declara
que la unidad modelo, cumple con los
requisitos principales de la normativa
RE, 2014/53EU. Puede solicitar una
declaración de conformidad
completa en: www.chbyron.eu
Smartwares Safety & Lighting declara
que este aparelho está em
conformidade com os principais
requisitos essenciais da Diretiva
2014/53/EU RE. A declaração de
conformidade completa está
disponívela pedido em:
www.chbyron.eu
Smartwares Safety & Lighting
modelinin 2014/53/EU sayılı
RE direktifinin esas şartlarına uygun
olduğunu beyan eder. Uygunluk
beyanına isterseniz şu adresten
ulaşabilirsiniz: www.chbyron.eu
Smartwares Europa deklaruje, że
urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymaganiami
dyrektywy RE 2014/53/EU.
Kompletnej deklaracji zgodności
jest dostępna na życzenie
pod adresem www.chbyron.eu:
Для приборов защиты и освещения
Smartwares гарантируется
соблюдение основных требований
директивы RE, 2014/53/EU. Полный
текст декларации о соответствии
доступен по запросу на
www.chbyron.eu
Smartwares Safety & Lighting declară
că aparatul îndeplinește cerințele
esențiale principale ale Directivei RE
2014/53/UE. Declarația de conformitate
completă este disponibilă la
cerere pewww.chbyron.eu
This symbol is known as the
‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’.
When this symbol is marked on a
product or battery, it means that it
should not be disposed of with your
general household waste. Some
chemicals contained within
electrical/electronic products or
batteries can be harmful to health
and the environment. Only dispose
of electrical/electronic/ battery items
in separate collection schemes,
which cater for the recovery and
recycling of materials contained
within. Your co-operation is vital to
ensure the success of these
schemes and for the protection
of the environment.
Dieses Symbol ist bekannt als
‘Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne’. Wenn dieses Symbol auf
einem Produkt oder einer Batterie
markiert ist, bedeutet das, dass es
nicht mit Ihrem allgemeinen
Haushaltsmüll entsorgt werden sollte.
Einige Chemikalien, die in
elektrischen/elektronischen Produkten
oder Batterien enthalten sind können
der Gesundheit und der Umwelt
schaden. Entsorgen Sie
elektrische/elektronische/
Batterie-Geräte in separaten
Sammelmodellen, die für die
Rückgewinnung und das Recycling
von darin enthaltenen Materialien
sorgen. Ihre Zusammenarbeit ist
wichtig, um den Erfolg dieser
Sammelmodelle zu sichern und für
den Schutz der Umwelt.
Ce symbole est connu comme "La
poubelle barrée". Lorsque ce
symbole est marqué sur un produit
ou sur une pile, cela signifie que qu'il
ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Certains produits
chimiques contenus dans les
produits électriques/électroniques ou
les piles peuvent être nocifs pour la
santé et l'environnement. Jeter
uniquement les éléments
électriques/électroniques/piles dans
des systèmes de collecte distincts,
qui assurent la récupération et le
recyclage des matériaux contenus
dans ces élements. Votre
collaboration est essentielle pour
assurer le succès de ces
programmes et pour la protection de
l'environnement.
Este símbolo se conoce como
"Símbolo de contenedor de basura
con ruedas tachado con una X"
Cuando aparece este símbolo en un
producto o una batería, significa que
no puede desecharse junto con los
residuos domésticos normales.
Algunos de los productos químicos
que incluyen los productos
eléctricos/electrónicos o las baterías,
pueden suponer un riesgo para la
salud y el medio ambiente. Deseche
solamente los productos
eléctricos/electrónicos y baterías en
centros de recogida independientes,
diseñados para la correcta
recuperación y reciclaje de los
materiales contenidos en su interior.
Su cooperación es vital para
asegurar el éxito de dichos
centros/lugares de recogida y para la
protección del medio ambiente.
Este símbolo é designado por
"contentor de lixo com uma cruz".
