Salter 9067 El kitabı

Kategori
Kişisel ölçekler
Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

9067
PÈSE-PERSONNE
PERSONENWAAGE
BALANZA PERSONAL
BILANCIA PESAPERSONA
BILANÇA PESAPERSONA
BADEROMSVEKT
PERSONENWEEGSCHAAL
HENKILÖVAAAT
PERSONVÅG
PERSONVÆGT
SZEMÉLYMÉRLEG
OSOBNÍ VÁHA
KİŞİSEL TERAZİ
ΠΡΟΣΠΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
 
WAGA ŁAZIENKOWA
OSOBNÉ VÁHY
PERSONAL SCALES
Instructions and Guarantee
E
IB-9067-1111-02.indd 1 11/11/2011 10:41
STACK
This Salter scale features a unique vertical display. Weight should be read from the
top downwards i.e.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NEW FEATURE!
This scale features our convenient step-on operation. Once initialised the scale can
be operated by simply stepping straight on the platform – no more waiting!
PREPARING YOUR SCALE
1. Open the battery compartment on the scale underside.
2. Remove isolating tab from beneath the battery.
3. Close the battery compartment.
4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the underside of the scale.
5. For use on carpet attach enclosed carpet feet.
6. Position scale on a firm flat surface.
INITIALISING YOUR SCALE
1. Press the platform centre and remove your foot.
2. ’ will be displayed.
3. The scale will switch o and is now ready for use.
This initialisation process must be repeated if the scale is moved.
At all other times step straight on the scale.
OPERATING YOUR SCALE
1. Step on and stand very still while the scale computes your weight.
2. Your weight is displayed.
3. Step o. Your weight will be displayed for a few seconds.
4. The scale will switch o.
WARNING INDICATORS
Weight exceeds maximum capacity.
Replace battery.
Unstable weight. Stand still.
C Incorrect initialisation. Repeat operating procedure.
ADVICE FOR USE AND CARE
Always weigh yourself on the same scale placed on the same floor surface.
Do not compare weight readings from one scale to another as some dierences
will exist due to manufacturing tolerances.
Placing your scale on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and
repeatability.
Weigh yourself at the same time each day, before meals and without footwear.
First thing in the morning is a good time.
Your scale rounds up or down to the nearest increment. If you weigh yourself
twice and get two dierent readings, your weight lies between the two.
Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents.
Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the
electronics.
Treat your scale with care - it is a precision instrument.
Do not drop it or jump on it.
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you experience any diculty in the use of your scale:
Check the battery is correctly fitted.
Check that you have selected your preference of stones/pounds, kilograms or
pounds.
Check that the scale is on a flat, level floor and not touching against a wall.
Repeat the ‘Initialisation’ procedure every time the scale is moved.
If when you use the scale there is no display at all or if ‘is displayed - try a
new battery.
If ’ is displayed the scale has been overloaded.
WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
BATTERY DIRECTIVE
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic
waste as they contain substances which can be damaging to the environment
and health. Please dispose of batteries in designated collection points.
GUARANTEE
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
product, or any part of this product, free of charge if within 15 years of the date
of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or
materials. This guarantee covers working parts that aect the function of the scale.
It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage
caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its components
will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported by proof of
purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if
outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged
while in transit. This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and
does not aect those rights in any way. For UK Sales and Service contact HoMedics
Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732)
360783. For Ireland, please contact Petra Brand Masters, Unit J4 Maynooth Business
Campus, Maynooth, Co. Kildare, Ireland. Tel +00 353 (0) 1 6510660.
e-mail sales@petrabrandmasters.ie.
www.salterhousewares.com/servicecentres
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
GB
IB-9067-1111-02.indd 2 11/11/2011 10:41
3
F
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si vous rencontrez des dicultés dans l’utilisation de votre appareil :
Vérifier que la pile est correctement insérée.
Vérifier que vous avez sélectionné le calcul stones/livres, kilogrammes
ou livres approprié.
Vérifier que l’appareil est placé sur une surface plane et sans contact avec
un mur.
Répéter la procédure de ‘Mise en route’ à chaque fois que l’appareil est déplacé.
Si lors de l’utilisation de l’appareil aucune mesure ne s’ache ou si ‘ est
aché – essayer avec une nouvelle pile.
Si ‘ s’ache, cela signifie que la capacité maximale de l’appareil a édépassée.
EXPLICATION WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
utilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le
produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
tout en respectant l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances
pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez
utiliser les points de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et
accumulateurs usagés.
GARANTIE
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à
parer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, dans
les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une
mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre
les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre
pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage
provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter
l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent
être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un
agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer
l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en
complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte ces droits en aucun
cas. En cas de problème ou pour toute question, contactez : Distec International,
Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles, Belgium.
Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.
www.salterhousewares.com/servicecentres
STACK
Ce pèse-personne Salter est doté d’un achage vertical. C’est-à-dire que la lecture
du poids s’eectue du haut vers le bas.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NOUVELLE FONCTIONNALITÉ
Ce pèse-personne intègre notre fonction pesage rapide pratique. Dès les paramètres
mémorisés, il sut de monter sur le plateau pour lancer l’appareil – plus d’attente!
PRÉPARATION DE LAPPAREIL
1. Ouvrir le compartiment batterie situé au dos de l’appareil.
2. Retirer la languette d’isolement au-dessous de la pile.
3. Fermer le compartiment batterie.
4. Sélectionner le mode de calcul du poids (kg, st ou lb) à l’aide du bouton à la base
de l’appareil.
5.
Pour poser le pèse-personne sur de la moquette, fixer les pieds pour moquette fournis.
6. Placer le pèse-personne sur une surface plane et stable.
MISE EN ROUTE DE LAPPAREIL
1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre pied puis retirez-le.
2. ’ s’ache.
3. L’appareil est mis hors tension et prêt à fonctionner.
Ce processus d’initialisation doit être répété en cas de déplacement de
l’appareil. Sinon, il sut de monter sur le plateau.
UTILISATION DE LAPPAREIL
1. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que l’appareil calcule votre poids.
2. Votre poids s’ache.
3. Descendez. Votre poids reste aché quelques secondes.
4. L’appareil s’éteint.
VOYANT ALARME
Le poids dépasse la capacité maximale.
Remplacer la pile.
Poids instable. Immobilisez-vous.
C Initialisation incorrecte. Reprenez l’étape « Fonctionnement ».
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Toujours vous peser sur le même pèse-personne et le même revêtement de sol.
Ne pas comparer les mesures de poids d’un pèse-personne à un autre car il
existe certains écarts en raison de tolérances de fabrication.
Positionner votre pèse-personne sur une surface plane et dure assure la
meilleure mesure et précision possible.
Pesez-vous chaque jour à la même heure, avant les repas et sans chaussures.
L’idéal est de se peser dès le lever.
Votre pèse-personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche.
Si vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures diérentes, votre
poids se situe entre les deux.
Nettoyer l’appareil avec un chion humide. Ne pas utiliser de détergents chimiques.
Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui risquerait d’endommager
les composants électroniques.
Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de précision.
Ne pas le laisser tomber ou sauter dessus..
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 3 11/11/2011 10:41
4
Ihre Waage wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nächste
Inkrement auf- oder abrunden. Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei
verschiedene Ablesungen erhalten, liegt Ihr tatsächliches Gewicht zwischen den
beiden Werten.
Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel.
Ihre Waage darf nicht vollkommen nass werden, da dies die
Elektronikkomponenten beschädigen könnte.
Gehen Sie mit Ihrer Waage vorsichtig um, da es sich hierbei um ein
Präzisionsinstrument handelt.
Die Waage nicht fallen lassen oder darauf springen.
FEHLERSUCHE
Bitte beachten Sie Folgendes, falls bei Verwendung Ihrer Waage irgendwelche
Probleme auftreten sollten:
Stellen Sie sicher, dass die Batterie korrekt eingelegt ist.
Prüfen Sie, ob Sie die gewünschte Gewichtseinheit – st/lb, kg oder lb –
ausgewählt haben.
Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einem flachen, ebenen Boden steht und
keine Wand berührt.
Wiederholen Sie das Initialisierungsverfahren, wenn die Waage an einem anderen
Ort aufgestellt wird.
Sollte bei Verwendung der Waage keine Anzeige eingeblendet oder ’ angezeigt
werden, versuchen Sie, ob sich dieses Problem durch Einsetzen einer neuen
Batterie beheben lässt.
Wird ’ angezeigt, bedeutet dies, dass die Waage überlastet wurde.
WEEE-ERKLÄRUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU
nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden
verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und
fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden
Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches
Recycling gewährleistet werden.
BATTERIE-RICHTLINIE
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem
gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoe enthalten, die
sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die
Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen.
GARANTIE
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird
dieses Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts r eine Zeitdauer von 15 Jahren
ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material-
oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die
sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser Garantie
sind kosmetische Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen,
sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Bescdigungen. Beim
Önen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie.
Garantieanspche sind nur mit Kaufbeleg möglich. Die Waage in dem Fall bitte an
Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe)
schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie während des
Transports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics Frankfurter Weg 6 33106 Paderborn Germany
+49 69 5170 9480.
www.salterhousewares.com/servicecentres
D
STACK
Diese Salter Waage umfasst eine einzigartige vertikale Anzeige. Das Gewicht muss
von oben nach unten abgelesen werden, d. h.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NEUE FUNKTION
Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-On-Funktion. Nach
anfänglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser Funktion beim
Betreten der Wiegefläche ohne Verzögerung sofort ein!
VORBEREITUNG IHRER WAAGE
1. Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Waage.
2. Entfernen Sie den Isolierstreifen unter der Batterie.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. hlen Sie über den Schalter an der Unterseite der Waage die gewünschte
Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus.
5. Soll die Waage auf einen Teppich gestellt werden, müssen hierzu die
mitgelieferten Teppichfüße angebracht werden.
6. Stellen Sie die Waage auf einer festen, ebenen Fläche auf.
INITIALISIERUNG IHRER WAAGE
1. Drücken Sie die Mitte der Wiegefläche und nehmen Sie dann den Fuß weg.
2. ’ wird angezeigt.
3. Die Waage wird ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit.
Soll die Waage an einem anderen Ort aufgestellt werden, muss dieses
Initialisierungsverfahren wiederholt werden. Ansonsten können Sie von nun an
sofort auf die Waage stehen.
VERWENDUNG IHRER WAAGE
1. Stehen Sie auf die Waage und bewegen Sie sich nicht, während Ihr Gewicht
gemessen wird.
2. Ihr Gewicht wird angezeigt.
3. Gehen Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsablesung bleibt ein paar
Sekunden lang eingeblendet.
4. Dann wird die Waage automatisch ausgeschaltet.
WARNANZEIGE
Das Gewicht liegt über der maximalen Belastbarkeit.
Tauschen Sie die Batterie aus.
Instabiles Gewicht. Stehen Sie still.
C Initialisierungsfehler. Wiederholen Sie den Bedienungsvorgang.
HINWEISE ZU GEBRAUCH UND PFLEGE
Wiegen Sie sich immer mit derselben Waage und stellen Sie diese immer am
selben Ort auf. Vergleichen Sie keine Gewichtsablesungen, die von verschiedenen
Waagen stammen, da aufgrund von Fertigungstoleranzen gewisse Unterschiede
vorhanden sein werden.
Durch Verwendung Ihrer Waage auf einem harten, ebenen Boden werden beste
Genauigkeit und Wiederholpräzision sichergestellt.
Wiegen Sie sich jeden Tag zur selben Zeit vor einer Mahlzeit und ohne Schuhe.
Gleich morgens ist am besten.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 4 11/11/2011 10:41
5
ES
GUÍA SOBRE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene cualquier dificultad en el uso de su balanza:
Compruebe que la pila está instalada correctamente.
Compruebe que ha seleccionado su peso en kilogramos o en libras.
Compruebe que la balanza está sobre un piso liso y nivelado y no toca contra
la pared.
Repita el proceso de ‘Inicialización’ cada vez que mueva la balanza.
Si cuando use la balanza no aparece el indicativo ‘ – trate poniendo
una pila nueva.
Si aparece el indicativo ’ la balanza está sobrecargada.
EXPLICACIÓN RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre
el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo pod
recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura
doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el
medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que
existen para ese fin.
GARANTÍA
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de
la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste alguno si dentro
del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona
debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que
afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado
por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o
desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones
dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por
correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se
debetener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito.
Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a
sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio de mantenimiento,
póngase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain.
Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.
www.salterhousewares.com/servicecentres
STACK
Esta báscula Salter dispone de una exclusiva pantalla vertical. El peso se debe leer
de arriba hacia abajo, es decir
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NUEVA FUNCIÓN
Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operación de un sólo paso. Una vez
inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la plataforma
– ¡sin esperar más!
PREPARACIÓN DE LA BALANZA
1. Abra el compartimiento en la parte inferior de la balanza.
2. Retire la lengüeta aislante debajo de la pila.
3. Cierre el compartimiento de la pila.
4. Seleccione el modo de peso en kgs, ó lbs en la parte inferior de la balanza.
5. Para usar sobre moqueta ponga los tacos que se incluyen.
6. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana.
INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA
1. Apriete sobre el centro de la plataforma y retire el pie.
2. En la pantalla aparecerá .
3. La balanza se desconecta y ya está lista para usar.
Este proceso de inicialización se debe repetir si se mueve de sitio la balanza.
En cualquier otro momento sólo tiene que ponerse de pie en la balanza.
OPERACIÓN DE LA BALANZA
1. Póngase de pie y manténgase muy quieto mientras la balanza calcula su peso.
2. En la balanza aparece su peso.
3. Retírese de la balanza. Aparecerá su peso durante unos segundos.
4. Y entonces se desconecta la balanza.
INDICADOR DE ADVERTENCIA
El peso excede la capacidad máxima.
Cambie la pila.
Peso inestable. Permanezca quieto.
C Inicialización incorrecta. Repita el proceso de funcionamiento.
CONSEJO DE USO Y CUIDADO
Siempre se deberá pesar en la misma balanza colocada en la misma superficie.
No compare las lecturas de peso de una balanza a otra ya que pueden existir
algunas diferencias debido a las tolerancias de fabricación.
Coloque la balanza sobre un piso duro y nivelado que le asegure la mayor
exactitud y repetición.
Se debe pesar cada día a la misma hora, antes de las comidas y sin calzado.
A primera hora de la mañana es un buen momento.
La balanza redondea al alza o baja al próximo incremento. Si se pesa dos veces y
tiene dos lecturas diferentes, su peso está entre las dos.
Limpie la balanza con un paño húmedo. No use productos químicos de limpieza.
No deje que la balanza se sature de agua ya que podría dañar el equipo
electrónico.
Trate la balanza con cuidado – es un instrumento de precisión.
No lo deje caer ni salte encima.
0
-
L
d
L
o
E
r
r
0
.
0
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 5 11/11/2011 10:41
6
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di dicoltà nell’utilizzo della bilancia:
Controllare che la pila sia inserita correttamente
Controllare di avere selezionato la modalità preferita tra stone/libbre,
chilogrammi o libbre
Controllare che la bilancia poggi su una superficie piana e regolare e accertarsi
che non poggi contro il muro
Ripetere la procedura di attivazione ogni volta che si sposta bilancia
Se il display della bilancia non visualizza nulla o visualizza le lettere ‘ , provare
a sostituire la pila.
Se il display visualizza ‘ , la bilancia è stata sovraccaricata.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme
agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di
evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo
smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile
per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione
del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno
al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente
dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per
l’ambiente e la salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
GARANZIA
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna
a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti, entro 15 anni
dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende
da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti
necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti
di natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni
accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi
componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono
essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con arancatura
postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non
residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili
danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori
stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale
n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
www.salterhousewares.com/servicecentres
I
STACK
Questa bilancia Salter è dotata di un esclusivo display verticale. Il peso deve essere
letto dall’alto verso il basso, vale a dire
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NUOVA FUNZIONE
Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo sistema di accensione
a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona semplicemente salendo sulla
pedana – senza dovere aspettare!
PREPARAZIONE DELLA BILANCIA
1. Aprire il vano portapila posto nella parte inferiore della bilancia.
2. Togliere la linguetta isolante sotto la pila.
3. Chiudere il vano portapila.
4. Selezionare la modalità di pesatura voluta (kg, st o lb) azionando l’interruttore
posto nella parte inferiore della bilancia.
5. Per l’utilizzo della bilancia su un tappeto, attaccare gli appositi piedini forniti.
6. Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida.
ATTIVAZIONE DELLA BILANCIA
1. Premere il centro della pedana e sollevare il piede.
2. Il display visualizza ‘ .
3. La bilancia si spegne ed è pronta all’uso.
La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene
spostata, altrimenti è possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana.
UTILIZZO DELLA BILANCIA
1. Salire sulla pedana di pesatura e restare fermi mentre la bilancia calcola il peso.
2. La bilancia visualizza il peso.
3. Scendere dalla bilancia. Il peso resta visualizzato per alcuni secondi.
4. La bilancia si spegne.
INDICATORI DI AVVISO
Il peso supera la portata massima.
Sostituire la pila.
Peso instabile. Rimanere immobile.
C Impostazione errata. Ripetere la procedura d’uso.
CONSIGLI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
Pesarsi sempre sulla stessa bilancia e sulla stessa pavimentazione.
Non è possibile confrontare letture del peso ottenute da bilance diverse in
ragione delle dierenze di tolleranza tra bilance di marche diverse.
Per garantire la massima adabilità e ripetitibilità della pesatura si raccomanda
di posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida.
Pesarsi sempre alla stessa ora del giorno, prima dei pasti e a piedi nudi.
Il momento ideale per la pesatura è al mattino appena alzati.
La bilancia arrotonda il peso aumentandolo o diminuendolo in base
all’incremento più prossimo. Se ci si pesa due volte ottenendo due letture
diverse, il proprio peso corrisponde al valore intermedio tra le due pesature.
Pulire la bilancia con un panno umido. Non utilizzare detergenti chimici.
Per prevenire danni ai componenti elettronici interni, si raccomanda di evitare di
saturare d’acqua la bilancia.
La bilancia è uno strumento di precisione da trattare con cura.
Evitare di farla cadere o di saltarvi sopra.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 6 11/11/2011 10:41
7
P
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso surja alguma dificuldade de utilização da balança:
Verifique se a bateria está devidamente inserida.