Quando este símbolo estiver aplicado
a um produto ou bateria, isso significa
que não deve ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico
normal. Alguns produtos químicos
contidos nos produtos
elétricos/eletrónicos ou nas
pilhas/baterias podem ser prejudiciais
para a saúde e o meio ambiente.
Elimine sempre os produtos
elétricos/eletrónicos ou as
pilhas/baterias através de esquemas
de recolha seletiva, que fazem a
recuperação e reciclagem dos
materiais neles contidos. A sua
cooperação é vital para garantir o
êxito destes esquemas e para a
proteção do meio ambiente.
Symbol ten jest znany jako, symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci
na kółkach". Kiedy jest ten symbol
umieszczony na produkcie lub
baterii, oznacza to, że nie należy go
wyrzucać wraz z niesortowanymi
odpadami komunalnymi. Niektóre
związki chemiczne zawarte w
produktach elektrycznych/elektron-
icznych lub bateriach
mogą być szkodliwe dla zdrowia i
środowiska. Urządzenia
elektryczne/elektroniczne/bateryjne
należy usuwać w systemach
selektywnej zbiórki, które
przygotowują je do odzysku i
recyklingu materiałów w nich
zawartych. Twoja współpraca jest
kluczowa dla zapewnienia sukcesu
tych systemów oraz dla ochrony
środowiska.
Bu sembol, ' Üzerin Çarpı ile İşaretli
Çöp Kutusu Sembolü' olarak bilinir.
Bu sembolle bir ürün veya pil
işaretlendiğinde, genel ev atıklarıyla
birlikte atılmaması gerektiği anlamına
gelir. Elektrikli/elektronik ürünlerin
veya pillerin içerdiği bazı kimyasallar,
sağlığa ve çevreye zararlı olabilir.
Yalnızca elektrik/elektronik/pil
öğelerini, içinde bulunan
malzemelerin geri kazanılması ve
geri dönüştürülmesini sağlayan ayrı
toplama yerlerine atın. İşbirliğiniz bu
planların başarılmasını sağlamak ve
çevrenin korunması için hayati önem
taşımaktadır.
Это символ "Перечеркнутого
мусорного бака". Если таким
символом маркирован прибор или
батарея, значит запрещена
утилизация с обычными бытовыми
отходами. Некоторые химические
вещества, содержащиеся в
электрических/электронных
приборах или батареях, могут
быть опасны для здоровья и
окружающей среды. Утилизируйте
электрические, электронные и
аккумуляторные компоненты
только по схеме раздельного
сбора отходов с накоплением для
вторичного использования и
переработки содержащихся в них
материалов. Ваше участие весьма
важно для обеспечения
успешности таких схем и для
защиты окружающей среды.
Acest simbol este cunoscut ca
‘Simbolul pubelei cu roți barate’. Atunci
când acest simbol este marcat pe un
produs sau pe o baterie, înseamnă că
nu trebuie aruncat împreună cu
deșeurile menajere. Unele substanțe
chimice conținute în produsele
electrice/electronice sau baterii pot fi
nocive pentru sănătate și mediu.
Aruncați numai obiecte electrice/elec-
tronice/baterii în sisteme separate de
colectare, care să permită recuperarea
și reciclarea materialelor din interiorul
acestora. Colaborarea dvs. este vitală
pentru a asigura succesul acestor
sisteme și pentru protecția mediului.
Remedierea problemelor tehnice
Troubleshooting
EN
Fehlerbehebung
DE
Dépannage
FR
Resolución de problemas
ES
Resolução de problemas
PT
Sorun Giderme
TR
Rozwiązywanie problemów
PL
Диагностика
RU
RO
Date tehnice:
Характеристики:
Teknik Özellikler:
Specyfikacja techniczna:
Especificaciones técnicas:
Especificações técnicas:
Caractéristiques techniques:
Specification:
Bell push will not light up when
pressed:
• Check the battery, ensure it is
new and inserted correctly.
Doorbell will not ring when push
button is pressed:
• Ensure the doorbell is switched
on.
• Ensure the bell push contains
new batteries.