Verifique se seleccionou a sua unidade preferida (stones/libras, quilogramas
ou libras).
Verifique se a balança se encontra numa superfície plana e desencostada da
parede.
Repita o procedimento de “Inicialização” sempre que mudar a balança de lugar.
Quando utilizar a balança, se não surgir nenhuma leitura no visor ou se este
indicar “ , instale uma bateria nova.
Se surgir a indicação “ “ no visor, é sinal de que o peso máximo foi excedido.
EXPLICAÇÃO DA REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos
ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada
dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução
do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha
ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para
que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com
o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais
para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de
recolha designados.
GARANTIA
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá à
reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo
sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição,
caso se comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A
presente garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança.
Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um
desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida.
A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anulará
a garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas
pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante Salter local fora
do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem tomar-se as devidas
precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante o transporte.
A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não
podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Para questões relacionadas com
assistência, por favor contactar: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain.
Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.
www.salterhousewares.com/servicecentres
STACK
Esta balança Salter integra um visor vertical de características únicas. O peso deve
ser lido de cima para baixo, isto é,
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NOVA FUNÇÃO
Este equipamento integra a cómoda particularidade de activação ao subir para a
balança. Depois de ligar, basta subir para a plataforma para utilizar a balança
– não é necessário esperar!
PREPARAÇÃO DA BALANÇA
1. Abra o compartimento da bateria existente na parte de baixo da balança.
2. Retire a patilha isoladora de debaixo da bateria.
3. Feche o compartimento da bateria.
4. Seleccione o modo de pesagem (kg, st ou lb) com o interruptor existente na
parte de baixo da balança.
5. For use on carpet attach enclosed carpet feet.
6. Coloque a balança numa superfície firme e plana.
INICIALIZAÇÃO DA BALANÇA
1. Carregue no centro da plataforma e retire o pé.
2. O visor indicará “ .
3. A balança desliga e está agora pronta a utilizar.
Este processo de inicialização deverá ser repetido caso mude a balança de
sítio. Caso contrário, bastará subir para a balança.
UTILIZAÇÃO DA BALANÇA
1. Suba para a balança e mantenha-se imóvel enquanto a balança calcula o seu peso.
2. O seu peso será visualizado.
3. Desça da balança. O seu peso será visualizado durante alguns segundos.
4. A balança desliga.
INDICADOR DE ADVERTÊNCIA
O peso excede a capacidade máxima.
Substitua a bateria.
Peso instável. Mantenha-se imóvel.
C Inicialização Incorrecta. Repita o procedimento operacional.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
Pese-se sempre na mesma balança posicionada na mesma superfície.
Não compare os pesos obtidos em diferentes balanças, já que se verificarão
algumas diferenças devido às tolerâncias de fabrico.
Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor rigor e
repetibilidade.
Pese-se sempre à mesma hora do dia, antes das refeições e descalço.
Uma boa altura para se pesar é logo de manhã cedo.
A balança faz arredondamentos para o valor mais aproximado. Caso se pese duas
vezes e obtenha dois valores diferentes, o seu peso situa-se entre esses dois
valores.
Limpe a balança com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza químicos.
o encharque a balança com água pois pode danificar os componentes electrónicos.
Trate a balança com cuidado, pois trata-se de um instrumento de precisão.
Não a deixe cair nem salte para cima da plataforma.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 7 11/11/2011 10:41
8
FEILSØKING
Hvis du har problemer med å bruke vekten:
Kontroller at batteriet er satt inn riktig.
Kontroller at du har valgt ønsket vektenhet: stone/pund, kilo eller pund.
Kontroller at vekten er plassert en plan overflate og at den ikke berører veggen.
Gjenta initialiseringsprosedyren hver gang vekten flyttes.
Hvis det ikke vises noe på skjermen når du bruker vekten, eller hvis det står ‘
på skjermen – prøv et nytt batteri.
Hvis det står ‘ ’ på skjermen, betyr det at vekten har blitt overbelastet.
WEEE FORKLARING
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke
kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å forebygge mulig
skade på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av ukontrollert
avfallstømming, skal produktet gjenvinnes ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av
materialressurser. For å returnere den brukte anordningen, vennligst bruk retur- og
hentesystemet, eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt. De kan
sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
BATTERIDIREKTIV
Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og
helsen. Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter.
GARANTI
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller
erstatte et produkt eller deler av et produkt vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra
kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler
som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket
av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres
ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.
Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til
Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders
regning. Vekten må emballeres nøye, slik at den ikke skades under transport.
Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen
innvirkning på disse. Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia,
kontakter du din lokale Salter-representant.
www.salterhousewares.com/servicecentres
N
STACK
Denne Salter-vekten har en unik vertikal skjerm. Dvs. vekt skal leses fra toppen
og ned.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NY FUNKSJON!
Denne vekten har vår praktiske stig på-funksjon. Når vekten har blitt initialisert, kan
man slå den på ved ganske enkelt å stige direkte opp på plattformen – det er ikke
nødvendig å vente!
KLARGJØRE VEKTEN
1. Åpne batterirommet på undersiden av vekten.
2. Fjern lappen som isolerer batteriet.
3. Lukk batterirommet.
4. Velg vektmodus (kg, st eller lb) ved hjelp av bryteren på undersiden av vekten.
5. Ved bruk på teppe, benytt teppeføttene som følger med.
6. Plasser vekten på et fast, flatt underlag.
INITIALISERE VEKTEN
1. Tned midt på plattformen og løft foten av igjen.
2. vises på skjermen.
3. Vekten slår seg av og er nå klar til bruk.
Denne initialiseringsprosessen må gjentas hvis vekten flyttes. Alle andre
ganger kan du stige direkte opp på vekten.
BRUKE VEKTEN
1. Stig opp på vekten og stå helt stille mens den beregner vekten din.
2. Vekten din vises.
3. Stig av. Din vekt vises i noen sekunder.
4. Vekten slås av.
VARSELKODE
Maksimal veiekapasitet er overskredet.
Bytt batteri.
Ustabil vekt. Stå stille.
C Feil under initialisering. Gjenta prosedyren for bruk.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Vei deg alltid på samme vekt og samme underlag.
Ikke sammenlign tall fra flere vekter, ettersom det på grunn av konstruksjonen
alltid vil være små forskjeller fra vekt til vekt.
Plasser vekten på et hardt, flatt gulv for å få en så nøyaktig avlesning som mulig.
Vei deg alltid til samme tid på dagen, før måltider og uten fottøy.
For eksempel når du står opp om morgenen.
Vekten runder opp eller ned til nærmeste vekttrinn. Hvis du veier deg to ganger
og får to forskjellige avlesninger, ligger vekten din mellom disse avlesningene.
Tørk av vekten med en fuktig klut. Bruk ikke kjemikalier.
La ikke vekten komme i kontakt med vann, da dette kan ødelegge
elektronikken i vekten.
Behandle vekten forsiktig – den er et presisjonsinstrument. Unngå å miste den i
bakken og å hoppe på den.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 8 11/11/2011 10:41
9
NL
STACK
Deze Salter-weegschaal biedt een unieke verticale weergave. Het gewicht moet van
boven naar beneden worden afgelezen, m.a.w.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NIEUWE FUNCTIE
Deze weegschaal beschikt over onze handige opstapbediening. Zodra de weegschaal is
opgestart, hoeft u er alleen nog maar op te stappen. Wachten behoort tot het verleden!
DE WEEGSCHAAL KLAARMAKEN
1. Open het batterijvak aan de onderkant van de weegschaal.
2. Haal het isoleerlipje onder de batterij uit.
3. Sluit het batterijvak.
4. Selecteer de gewichtweergave “kg”, “st” of “lb” met de schakelaar aan de
onderkant van de weegschaal.
5. Wordt de weegschaal op vloerbedekking geplaatst, breng dan de bijgesloten
voeten aan.
6. Zet de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond.
DE WEEGSCHAAL OPSTARTEN
1. Duw met uw voet op het midden van het platform en haal uw voet weer weg.
2. In het display verschijnt ‘ .
3. De weegschaal wordt uitgeschakeld en kan nu worden gebruikt.
Dit opstartproces moet iedere keer wanneer de weegschaal is verplaatst, worden
herhaald . Werd de weegschaal niet verplaatst, dan kunt u er gewoon op stappen.
DE WEEGSCHAAL GEBRUIKEN
1. Stap op de weegschaal en blijf heel stil staan terwijl de weegschaal uw
gewicht berekent.
2. Uw gewicht wordt in het display getoond.
3. Stap van de weegschaal af. Het gewicht wordt nog enkele seconden weergegeven.
4. De weegschaal wordt uitgeschakeld.
WAARSCHUWINGSWEERGAVE
Gewicht hoger dan maximumcapaciteit.
Batterij vervangen.
Instabiel gewicht. Blijf stil op de weegschaal staan.
C Onjuiste initialisatie. Herhaal de bedieningsprocedure.
ADVIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
Zet bij het wegen dezelfde weegschaal altijd op dezelfde plaats op de vloer.
Vergelijk geen meetwaarden van verschillende weegschalen, aangezien er door
productietoleranties verschillen zullen bestaan.
Plaats de weegschaal op een harde, vlakke vloer voor de grootste
nauwkeurigheid en herhaalbaarheid van de meting.
Weeg uzelf iedere dag op hetzelfde tijdstip, voor maaltijden en zonder schoenen.
Direct na het opstaan is een goede tijd.
De weegschaal rondt naar de eerstvolgende stap naar boven of beneden af.
Als u zich twee keer weegt en er twee keer een ander gewicht wordt aangegeven,
dan ligt uw gewicht tussen deze beide waarden in.
Reinig de weegschaal met een vochtige doek. Gebruik geen chemische
reinigingsmiddelen.
Er mag geen water in de weegschaal dringen, omdat hierdoor de electronica
beschadigd kan raken.
Behandel de weegschaal voorzichtig; het is een precisie-instrument. Laat het
niet vallen en spring er niet op.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Indien u problemen met het gebruik van de weegschaal ondervindt:
Controleer of de batterij correct is aangebracht.
Controleer of u de gewenste weergave hebt geselecteerd (kilo, st/lb, lb)
Controleer of de weegschaal op een platte ondergrond staat en geen muren raakt.
Herhaal de “opstartprocedureiedere keer wanneer de weegschaal wordt verplaatst.
Wanneer u de weegschaal gebruikt en er wordt niets of ‘ ’ in het display
aangegeven, plaats dan een nieuwe batterij.
Wanneer wordt weergegeven, werd de weegschaal te zwaar belast.
UITLEG OVER AEEA
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander
huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of
de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval
te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om
duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte
apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op
met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige
recycling accepteren.
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen
worden, omdat ze stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu
en de gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.
GARANTIE
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of
een onderdeel van dit product, gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar
na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt
vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie
heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking van
de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen
veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik
zijn ontstaan. Worden de weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd,
dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie worden ingediend,
moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van de verzender
worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten
het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze
tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een
aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet
van invloed. Neem voor vragen over onderhoud contact op met: Distec International,
Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles, Belgium.
Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.
www.salterhousewares.com/servicecentres
0
-
L
d
L
o
E
r
r
0
.
0
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 9 11/11/2011 10:41
10
VIANMÄÄRITYSOHJEITA
Jos vaa’an käytössä ilmenee ongelmia,
Tarkista, että paristo on oikein paikallaan
Tarkista, että olet valinnut painoyksiköt (st/lb, kg tai lb)
Tarkista, että vaaka on tasaisella lattialla ja ettei se kosketa seinää
Toista nollaustoimenpide joka kerta kun vaaka siirretään.
Vaihda paristo, jos vaakaa käyttäessäsi näyttö on tyhjä tai siinä näkyy .
Vaaka on ylikuormitettu, jos näytössä näkyy ‘ .
WEEE -SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Kontrolloimattomasta
jätteiden hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen
tai terveysvaarojen estämiseksi hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttäen palautus- ja
noutojärjestelmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat
kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää talousjätteiden mukana,
koska ne sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia ympäristölle ja
terveydelle. Vie akut niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
TAKUU
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän
tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan maksutta, jos 15 vuoden aikana
ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista
valmistusmateriaaleista. Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat liikkuvat
osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai
väärinkäytöstä johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan
tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa
toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle
valtuutetulle Salter-edustajalle). Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu
kuljetuksessa. Tämä takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se
vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen
valtuutettuun Salter-edustajaan.
www.salterhousewares.com/servicecentres
FIN
STACK
Tässä Salter-vaa’assa on ainutlaatuinen pystynäyttö. Paino luetaan ylhäältä alas ts.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NIEUUUSI OMINAISUUS
Tässä vaa’assa on kätevä ”astintoiminto. Nollauksen jälkeen vaaka toimii
yksinkertaisesti astumalla suoraan astilevylle – ei enää odottelua!
VAAAN ESIVALMISTELUT
1. Avaa vaa’an alapuolella oleva paristotila.
2. Poista eristysliuska pariston alapuolelta.
3. Sulje paristotila.
4. Valitse painoyksiköt (kg, st tai lb) vaa’an alapuolella olevalla katkaisimella.
5. Jos vaaka asetetaan matolle, käytä pakkauksessa olevia pehmusteita.
6. Aseta vaaka tasaiselle, kiinteälle alustalle.
VAAAN NOLLAAMINEN
1. Paina astinlevyn keskiosaa jalallasi ja nosta jalka sen jälkeen pois.
2. Näytössä näkyy ‘ .
3. Vaaka kytkeytyy pois päältä ja on nyt käyttövalmis.
Nollaustoimenpide täytyy tehdä uudelleen, jos vaaka siirretään. Muussa
tapauksessa astu suoraan vaa’alle.
VAAAN KÄYTTÖ
1. Astu vaa’alle ja seiso aivan liikkumatta vaa’an punnitessa painosi.
2. Painosi näkyy näytöllä.
3. Astu pois vaa’alta. Painosi näkyy näytöllä muutaman sekunnin ajan.
4. Vaaka kytkeytyy pois päältä.
VAROITUSILMAISIN
Paino ylittää maksimirajan.
Vaihda paristo.
Epävakaa paino. Seiso paikallasi.
C Virheellinen alustus. Toista prosessi uudelleen.
YTTÖ- JA HOITO-OHJEITA
Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla ja samalla lattialaustalla.
Älä vertaile eri vaakojen välisiä lukemia, sillä vaaoissa on
valmistustoleransseista johtuvia eroja.
Tarkkuus ja toistettavuus ovat parhaimmillaan, kun vaaka asetetaan kovalle,
tasaiselle lattialle.
Punnitse itsesi samaan aikaan joka kerta, ennen ruokailua ja ilman jalkineita.
Hyvä aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä.
Vaaka pyöristää painon lähimpään lukemaan ylös- tai alaspäin. Jos punnitset
itsesi kahdesti ja saat eri lukemat, painosi on näiden kahden välillä.
Puhdista vaaka kostealla rätillä. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita.
Pidä huoli siitä, että vaaka ei kastu kokonaan, sillä sen elektroniset osat
saattavat vahingoittua.
Käsittele vaakaa varoen – se on hienomekaaninen laite. Älä pudota vaakaa äläkä
hyppää sen päälle.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 10 11/11/2011 10:41
11
S
FELSÖKNINGSGUIDE
Om du upplever några problem i användandet av din våg:
Kolla att batteriet sitter som det ska.
Kolla att du har valt den måttenhet du föredra, stones/pund, kilograms eller pund.
Kolla att vågen står på ett platt, jämnt golv och att den inte nuddar en vägg.
Upprepa “startprocessen” varje gång vågen flyttas.
Om när du använder vågen inget visas alls eller om ‘ visas – försök med ett
nytt batteri.
Om ’ visas har vågen överbelastats.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person
från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja
det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda
enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där
produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor
eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra
batterier endast vid designerade insamlingspunkter.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att
reparera eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, gratis om det inom
15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund av
bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som
påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av
vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt
användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter
ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis
och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör
sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen
så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är förutom konsumentens
lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessattigheter på något vis. Utanför
Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
www.salterhousewares.com/servicecentres
STACK
Denna våg från Salter har en unik vertikal display. Vikt bör avläsas uppifrån
nedåt.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NY FUNKTION
Denna våg har vår bekväma kliv-på funktion. När den har startats kan vågen drivas
genom att helt enkelt kliva på plattformen – inget mer väntande!
FÖRBEREDELSE AV DIN G
1. Öppna batterifacket på vågens undersida.
2. Avlägsna isoleringsremsan på undersidan av batteriet.
3. Stäng batterifacket.
4. Välj kg (kilo), st (stone) eller lb (pund) viktläge med kontakten gens undersida.
5. r användande på matta, sätt fast de bifogade mattfötterna.
6. Placera vågen på en stadig platt yta.
STARTA DIN VÅGA
1. Tryck in plattformens mitt och avlägsna din fot.
2. ’ kommer att visas.
3. gen kommer att stängas av och är nu redo att användas.
Denna startprocess måste upprepas om vågen flyttas. Annars är det bara att
kliva på vågen med en gång.
DRIFT AV DIN VÅG
1. Kliv på och stå mycket stilla medan vågen beräknar din vikt.
2. Din vikt visas.
3. Kliv av. Din vikt kommer att visas under några sekunder.
4. gen kommer att stängas av..
VARNINGSINDIKATOR
Vikt överstiger maximal kapacitet.
Byt batteri.
Instabil vikt. Stå stilla.
C Felaktig initiering Upprepa användningsproceduren.
DRIFT- OCH UNDERHÅLLNINGSRÅD
Väg dig alltid på samma våg placerad på samma golvyta.
Jämför inte viktavläsningar från en våg till en annan eftersom olikheter kommer
att existera på grund av tillverkningsavvikelser.
Placering av din våg på ett hårt, jämt golv ger bästa precision igen och igen.
Väg dig vid samma tidpunkt varje dag, innan måltider och utan skor.
Med en gång på morgonen är en bra tidpunkt.
Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten. Om du väger dig två gånger
och får två olika avläsningar ligger din vikt emellan de två.
Rengör din våg med en fuktig trasa. Använd inte kemiska rengöringsmedel.
t inte din våg bli indränkt med vatten eftersom detta kan skada elektroniken.
Hantera din våg varsamt – den är ett precisionsinstrument.
Tappa den inte eller hoppa på den.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 11 11/11/2011 10:41
12
PROBLEMLØSNINGSGUIDE
Hvis du har problemer med at bruge vægten:
Tjek at batteriet er monteret korrekt.