• Follow the reset guide to reset to
doorbell, then follow the
operation steps to set-up the
doorbell.
The doorbell only works at short
distance:
• Avoid placing the doorbell or bell
push onto metallic surfaces
• Check the batteries are new.
• Move the doorbell to a new
location.
Le bouton de sonnette ne s'allume
pas une fois enfoncé:
• Vérifier la pile et s'assurer qu'elle
est neuve et correctement insérée.
La sonnette ne sonne pas lorsque
le bouton-poussoir est enfoncé:
• S'assurer que la sonnette est
activée.
• S'assurer que le bouton de
sonnette contient des piles neuves.
• Suivre le manuel de réinitialisation
pour réinitialiser la sonnette, puis
les étapes de fonctionnement pour
configurer la sonnette.
La sonnette ne fonctionne qu'à une
courte distance:
• Éviter de placer la sonnette ou le
bouton de sonnette sur des
surfaces métalliques
• Vérifier que les piles sont neuves.
• Déplacer la sonnette à un autre
endroit.
La luz del pulsador no se ilumina
cuando se pulsa:
• Compruebe la pila; asegúrese de
que sea nueva y esté colocada
correctamente.
El timbre no suena cuando se
pulsa el botón:
• Asegúrese de que el timbre esté
encendido.
• Asegúrese de que las pilas del
pulsador sean nuevas.
• Siga las instrucciones de reinicio
para reiniciar el timbre, luego
siga los pasos para configurarlo.
El timbre solo funciona a corta
distancia:
• Evite colocar el timbre o el
pulsador en superficies metálicas.
• Compruebe que las pilas sean
nuevas.
• Mueva el timbre a otro lugar.
O botão da campainha não acende
quando é premido:
• Verifique as pilhas e certifique-se
de que são novas e estão
corretamente inseridas.
A campainha não toca quando o
botão é premido:
• Certifique-se de que a campainha
está ligada.
• Certifique-se de que o botão da
campainha contém pilhas novas.
• Siga o guia de reposição para
repor a campainha e, em seguida,
siga os passos de operação para
configurar a campainha.
A campainha funciona apenas a
uma curta distância:
• Evite colocar a campainha ou o
botão da campainha em
superfícies metálicas
• Verifique se as pilhas são novas.
• Mova a campainha para uma nova
localização.
Basıldığında, basmalı zil
yanmayacaktır:
• Pili kontrol edin, yeni olduğundan
ve doğru takıldığından emin olun.
Basma düğmesine basıldığında kapı
zili çalmayacaktır:
• Kapı zilinin açıldığından emin olun.
• Basmalı zilde yeni piller
bulunduğundan emin olun.
• Kapı zilini sıfırlamak için sıfırlama
kılavuzunu izleyin, ardından kapı
zilini ayarlamak için işlem
adımlarını izleyin.
Kapı zili sadece kısa mesafede
çalışır:
• Kapı zilini veya basmalı zili metal
yüzeylere yerleştirmekten kaçının.
• Pillerin yeni olduğunu kontrol edin.
• Kapı zilini yeni bir yere taşıyın.
Przycisk dzwonka do drzwi nie
zapali się po naciśnięciu:
• Sprawdzić baterię, upewnić się, czy
jest nowa i włożona prawidłowo.
Dzwonek do drzwi nie dzwoni, gdy
wciśnięty jest przycisk:
• Sprawdzić, czy dzwonek jest
włączony.
• Upewnić się, że przycisk
dzwonkowy zawiera nowe
baterie.
• Postępować według wskazówki
dotyczącej resetowania dzwonka
do drzwi, a następnie dokonać
czynności ustawienia dzwonka.
Dzwonek działa tylko na krótkim
dystansie:
• Unikać umieszczania dzwonka do
drzwi lub przycisku dzwonka na
powierzchniach metalowych.
• Sprawdzić, czy baterie są nowe.
• Przenieść dzwonek do nowej
lokalizacji.
Butonul soneriei nu se aprinde când
este apăsat:
• Verificați bateria, asigurați-vă că este
nouă și introdusă corect.