Tjek at du har valgt din præference for stones/pounds, kilogram elle pund.
Tjek at vægten star på en fast, plan flade og ikke er i berøring med en væg.
Gentag ‘Initialisering’-proceduren hver gang vægten flyttes.
Hvis der ikke er noget display overhovedet, eller der vises , når du forsøger at
bruge vægten – skal du prøve med et nyt batteri.
Hvis der vises ‘ , er vægten blevet overbelastet.
WEEE FORKLARING
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes med andet
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal
det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse
af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller
kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte
produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
BATTERIDIREKTIV
Dette symbol indikerer, at batterier ikke må bortskaes med
husholdningsaald, da de indeholder stoer, der kan være miljø- og
helbredsskadelige. Bortskaf venligst batterier på udpegede indsamlingssteder.
GARANTI
Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet,
eller enhver del af dette produkt, gratis, hvis det indenfor 15 år fra købsdatoen kan
vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse. Denne garanti
dækker arbejdende dele, som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke kosmetisk
forringelse, som er forårsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som er
forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil
garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis
og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent,
hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten,
så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens
lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som
helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.
www.salterhousewares.com/servicecentres
DK
STACK
Denne Salter vægt har et unikt, lodret display. gten skal aflæses fra toppen og
nedad dvs.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NY FUNKTION
Denne vægt er udstyret med vores bekvemme ‘træd-på’-funktion. Når vægten er
blevet initialiseret, kan den bruges ved blot at træde direkte op på platformen
– uden at skulle vente!
KLARGØR VÆGTEN
1. Åbn batterirummet på undersiden af vægten.
2. Fjern isoleringsfligen nedenunder batteriet.
3. Luk batterirummet.
4. lg kg, st eller lb vægtmodus med omskifteren på undersiden af vægten.
5. Sæt de vedlagte tæppeben på vægten, hvis den skal stå på et gulvtæppe.
6. Sæt vægten på en fast, plan flade.
INITIALISERING AF VÆGTEN
1. Tryk en gang på midten af platformen med foden.
2. ’ vil blive vist.
3. gten vil slukke og er nu parat til brug.
Denne initialiseringsproces skal gentages, hvis vægten flyttes. alle andre
tidspunkter skal man blot træde direkte på vægten.
SÅDAN BRUGER DU VÆGTEN
1. Træd på vægten og stå helt stille, mens den udregner din vægt.
2. Din vægt bliver vist.
3. Træd ned. Din vægt vil blive vist i nogle få sekunder.
4. gten vil slukke.
ADVARSELSINDIKATOR
Vægten overstiger den maksimale kapacitet.
Udskift batteriet.
Ikke-konstant vægt. Stå stille.
C Forkert initialisering. Gentag betjeningsproceduren.
BRUGS- OG PLEJEVEJLEDNING
Du skal altid veje dig selv på den samme vægt, der er placeret på den samme
gulvflade.
Du må ikke sammenligne vægtaflæsninger fra en vægt til en anden, da der vil
være forskelle på grund af fremstillingstolerancer.
Placér din vægt på en hård, jævn gulvflade, det vil sikre den største præcision
og gentagelsesnøjagtighed.
Vej dig selv på det samme tidspunkt hver dag, før måltider og uden fodtøj.
Når du står op om morgenen er et godt tidspunkt.
Vægten runder op eller ned til det nærmeste vægttrin. Hvis du vejer dig selv to gange
og får to forskellige aflæsninger, vil din vægt ligge mellem de to aflæsninger.
Rengør vægten med en fugtig klud. Der ikke bruges kemiske rengøringsmidler.
Vægten ikke blive gennemdet med vand, da det kan beskadige elektronikken.
Vægten skal behandles med omsorg – den er et præcisionsinstrument.
Den må ikke tabes og man må ikke hoppe på den.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 12 11/11/2011 10:41
13
HU
HIBAKERESÉSI ÚTMUTA
Amennyiben a mérleg használata során probléma lép fel:
Ellenőrizze le, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve.
Ellenőrizze, hogy megfelelő métékegységet (stone (6,35 kg)/font, kilogramm
vagy font) választott-e ki.
Ellenőrizze, hogy a mérleg egyenes, vízszintes felületen van-e, és nem
ér-e hozzá a falhoz.
Az „Inicialilás” folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja arleget.
Ha a mérleg használatakor a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a ‘
jelzés látható, helyezzen be egy új elemet.
Az ’ kijelzés esetén a mérleg túl lett terhelve.
WEEE-MAGYARÁZAT
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Eupai Unióban nem szabad a
ztartási hulladék dobni. Az ellenőrizetlen hullakkezesből srma
rnyezeti vagy egészségügyi kár elkerüse gett, és argyi készletek
fenntartha kezese jegben felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
visszaküldéséhez rjük, haszlja a visszakülés gyűjrendszereket, vagypjen
kapcsolatba azzal a forgalmazóval, ahonnan a készüléket sárolta. A terméket ezek a
szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosíhelyre viszik.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék
közé, mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek
a környezetre és az egészségre. Kérjük, vigye a használt elemeket a kijelölt
gyűjtőhelyre.
GARANCIA
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter díjmentesen megjavítja
vagy kicseréli a terméket vagy a termék bármely részét a vásárlástól számított 15
éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza. A garancia
lefedi a mérleg működését befolyásoló mozgó gépalkatrészeket. A garancia nem fedi
le a természetes kopás és elhasználódás által okozott kozmetikai értékcsökkenést
vagy a baleset vagy rongálódás miatti károsodást. A mérleg vagy részeinek kinyitása
vagy szétszerelése a garancia megszűnését eredményezi. A garanciaigényt alá
kell támasztani a vásárlást igazoló nyugtával, és a terméket vissza kell küldeni
a postai díjat megfizetve a Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli
területek esetén a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz). Gondosan kell
eljárni a mérleg csomagolásakor, hogy szállítás közben ne sérülhessen meg. Ez a
kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait és semmilyen módon nem
befolyásolja azokat. Szervizeléssel kapcsolatosan lépjen kapcsolatba a következővel:
Eurowares Trading Kft., H-4031 Debrecen, Kishegyesi u. 28., Levelezési cím: H-4001
Debrecen Pf. 333., Magyarország. Tel. +36 52 527 015 e-mail homedics@eurowares.hu.
www.salterhousewares.com/servicecentres
STACK
Ez a Salter mérleg egyedülálló függőleges kijelzővel rendelkezik. A súlyt fentről
lefele kell leolvasni, pl.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NYÚJ SZOLGÁLTATÁS
A mérleget már a kényelmes, rálépésre működésbe lépő kivitelezés jellemzi.
Az inicializálást követően a mérleg a platformra történőlépéssel működésbe lép.
Többé nem kell várakozni!
A MÉRLEG ELŐKÉSZÍTÉSE
1. Nyissa fel a mérleg alatt található elemtartó nyílásának fedelét.
2. Távolítsa el a szigetelő fület az elem alól.
3. Zárja vissza az elemtartó fedelét.
4. A mérleg alatt található kapcsolóval válassza ki a mérési mértékegységet
(kilogramm, stone vagy font).
5. Szőnyegen történő használathoz csatlakoztassa a mellékelt szőnyeg lábat.
6. Helyezze a mérleget kemény és sík felszínre.
A MÉRLEG INICIALIZÁLÁSA
1. Nyomja meg a platform közepét, majd vegye le a lábát.
2. A kijelzőn megjelenik a ‘ felirat..
3. A mérleg kikapcsol, és használatra készen áll.
Az inicializálási folyamatot meg kell ismételni, amennyiben elmozdítja a
mérleget. Egyébként álljon fel a mérlegre.
A MÉRLEG HASZNÁLATA
1. Álljon mozdulatlanul a mérlegen, amíg az ki nem számítja az Ön súlyát.
2. Az Ön súlya megjelenik.
3. Lépjen le a mérlegről. Az Ön súlya néhány másodpercig megjelenik.
4. A mérleg kikapcsol.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK
A súly meghaladja a maximális teljesítményt.
Cserélje ki az elemet.
Instabil súly. Álljon mozdulatlanul.
C Nem megfelelő inicializálás. Ismételje meg a működési eljárást.
HASZNÁLAT ÉS GONDOZÁS
Mindig ugyanarra a felületre helyezett ugyanazon mérlegen méretkezzen.
Ne hasonlítsa össze a mért eredményt más mérlegeken mért eredménnyel, mert
a gyártói tűréshatárok miatt az értékek eltérők lehetnek.
A legnagyobb pontosság és ismételhetőség elérése érdekében a mérleget
helyezze kemény, vízszintes felületre.
Naponta mindig ugyanakkor méretkezzen, ruha és lábbeli nélkül.
Például kiváló időpont a reggeli méretkezés.
A mérleg felfele vagy lefele kerekít a legközelebbi értékre. Ha kétszer méretkezik
és két különböző értéket kap, az Ön súlya a két érték között van.
A mérleget nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon tisztítószereket.
A mérlegbe nem kerülhet víz, mert az károsíthatja az elektronikát.
Mivel a mérleg precíziós műszer, kezelje óvatosan. Ne ejtse el, és ne ugorjon.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 13 11/11/2011 10:41
14
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud během použití váhy nastanou nějaké problémy:
Zkontrolujte, zda je správně nasazena baterie.
Zkontrolujte, zda jste zvolili správnou měrnou jednotku vkamenech/librách,
kilogramech či librách.
Zkontrolujte, zda váha stojí na vodorovm, plochém povrchu a že se nedo zdi.
Po každém přemístění inicializaci váhy zopakujte.
Pokud se při použití váhy na displeji nezobrazí vůbec nic nebo jen ‘ - zkuste
nasadit novou baterii.
Pokud se zobrazí ‘ , váha je přetížená.
VYSVĚTLENÍ OEEZ
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným
domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí
a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek
odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete
použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obrte na
prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem
bezpečným pro životní prostředí.
POKYNY K BATERII
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidována vyhozením do
domácího odpadu, protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí
a zdraví. Za účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném sběrném místě.
ZÁRUKA
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter bezplatně opraví nebo
vymění produkt nebo jakoukoli jeho součást do 15 let od data koupě, pokud bude
prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní zhotovení nebo materiálu. Tato záruka
pokrývá funkční součásti, které mají vliv na funkčnost váhy. Nepokrývá kosmetické
defekty způsobené běžným opotřebením nebo poškození způsobené nehodou nebo
nesprávným používáním. Otevření nebo rozložení váhy nebo jejích součástí učiní
záruku neplatnou. Reklamace musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána
společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci společnosti Salter, pokud
je mimo Velkou Británii) a zpětné poštovné musí zaplaceno předem. Je nutno dbát
na řádné zabalení váhy, aby nedošlo k jejímu poškození během přepravy. Tento
závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým způsobem tato práva
neovlivňuje. S dotazy ohledně servisu se obraťte na: DSI Czech Spol. S.R.O., Pernerova
35a, 186 00 Praha 8 - Karlín, Česká Republika. Tel. +420 225 386 130
e-mail homedics@dsicz.cz.
www.salterhousewares.com/servicecentres
CZ
STACK
Součástí této váhy Salter je ojedinělý vertikální displej. Naměřenou hmotnost čtěte
shora dolů, tj.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NOVÁ FUNKCE!
Tuto váhu můžete snadno ovládat pouhým sešlápnutím. Po její inicializaci lze váhu
snadno obsluhovat postavením se na vážící plochu - už žádné čekání!
PŘÍPRAVA VÁHY
1. Otevřete schránku na baterie na spodní straně váhy.
2. Zpod baterie vyjměte izolační podložku.
3. Zavřete schránku na baterie.
4. Tlačítkem na spodní straně váhy si zvolte měrnou jednotku (kg, anglických
kamenů nebo liber).
5. Pro použití na koberci nasaďte přiložené nožky na koberec.
6. Postavte váhu na pevný vodorovný povrch.
INICIALIZACE VÁHY
1. Nohou sešlápněte plochu váhy a znovu nohu sundejte.
2. Zobrazí se .
3. ha se vypne a poté je připravena k použití.
Tento proces inicializace musí být vždy po přesunutí váhy zopakován.
Za ostatních okolností se přímo postavte na váhu.
POUŽITÍ VÁHY
1. Postavte se na váhu a stůjte nehybně, dokud váha nevypočítá vaši hmotnost.
2. Zobrazí se vaše hmotnost.
3. Sestupte z váhy. Na několik sekund se zobrazí vaše váha.
4. ha se vypne.
VÝSTRAŽNÁ HLÁŠENÍ
Hmotnost přesahuje maximální kapacitu.
Vyměňte baterii.
Nestálá hmotnost. Stůjte nehybně.
C Nesprávná inicializace. Zopakujte postup použití.
RADY KPOUŽITÍ A PÉČI
Vždy se važte na stejné váze a stejné podlaze.
Neporovnávejte hmotnosti naměřené na různých vahách, protože mezi nimi
budou zdůvodu výrobních tolerancí určité rozdíly.
Postavením váhy na pevný, rovnoměrný povrch zajistíte větší přesnost a
esnější opakované vážení.
Každý den se važte ve stejnou dobu před jídlem a bez obuvi.
Hnedno je dobrá chvíle.
Váha zaokrouhluje hmotnost nahoru nebo dolů na nejbližší přírůstek. Pokud se
zvážíte dvakrát a naměříte dvě různé hodnoty, vaše hmotnost leží mezi těmito
dvěma čísly.
Čistěte váhu vlhkým hadříkem. Nepoužívejte chemické čistící prostředky.
Zamezte namočení váhy, protože to by mohlo poškodit elektronické části.
Pečujte o svou váhu sopatrností - je to precizní nástroj. Neupusťte ji a
neskačte na ni.
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
0
.
0
IB-9067-1111-02.indd 14 11/11/2011 10:41
15
TR
STACK
Bu Salter tartı eşsiz bir dikey göstergeye sahiptir. Ağırlık yukarıdan aşağıya doğru
okunmalıdır, örneğin:
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
YENİ ÖZELLİK!
Bu tartı üzerine çıktığınızda çalışma gibi kullanışlı bir özelliğe sahiptir. Bir defa
başlatıldıktan sonra tartı hiç beklemeden üzerine çıktığınızda çalışacaktır!
TARTINIZI HAZIRLAMA
1. Tartının altındaki pil bölmesini açın.
2. Pilin altındaki izolasyon bandını çıkarın.
3. Pil bölmesini kapatın.
4. Tartının altındaki düğmeyi kullanarak ağırlık modu için kg, st veya lb’yi seçin.
5. Halıda kullanmak için tartıyla birlikte verilen halı ayaklığını takın.
6. Tartıyı sağlam ve düzgün bir yüzeye yerleştirin.
TARTINIZI BAŞLATMA
1. Platformun ortasına basın ve ayağınızı kaldırın.
2. Ekranda ’ çıkar.
3. Tartı kapanır ve kullanıma hazırdır.
Tartı başka bir yere taşınırsa bu başlatma işleminin tekrar edilmesi gerekir.
Kalan zamanlarda doğrudan tartıya çıkın.
TARTINIZI ÇALIŞTIRMA
1. Tartının üzerine çıkın ve kilonuz ölçülürken hiç kıpırdamadan durun.
2. Ekranda kilonuz görüntülenir.
3. Tartının üzerinden inin. Ekranda birkaç saniye süreyle kilonuz görüntülenir.
4. Tartı kapanır.
UYARI GÖSTERGELERİ
Ağırlık maksimum kapasiteyi aşıyor.
Pili değiştirin.
Sabit olmayan ağırlık. Hareket etmeyin.
C Hatalı başlatma. Çalışma işlemini tekrarlayın.
KULLANIM VE BAKIM ÖNERİLERİ
Her zaman aynı tartıyı aynı yere yerleştirerek tartılın.
Üretim toleransları nedeniyle farklı tartılar farklı sonuçlar verebileceğinden, bir
tartıda ölçtüğünüz ağırlığı başka bir tartının sonucuyla karşılaştırmayın.
Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı ve
sonuçların tutarlı olmasını sağlar.
Her gün aynı saatte, yemekten önce ve üzerinizde kıyafet olmadan tartılın.
Örneğin, sabahları uyandığınızda ilk iş olarak tartılabilirsiniz.
Tartınız sonucu yukarı veya aşağı en yakın sayıya yuvarlar. Eğer iki kez tartılır ve
ikisinde de farklı sonuçlar alırsanız, ağırlığınız bu iki değerin arasında
bir değerdir.
Tartınızı nemli bir bezle temizleyin. Kimyasal temizleyiciler kullanmayın.
Tartınızın su almasına izin vermeyin, aksi halde elektronik parçaları zarar görür.
Tartınızı dikkatli kullanın. Hassas çalışan bir cihazdır.
Düşürmeyin veya üzerine atlamayın.
SORUN GİDERME KILAVUZU
Tartınızı kullanırken herhangi bir sorunla karşılaşırsanız:
Pilin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.
Dru ağırlık modunu (stone/pound, kilogram veya pound) seçtiğinizden emin olun.
Tartının eğik olmayan, düzgün bir zemine yerleştirdiğinizden ve duvara
değmediğinden emin olun.
Tartıyı her hareket ettirdiğinizde ‘başlatma’ işlemini tekrarlayın.
Tartıyı kullandığınızda ekranda hiçbir görüntü yoksa veya ‘ yazısı varsa yeni pil
takmayı deneyin.
Ekranda ‘ yazısı görüntüleniyorsa maksimum ağırlık aşılmış demektir.
WEEE AÇIKLAMASI
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları
engellemek için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme
kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış
aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız
perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek
şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
PIL DIREKTIFI
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen maddeler içerebileceği
için pillerin ev atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen
toplama noktalarına atın.
GARANTI
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın alınma tarihinden
itibaren 15 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması
durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını ücretsiz olarak tamir edecek veya
değiştirecektir. Bu garanti terazinin işlevini görmesini etkileyen çalışan parçaları
kapsar. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış
kullanımdan kaynaklanan görünüm bozukluklarını kapsamaz. Terazinin veya
parçalarının açılması ya da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında
yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi ve kurye masrafı ödenerek
cihazın Salter’e (veya İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi
gerekir. Terazinin nakliye sırasında zarar görmemesi için paketlemede gereken özen
gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir
koşulda bu hakları etkilemez. Hizmetle ilgili sorularınız için, aşağıdaki adresle irtibat
kurun: Gizpa A.Ş., Uskudar Yolu Cad. Bodur Is Merkezi No: 8, 4-5 Icerenkoy - Atasehir,
Istanbul, Turkey. Tel. +90 216 - 527 10 11.
www.salterhousewares.com/servicecentres
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
0
.