Soneria nu va suna când apăsați
butonul:
• Asigurați-vă că soneria este pornită.
• Asigurați-vă că butonul conține baterii
noi.
• Urmați ghidul de resetare pentru
resetarea soneriei, apoi urmați pașii
de operare pentru a o configura.
Soneria funcționează numai la distanță
mică:
• Evitați să amplasați soneria sau
butonul pe suprafețe metalice.
• Verificați ca bateriile să fie noi.
• Mutați soneria într-un loc nou.
Türglockentaster leuchtet bei
Betätigung nicht auf:
• Kontrollieren Sie die Batterie und
stellen Sie sicher, dass sie neu
und richtig eingesetzt ist.
Türglocke läutet nicht, wenn der
Taster betätigt wird:
• Vergewissern Sie sich, dass die
Türglocke eingeschaltet ist.
• Sorgen Sie dafür, dass der
Türglockentaster mit neuen
Batterien bestückt ist.
• Befolgen zum Zurücksetzen der
Türglocke die Rücksetz-Anlei
tung und führen Sie
anschließend die Schritte zur
Einrichtung der Türglocke aus.
Die Türglocke funktioniert nur auf
kurze Entfernung:
• Installieren Sie die Türglocke
oder den Türglockentaster nicht
auf metallischen Oberflächen
• Kontrollieren Sie, ob es sich um
neue Batterien handelt.
• Bringen Sie die Türglocke an
einer anderen Stelle an.
Кнопка звонка не подсвечивается
при нажатии:
• Проверьте батарейку и
убедитесь, что она новая
и вставлена правильно.
Дверной звонок не звучит, когда
нажата кнопка:
• Проверьте, что дверной звонок
включен.
• Проверьте, что нажимная кнопка
содержит новые батарейки.
• Следуйте руководству по сбросу
для дверного звонка, затем
следуйте пошаговому описанию
по установке дверного звонка.
Дверной звонок работает только
на коротком расстоянии:
• Не допускайте нахождение
дверного звонка или нажимной
кнопки за металлическими
поверхностями.
• Проверьте, что батарейки новые.
• Переместите дверной звонок в
другое место.
Conforms to all relevant
European Directives.
Cumple con todas las
Normativas Europeas
relevantes.
Jest zgodny z wszystkimi
stosownymi dyrektywami
europejskimi.
Отвечает всем
соответствующим
европейским директивам.
În conformitate cu toate directivele
europene relevante.
Em conformidade com todas
as Diretivas Europeias relevantes.
İlgili tüm Avrupa Direktiflerine
uygundur.
Conforme aux directives
européennes applicables.
Entspricht allen relevanten
Europäischen Richtlinien.
Technische Daten:
Druckknopf - 24117
• Stromversorgung: 1 x CR2032
3V
• Frequenzbereich:
433.05 - 434.79MHz
• Maximale Radiofrequenzleistung:
-6.99dBm
• IP44 Witterungsbeständigkeit
• Temp: Max 40°C
• 32g
• 3.2x2.1x8.2cm
Bouton-Poussoir - 24117
• Alimentation: 1 x CR2032 3V
• Bande de fréquences:
433.05 - 434.79MHz
• Puissance de radiofréquences
maximum: -6.99dBm
• Résistant aux intempéries IP44
• Temp: Max 40°C
• 32g
• 3.2x2.1x8.2cm
Pulsador - 24117
• Potencia: 1 x pila CR2032
3V CC
• Banda de frecuencia:
433.05 - 434.79MHz
• Potencia máxima de radio
frecuencia: -6.99dBm
• IP44 resistente a la intemperie
• Temperatura: -10°c to 40°C
• 32g
• 3.2x2.1x8.2cm
Butona Basiniz - 24117
• Güç: 1 x CR2032 3V DC Pil
• Frekans bandı:
433.05 - 434.79MHz
• Maksimum radyo-frekans gücü:
-6.99dBm
• IP44 Hava Koşullarına Dayanıklı
• Geçici: Maksimum 40°C
• 32g
• 3.2x2.1x8.2cm
Przycisk - 24117
• Moc: Bateria 1 x CR2032
3V DC
• Pasmo częstotliwości:
433.05 - 434.79MHz
• Maksymalna moc częstotliwości
radiowej: -6.99dBm
• IP44, odporność na warunki
pogodowe
• Temp: Maks 40°C
• 32g
• 3.2x2.1x8.2cm
Нажимная кнопка - 24117
• Питание: 1 x CR2032 на 3 В пост.
тока, в комплекте
• Частотный диапазон:
433.05 - 434.79MHz
• Максимальная радиочастотная
мощность: -6.99dBm
• Климатическая защита IP44
• температура: Максимум 40°C
• 32g
• 3.2x2.1x8.2cm
Buton de Acţionare - 24117
• Putere: Baterie CD 1 x CR2032
3V
• Bandă de frecvență:
433.05 - 434.79MHz
• Putere maximă de radiofrecvență:
-6.99dBm
• Rezistent la intemperii IP44
• Temp: Max 40°C
• 32g
• 3.2x2.1x8.2cm
Apparatus contains a user
replaceable coin/button cell
battery.
Protected against solid objects
greater than 1 mm & splash
proof; suitable for outdoor use.
Direct current (DC Power)
L’appareil contient une pile
bouton/plate remplaçable par
l’utilisateur.
Protégé contre les objets solides
d’une taille supérieure à 1 mm et
résistant aux éclaboussures.
Adapté à une utilisation en
extérieur.
Courant direct (Alimentation CD)
O aparelho contém uma pilha
de botão/célula que pode ser
trocada pelo utilizador.
Protegido contra objetos sólidos
superiores a 1mm & à prova de
salpicos; adequado para uso
exterior.
Corrente contínua
(alimentação CC)
Urządzenie jest wyposażony w
wymienny akumulatorek
pastylkowy/do przycisku.
Zabezpieczony przed cząstkami
stałymi powyżej 1 mm i
kroploszczelny, odpowiedni do
użytku na zewnątrz budynku.
Prąd stały (zasilanie DC).
Прибор содержит заменяемые
пользователем кнопочные
/таблеточные элементы
питания.
Защищено от проникновения
твердых частиц более 1 мм и
распыления воды, пригодно для
использования вне помещений.
Постоянный ток (питание DC)
Aparatul conține o baterie tip
monedă/pastilă ce poate fi înlocuită
de utilizator.
Protejat împotriva obiectelor solide
mai mari de 1 mm și rezistent la
stropire; adecvat pentru uz în
exterior.
Curent continuu (c.c.)
Bu cihaz kullanıcı tarafından
değiştirilebilir düğme pil içerir.
1 mm'den büyük katı cisimlere
ve sıçramalara karşı korumalıdır;
dış mekânda kullanıma
uygundur.
Doğru akım (DC Gücü).
El aparato contiene una pila de
botón que puede sustituir el
usuario.
Protegido contra objetos sólidos
de más de 1 mm y a prueba de
salpicaduras; adecuado para
uso en exteriores.
Corriente continua (alimentación
de CC)
Das Gerät enthält eine durch
den Benutzer austauschbare
Knopfzellenbatterie.
Geschützt gegen feste Objekte
mit einer Größe von mehr als
1 mm und spritzwassergeschützt;
geeignet für den Außenbereich.
Gleichstrom (DC-Leistung)
Botão de Pressão - 24117
• Potencia: Bateria de CC CR2032
de 3V
• Banda de frecuencia:
433.05 - 434.79MHz
• Potencia máxima de radio
frecuencia: -6.99dBm
• IP44 resistente a la intemperie
• Temperatura: Máx 40°C
• 32g
• 3.2x2.1x8.2cm
Push button - 24117
• Power supply: 1 x CR2032
3V
• Frequency band:
433.05 - 434.79MHz
• Maximum radio-frequency
power: -6.99dBm
• IP44 Weather Resistant
• Temperature: Max 40°C
• 32g
• 3.2x2.1x8.2cm