0
IB-9067-1111-02.indd 15 11/11/2011 10:41
16
Μην αφήνετε τη ζυγαριά να κορεστεί με νερό, αφού έτσι θα καταστραφούν τα
ηλεκτρονικά της κυκλώματα.
Μεταχειρίζεστε τη ζυγαριά σας προσεκτικά - είναι ένα όργανο ακριβείας.
Μην την αφήνετε να πέσει και μην ανεβαίνετε επάνω της πηδώντας.
ΟΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες κατά τη χρήση της ζυγαριάς σας:
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει όποια μονάδα μέτρησης προτιμάτε, μεταξύ στατήρων
(st), χιλιόγραμμων (kg) ή λιβρών (lb).
Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά βρίσκεται σε επίπεδο και ίσιο δάπεδο και ότι δεν ακουμπά
σε τοίχο.
Επαναλάβετε τη διαδικασία ‘ενεργοποίησης’ κάθε φορά που μετακινείτε τη ζυγαριά.
Αν όταν χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη ή εμφανίζεται η
ένδειξη - δοκιμάστε νέα μπαταρία.
Αν εμφανίζεται η ένδειξη , η ζυγαριά έχει υπερφορτωθεί.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται
με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο
περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων,
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ΟΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς
για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία
συλλογής.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει
ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος, δωρεάν,
εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 15 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι
παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει
όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία της ζυγαριάς. Δεν καλύπτει απώλεια της
αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται
σε ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί η ζυγαριά ή αποσυναρμολογηθεί η ζυγαριά
ή τα εξαρτήματά της, η εγγύηση ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση
πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα
μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε
εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία της ζυγαριάς πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να
μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα
νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά
τα δικαιώματα. Για ερωτήματα σέρβις, επικοινωνήστε με: Berson / Αφοι Κ. Σαραφιδη
Α.Ε.Β.Ε., Αθήνα, Αγαμέμνονος 47, Τ.Κ. 17675 Καλλιθέα. Τηλ. +30 210 9478773.
Θεσσαλονίκη, Philippos Business Center, Αγ. Αναστασίας & Λαέρτου, Τ.Κ. 57001 Πυλαία.
Τηλ. +30 2310 954020.
www.salterhousewares.com/servicecentres
EL
STACK
Αυτή η ζυγαριά Salter διαθέτει μια μοναδική κατακόρυφη οθόνη ενδείξεων. Οι
μετρήσεις βάρους διαβάζονται από επάνω προς τα κάτω, δηλ.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
ΝΕΑ ΥΝΑΤΟΤΗΤΑ!
Αυτή η ζυγαριά διαθέτει την εύχρηστη δυνατότητα λειτουργίας όταν ανεβαίνετε επάνω
της. Αφού την ενεργοποιήσετε, η ζυγαριά λειτουργεί όταν απλά ανεβαίνετε επάνω στην
πλατφόρμα – τέρμα οι αναμονές!
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ
1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στο κάτω μέρος της ζυγαριάς.
2. Αφαιρέστε το εξάρτημα απομόνωσης κάτω από την μπαταρία.
3. Κλείστε το χώρο μπαταριών.
4. Επιλέξτε ζύγιση σε kg, st ή lb με τον διακόπτη στο κάτω μέρος της ζυγαριάς.
5. Για χρήση επάνω σε χαλί ή μοκέτα, προσθέστε τα ειδικά ποδαράκια της ζυγαριάς.
6. Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ
1. Πατήστε στο κέντρο της πλατφόρμας και πάρτε το πόδι σας.
2. Θα εμφανιστεί η ένδειξη .
3. Η ζυγαριά θα σβήσει και θα είναι πλέον έτοιμη για χρήση.
Αυτή η διαδικασία ενεργοποίησηπρέπει να επαναληφθεί αν η ζυγαριά
ετακινηθεί. Σε όλετιάλλε περιπτώσει αρκεί απλά να ανεβείτε στη ζυγαριά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑ
1. Ανεβείτε στη ζυγαριά και σταθείτε εντελώς ακίνητοι μέχρι η ζυγαριά να υπολογίσει
το βάρος σας.
2. Θα εμφανιστεί το βάρος σας.
3. Κατεβείτε. Το βάρος σας θα συνεχίσει να εμφανίζεται για λίγα δευτερόλεπτα.
4. Η ζυγαριά θα σβήσει.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ
Το βάρος υπερβαίνει τη μέγιστη ικανότητα ζύγισης.
Αντικαταστήστε τη μπαταρία.
Μη σταθερό βάρος. Σταθείτε ακίνητοι.
C Εσφαλμένη ενεργοποίηση. Επαναλάβετε τη διαδικασία λειτουργίας.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΦΡΟΝΤΙΑ
Πάντα να ζυγίζεστε στην ίδια ζυγαριά, η οποία είναι τοποθετημένη στην ίδια
επιφάνεια δαπέδου.
Μην συγκρίνετε μετρήσεις βάρους μιας ζυγαριάς με μιας άλλης, οι οποίες θα
διαφέρουν λόγω κατασκευαστικών ανοχών.
Αν τοποθετήσετε τη ζυγαριά σας σε σκληρό, επίπεδο δάπεδο, εξασφαλίζετε τη
μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια και επαναληψιμότητα των μετρήσεων.
Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα κάθε μέρα, πριν γευματίσετε και χωρίς να φοράτε
παπούτσια. Μια καλή ώρα είναι πολύ νωρίς το πρωί.
Η ζυγαριά σας κάνει στρογγυλοποίηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω, στην
πλησιέστερη ένδειξη. Αν ζυγιστείτε δύο φορές και οι μετρήσεις διαφέρουν, το βάρος
σας βρίσκεται μεταξύ των δύο μετρήσεων.
Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 16 11/11/2011 10:41
17
RU
Не допускайте попадания воды внутрь весов, так как это может повредить
электронику.
Обращайтесь с весами бережно: это высокоточный измерительный прибор.
Не роняйте весы и не прыгайте на них.
    
Если при использовании весов возникают неполадки, выполните следующие действия.
Проверьте правильность установки батарейки.
Проверьте правильность выбора единиц измерения (стоуны, фунты или
килограммы).
Убедитесь, что весы установлены на гладкой ровной поверхности и не
касаются стены.
Повторяйте процедуру инициализации каждый раз, когда переносите весы на
другое место.
Если при использовании весов показания на дисплее отсутствуют или
отображается символ , то следует заменить батарейку.
Если на дисплее отображается символ , то весы перегружены.
 WEEE
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается
утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не
нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы
обеспечить экологичное повторное использование материальных ресурсов.
Верните бывший в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор.
Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
  
Данный символ означает, что батареи не следует утилизировать
совместно с бытовым мусором, поскольку они содержат вещества,
способные нанести вред окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в
специально предназначенных для этого приемных пунктах.

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter
обязуется осуществлять бесплатный ремонт или замену устройства или любого
его элемента в течение 15 лет с момента покупки при условии, что неисправность
возникла из-за производственного дефекта. Эта гарантия распространяется
на все компоненты, оказывающие влияние на работу весов. Гарантия не
распространяется на ухудшение внешнего вида вследствие естественного
износа или на повреждения в результате неправильного использования. При
самостоятельном вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель обязан
предоставить доказательства приобретения данного устройства и обеспечить
его доставку в компанию Salter (или местному агенту, если покупка была
произведена за пределами Великобритании). Во избежание повреждений
во время транспортировки весы должны быть упакованы соответствующим
образом. Это обязательство является дополнением к законным правам
потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. По вопросам
технического обслуживания обращайтесь: OOO Maltum, 2/11 build2, 4th Tverskaya-
Yamskaya st, Moscow, 125047, Russia. e-mail info@homedics-russia.ru.
www.salterhousewares.com/servicecentres
STACK
Весы Salter с уникальным вертикальным дисплеем. Показания веса
отсчитываются сверху вниз:
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
!
Весы с удобной функцией быстрого включения. После первичной инициализации
весов ими в дальнейшем можно пользоваться, просто вставая на платформу, —
без всякого ожидания!
   
1. Откройте батарейный отсек на нижней поверхности корпуса весов.
2. Извлеките изолирующую прокладку из-под батарейки.
3. Закройте батарейный отсек.
4. С помощью переключателя на нижней поверхности корпуса весов выберите
режим взвешивания в килограммах (kg), стоунах (st) или в фунтах (lb).
5. Для взвешивания на ковре прикрепите входящие в комплект ножки для
установки весов на ковер.
6. Установите весы на твердой ровной поверхности.
    
1. Нажмите ногой на центр платформы и уберите ногу.
2. На дисплее отобразятся цифры .
3. Затем весы выключатся. Теперь они готовы к работе.
     
.     .

1. Встаньте на весы и стойте неподвижно до окончания определения веса.
2. На дисплее будет отображен текущий вес.
3. Сойдите с весов. Значение веса будет отображаться еще несколько секунд.
4. Затем весы выключатся.
 
Вес превышает максимально допустимое значение.
Требуется замена батарейки.
Нестабильное значение веса. Стойте неподвижно.
C Ошибка инициализации. Повторите соответствующую процедуру.
   
Всегда взвешивайтесь на тех же самых весах, установленных на том же
самом месте.Не сравнивайте показания одних весов с другими, поскольку
могут наблюдаться различия в показаниях из-за особенностей каждого
производителя.
Установка весов на твердой ровной поверхности обеспечит наиболее
высокую точность показаний.
Взвешивайтесь ежедневно в одно и то же время, перед принятием пищи и
без обуви.
Наилучшее время для этого – раннее утро.
Показания округляются до ближайшего целого числа. Если вы взвесились
дважды и получили разные показания, то ваш вес находится в интервале
между двумя полученными значениями.
Протирайте весы влажной тряпкой. Не используйте химические чистящие
средства.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 17 11/11/2011 10:41
18
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
W przypadku wystąpienia problemów związanych z eksploatacją wagi:
Sprawdź, czy bateria jest włożona prawidłowo.
Sprawdź, czy wybrałeś prawidłowe jednostki wagi, np. kilogramy.
Sprawdź, czy waga jest ustawiona na płaskiej i stabilnej powierzchni i nie
dotyka ściany.
Powtórz procedurę inicjalizacji za każdym razem, gdy waga zmieni położenie.
Jeżeli podczas używania wagi na wyświetlaczu nie ma żadnej wartości lub
wyświetlony ‘ , należy założyć nowe baterie.
Jeżeli wyświetlony ‘ waga została przeciążona.
OBJAŚNIENIE WEEE
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać s
wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingować,
aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać
zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub
skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego
dla środowiska recyklingu.
DYREKTYWA DOT. BATERII
Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami
domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe
dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów
zbiórki.
GWARANCJA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Salter nieodpłatnie
naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część, jeżeli w ciągu 15 lat od
dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawczych
lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy robocze, mające
wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu wizualnego
produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych
z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania. Otwarcie lub
zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne
muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na koszt
użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta
i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W przypadku zapytań dotyczących obsługi,
prosimy o kontakt z: Eko-Koral Sp. Z O.O., ul. Wspólna 26, 45-837 Opole, Polska.
Tel. +48 77 550 70 76 e-mail biuro@eko-koral.pl.
www.salterhousewares.com/servicecentres
PL
STACK
Ta waga Salter posiada wyjątkowy wyświetlacz pionowy. Wagę należy odczytywać
od góry w dół:
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NOWA FUNKCJA!
Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji. Po inicjowaniu wagi,
wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na nic czekać!
PRZYGOTOWANIE WAGI
1. Otwórz komorę baterii znajdującą się w spodzie wagi.
2. Zdejmij zabezpieczenie baterii.
3. Zamknij komorę baterii.
4. Wybierz odpowiednie jednostki wagi za pomocą przełącznika znajdującego się w
spodniej części urządzenia.
5. W przypadku ustawienia na dywanie, należy stosować dołączone nóżki.
6. Ustaw wagę na stabilnej równej powierzchni.
INICJOWANIE WAGI
1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.
2. Wyświetli się ’ .
3. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia.
Proces inicjalizacji należy powtórzyć, jeżli waga zostanie przyniesiona w inne
miejsce. W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.
UŻYWANIE SKALI
1. Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia.
2. Twoja waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu.
3. Zejdź z wagi. Twoja waga będzie jeszcze wyświetlana przez kilka sekund.
4. Waga wyłączy się
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
Waga przekracza maksymalną nośność.
Wymień batere.
Niestabilna waga. Stój nieruchomo.
C Błędna inicjacja. Powtórz procedurę.
ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE:
Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej w tym samym miejscu.
Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ mogą występować pewne
żnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych.
Aby uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym i
wnym podłożu.
Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed poskiem i bez obuwia.
Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka.
Waga zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz się
dwukrotnie i otrzymujesz dważne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje
się pomiędzy tymi dwoma odczytami.
Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj chemicznych środków czyszczących.
Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ może doprowadzić to do
uszkodzenia elektroniki urządzenia.
Obchodź się z wagą ostrożnie – jest to precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i
nie skacz na niej.
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 18 11/11/2011 10:41
19
SK
STACK
Táto Salter váha má unikátny vertikálny displej. Nameraná váha sa číta zhora
smerom dolu, napr.
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
K
G
L
B
S
T
69.2kg 149.5lb 10st 9.7lb
NOVÉ FUNKCIE!
Táto váha má praktické použitie našliapnutím. Po jej inštalovaní sa váha používa
jednoduchým našliapnutím na jej podstavu a okamžite zobrazí namerané hodnoty.
PRÍPRAVA VÁHY
1. Otvorte priehradku na batérie, ktosa nachádza na spodnej časti váhy.
2. Vyberte izolačný štítok z batérie.
3. Zatvorte priehradku na batérie.
4. Zvoľte si jednotku hmotnosti kg, st alebo lb pomocou spínača na spodnej časti
váhy.
5. V prípade, ak budete váhu používať na koberci, nasaďte nožičky, ktoré sú
priložené k váhe.
6. hu umiestnite na pevný a rovný povrch.
NAŠTAROVANIE VÁHY
1. Nohou zatlačte stred váhy a potom nohu položte na zem.
2. Zobrazí sa symbol ‘ .
3. ha sa vypne. Teraz je pripravená na použitie.
Ak váhu premiestnite, musíte štartovací proces zopakovať. Následne sa už len
postavíte priamo na váhu.
FUNGOVANIE VÁHY
1. Postavte sa na váhu a stojte bez pohnutia, kým váha odmeria vašu hmotnosť.
2. Zobrazí sa vaša hmotnosť.
3. Zostúpte z váhy. Vaša hmotnosť sa zobrazí na niekoľko sekúnd.
4. ha sa vypne.
INDIKÁTORY PRI UPOZORNENÍ
Hmotnosť prevyšuje maximálnu kapacitu.
Vymeňte batérie.
Nestála hmotnosť. Stojte bez pohnutia.
C Nesprávna inštalácia. Zopakujte prevádzkový postup
RADY PRI POUŽITÍ A ÚDRŽBE
Svoju hmotnosť merajte na rovnakej váhe a na rovnakom povrchu.
Neporovnávajte hodnoty namerané na rozličných váhach. Určité rozdielnosti sú
možné kvôli odchýlke pri výrobe.
Pri umiestnení váhy na tvrdý a rovný povrch dosiahnete najvyššiu presnosť a
opakovateľnosť.
Svoju hmotnosť si merajte vždy v rovnakom čase, pred jedlom a naboso.
Najvhodnejší čas je hneď ráno.
Váha zaokrúhľuje hore alebo dolu k najbližšej prírastku. Ak sa odvážite dvakrát za
sebou s dostanete dve rôzne hodnoty, vaša reálna hmotnosť je hodnota, ktoje
medzi týmito dvoma hodnotami.
Váhu čistite vlhkou utierkou. Na čistenie nepoužívajte žiadne chemikálie.
Dbajte na to, aby váha nezvlhla, voda môže poškodiť elektronické časti.
S váhou zaobchádzajte opatrne, je to jemné zariadenie. Dbajte na to, aby váha
nespadla. Na váhu neskáčte.
POSTUP PRI RIEŠENÍ PROBLÉMOV
Ak máte problémy s použitím váhy:
Skontrolujte, či sú batérie správne vložené.
Skontrolujte, či ste zvolili hmotnostnú jednotku kamene/libry, kilogramy alebo
libry.
Skontrolujte, či je váha položená na rovnom povrchu a či sa nedotýka steny.
Zopakujte postup pri štartovaní váhy vždy, keď váhu premiestnite.
Ak sa počas použitia váhy na monitore nič nezobrazí, ale ak sa zobrazí iba symbol
, skúste vymeniť batérie.
Ak sa zobrazí symbol , váha je preťažená.
WEEE POPIS
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci celej EU nemá vyhadzov
do domáceho odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného
prostredie alebo poškodeniu zdravia v dôsledku nekontrolovaného odpadu,
je potrebné pristupovať k recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné
použitie zdrojových materiálov. Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa systému
na vrátenie a zber alebo kontaktujte predajcu, kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás
prevezmú a bezpečne ho recyklujú.
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
Tento znak znamená, že batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim
odpadom, pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie
alebo poškodiť zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu.
ZÁRUKA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo
vymení výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo
dňa jeho zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby
pri jeho výrobe alebo chyba na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti,
ktoré majú vplyv na použiteľnosť váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku
spôsobené opotrebovaním, prípadne poškodenie spôsobené náhodne alebo pri
nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím váhy alebo jej častí sa zruší
platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť podložené dokladom
o kúpe výrobku a bude doručené a vyplatené spoločnosťou Salter alebo miestnym
autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Vkej Británie).
Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje
zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servisné
služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko.
Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.
www.salterhousewares.com/servicecentres
0
.
0
0
-
L
d
L
o
E
r
r
L
o
0
-
L
d
IB-9067-1111-02.indd 19 11/11/2011 10:41
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk  IB-9067-1111-02
E
IB-9067-1111-02.indd 20 11/11/2011 10:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Salter 9067 El kitabı

Kategori
Kişisel ölçekler
Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: