DeWalt DC351KL Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

2
Dansk 5
Deutsch 16
English 29
Español 40
Français 53
Italiano 66
Nederlands 78
Norsk 90
Português 101
Suomi 114
Svenska 125
Türkçe 136
 148
PORTUGUÊS
DC351KL (28V) & DC352KB (18V)
Conteúdo da embalagem
A embalagem contém:
1 Serra de mesa
1 Chave macho
2 baterias
1 carregador
1 manual de instruções
1 desenho expandido
SVENSKA
DC351KL (28V) & DC352KB (18V)
Paketet inneller
Paketet innehåller:
1 geringsåg
1 insexnyckel
2 batterier
1 laddare
1 bruksanvisning
1 sprängskiss
SUOMI
DC351KL (28V) & DC352KB (18V)
Pakkauksen siltö
Pakkaus sisältää seuraavat tuotteet:
1 käsisirkkeli
1 kuusiotappiavain
2 akkupakkausta
1 laturi
1 käyttöohje
1 osapiirustus
TÜRKÇE
DC351KL (28V) & DC352KB (18V)
Paket içeriği
Paket aşağıdakileri içermektedir:
1 Daire testere
1 Allen anahta
2 Akü takımı
1 Şarj Aleti
1 Kullanma Kılavuzu
1 Çizim
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
DC351KL (28V) & DC352KB (18V)
:ﺔﺍ ﺕﻳﻮ
:ﻲﻳ ﺎﻣ ﻰﻋ ﺔﻟﺍ ﻱﻮ
ﺲﻄﻏ ﺭﺎﺸﻨﻣ 1
ﻲﺳﺪﺴﺣﺎﺘﻔﻣ 1
ﺔﻳﺎﻄﺑ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ 2
ﻦﺣﺎﺷ 1
ﺗ ﻞﻟﺩ 1
ﻲﻠﻴﺼﻔﺗ ﻂﻄﺨﻣ 1
TÜRKÇE
136
DC351 KABLOSUZ SAPLAMA BIÇKISI
Tebrikler!
Bir DeWALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun
süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik
DeWA LT ’ ı profesyonel elektrikli alet kullanıcıları
için en güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır.
Teknik veriler
DC351
Gerilim V
DC
28
Güç W 700
Yüksüz hız min
-1
3500
Disk çapı mm 165
Maksimum Kesim Derinliği
90˚ (kılavuz rayı olmadan) mm 60
90˚ (kılavuz rayı ile) mm 55
Disk deliği mm 20
Şev açısı ayarı 47˚
Ağırlık kg 4,7
Pil takımı DE9280
Voltaj V
DC
28
Kapasite Ah 2,2
Ağırlık kg 0,92
Şarj cihazı DE9000
Ana şebeke voltajı V
AC
230
Pil tipi 28 V Li-Ion
Yaklaşık şarj süresi min 60
Ağırlık kg 0,9
Sigortalar:
Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana şebeke
İngiltere
ve İrlanda 230 V aletler 13 Amper, fişlerde
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü için şiddet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli yaralanma
ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Güvenlik alarmı simgesi
olmaksızın kullanılırsa, engellenmemesi
halinde mal zararı ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.
DC351
L
pA
(ses basıncı) dB(A 91
K
pA
(ses basıncı belirsizliği) dB(A) 3
L
WA
(akustik güç) dB(A) 102
K
WA
(akustik güç belirsizliği) dB(A) 3
Titreşim toplam değerleri (triax vektör toplamı)
EN 60745’e göre tayin edilmiştir:
DC351 Titreşim emisyon değeri = 2,9 m/s²
Belirsizlik K = 1,5 m/s²
Beyan edilen titreşim emisyon değeri standart bir
teste uygun olarak ölçülmüştür ve elektrikli aletin
başka bir aletle karşılaştırılması için kullanılabilir.
Beyan edilen titreşim emisyon değeri, maruz kalma
ön değerlendirmesinde de kullanılabilir.
UYARI: Elektrikli aletin gerçek
kullanımı sırasındaki titreşim emisyon
değeri aletin kullanım şekline bağlı
olarak beyan edilen değerden farklı
olabilir. Alet düzenli olarak bu şekilde
kullanıldığında bu durum önemli
bir maruz kalma değerinin altında
değerlendirmeye neden olabilir.
Belirli bir çalışma süresi boyunca tecrübe edilen
titreşime maruz kalma seviyesinin tahmini, alet
kapalı ve tetikleme süresine ek olarak boşta çalışıyor
iken de göz önüne alınmalıdır.
Bu da toplam çalışma süresinde maruz kalma
seviyesini önemli derecede azaltabilir.
TÜRKÇE
137
EC-Uygunluk bildirimi
DC351
DeWALT bu aletlerin aşağıdaki normlara uygun
olarak tasarlandığını beyan eder:
2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1,
EN 55014-2.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
DeWALT ile irtibata geçiniz veya kılavuzun arkasına
bakınız.
Direktör, Mühendislik ve Ürün Geliştirme
Horst Grossmann
DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Almanya
16/08/2007
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.
Genel Elektrikli Alet Güvenlik
Uyarıları
UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları okuyun. Uyarı
ve talimatlara uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanmaya yol açabilir.
TÜM UYARI VE TALIMATLARI ILERIDE
BAVURU AMACIYLA SAKLAYIN.
Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi, ana
şebekeden güç alan (kablolu) elektrikli aletinizi veya
pil ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade
etmektedir.
1) ÇALIMA ALANININ GÜVENLII
a) Çalışma alanını temiz tutun ve iyi
ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler
kazalara yol açabilir.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar
veya toz gibi patlayıcıların bulunduğu
ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler
toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar
ç
ıkarmaktadır.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları
ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkat
dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize sebep
olabilir.
2) ELEKTRIK EMNIYETI
a) Elektrikli aletin fişleri prize uygun
olmalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin.
Topraklanmış elektrikli aletler ile
birlikte adaptör fişlerini kullanmayın.
Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve
buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle
vücudunuzun temas etmesini engelleyin.
Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik
çarpması riski artmaktadır.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak
koşullara maruz bırakmayın. Bir elektrikli
aletin içine giren su, elektrik çarpması riskini
art
ıracaktır.
d) Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın.
Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti
taşımak, sürüklemek veya prizden çekmek
üzere kullanmayın. Kabloyu ısı, yağ, keskin
şeler veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpması riskini artırmaktadır.
e) Bir elektrikli aleti dış mekanda kullanırken,
dış mekan kullanımına uygun bir uzatma
kablosu kullanın. Dış mekan kullanımına
uygun bir kablonun kullanılması elektrik
çarpması riskini azaltmaktadır.
f) Elektrikli aletin nemli ortamda çalışması
kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD)
korumalı besleme kullanın.
RCD kullanımı
elektrik çarpma riskini azaltır.
3) KIISEL GÜVENLIK
a) Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte olun,
ne yaptığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu
kullanın. Yorgun olduğunuz zaman veya
ilaç, alkol ya da başka tedavi etkisi altında
iken elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli
aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi
kişisel yaralanmaya yol açabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her
zaman göz koruması kullanın. Uygun
koşullarda kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya duyma
koruması gibi koruyucu ekipman kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstemeyerek çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağını ve/veya pil takımını
bağlamadan,
TÜRKÇE
138
aleti yerden kaldırmadan ya da taşımadan
önce anahtarın off (kapalı) konumda
olduğundan emin olun. Elektrikli aletleri
parmağınız anahtar üzerindeyken taşımak
veya anahtarıık konumdaki elektrikli
aletleri prize takmak kazalara yol açacaktır.
d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden
önce varsa ayar anahtarını veya ayarlı
penseyi çıkarın. Elektrikli aletin dönen bir
parçasına bağlı kalan bir ayarlı pense veya
anahtar kişisel yaralanmaya yol açabilir.
e) Yetişemeyeceğiniz noktalara uzanmayın. Her
zaman için uygun ayak basacak yer bulun
ve dengenizi sağlayın. Böylece beklenmeyen
durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol
edilebilecektir.
f) Uygun giysiler giyin. Bol giysiler veya
takı kullanmayın. Saçınız, giysileriniz ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç
hareketli parçalara takılabilir.
g) Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin
bağlanması için cihazlar verilmesi halinde,
bunların uygun biçimde bağlanması ve
kullanılmasını sağlayın. Toz toplama
kullanımı tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4) ELEKTRIKLI ALETIN KULLANIMI VE
BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, tasarlandığı hızda işi daha iyi
ve daha güvenli yapacaktır.
b) Açma/kapama anahtarı çalışmazsa elektrikli
aleti kullanmayın. Anahtar ile kontrol
edilemeyen herhangi bir elektrikli alet
tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Herhangi bir ayarlama yapmadan,
aksesuvarları değiştirmeden veya
elektrikli aletleri saklamadan önce fişi güç
kaynağından çekin ve/veya pilleri çıkarın.
Bu türlü koruyucu güvenlik önlemleri
elektrikli aletin yanlışlıkla çalışması riskini
azaltır.
d) Boş
taki elektrikli aletleri çocukların
erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin ve
elektrikli aleti veya bu talimatları bilmeyen
kişilerin elektrikli aleti kullanmasına
izin vermeyin. Elektrikli aletler eğitimsiz
kullanıcıların elinde çok tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın.
Hareketli parçaların hizalanmasını veya
bağlantılarını, parçaların kırık olup
olmadığını ve elektrikli aletlerin çalışmasını
etkileyebilecek başka koşulları kontrol edin.
Hasarlı ise, kullanmadan önce elektrikli
aletin tamirini yaptırın. Kazaların pek çoğu,
bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden
kaynaklanmaktad
ır.
f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı gerektiği şekilde yapılmış keskin
uçlu kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma
olasılığı daha az, kontrolü daha kolaydır.
g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları ve uçları
vb. çalışma şartlarını ve gerçekleştirilecek
işi göz önüne alarak bu talimatlara göre
kullanın. Elektrikli aletin amacı dışındaki
işlemlerde kullanılması tehlikeli durumlara
yol açabilir.
5) PIL CIHAZININ KULLANIMI VE BAKIMI
a) Sadece imalatçı tarafından belirtilen şarj
cihazı ile şarj edin. Bir pil takımı türüne
uygun olan bir şarj cihazı, başka bir pil
takı
mı ile kullanıldığında yangın riski ortaya
çıkarabilir.
b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen
pil takımları ile kullanın. Başka pil
takımlarının kullanılması yaralanma ve
yangın tehlikesi oluşturabilir.
c) Kullanılmadıı zamanlarda pil takımını
kağıt klipsler, madeni paralar, anahtarlar,
çiviler, vidalar veya bir kutup başından
diğerine bağlantı yapabilecek diğer küçük
metal nesnelerden uzak tutun. Pil kutup
başlarının kısa devre yapılması yanıklara
veya yangına sebep olabilir.
d) Kötü koşullar altında, pilden sıv
ı çıkabilir,
teması önleyin. Yanlışlıkla temas olursa, su
ile yıkayın. Sıvı gözlere temas ederse, tıbbi
yardım alın. Pilden çıkan sıvı iritasyona veya
yanıklara yol açabilir.
6) SERVIS
a) Elektrikli aletinizin eğitimli bir tamir
görevlisi tarafından sadece aynı yedek
parçalar kullanılarak tamir edilmesini
sağlayın. Bu şekilde elektrikli aletin güvenliği
sağlanmış olacaktır.
LAVE ÖZEL GÜVENLIK
KURALLARI
Tüm ilemler için güvenlik
talimatları
a) TEHLİKE: Ellerinizi kesme alanı
ve diskten uzak tutun. Diğer elinizi ilave
tutamak veya motor kapağı üzerinde tutun.
TÜRKÇE
139
Bıçkıyı iki elinizle tutuyorsanız, diskle
kesilmeyebilirler.
b) Çalışma parçasının altına uzanmayın.
Kılavuz, sizi çalışma parçasının altındaki
diskten koruyamaz.
c) Kesme derinliğini çalışma parçasının
kalınlığına kadar ayarlayın.
Çalışma
parçasının altından, disk dişlerinin
tamamından daha azı görünür olmalıdır.
d) Kesilmekte olan parçayı asla ellerinizde ve
ayaklarınızın arasında tutmayın. Çalışma
parçasını dengeli bir platform üzerinde
sabitleyin. Bedensel etkiye maruz kalma,
diskin dönüşünün engellenmesi veya kontrol
kaybını en aza indirgemek için işi desteklemek
önemlidir.
e) Kesme aletinin gizli kablolar ile temas
halinde olabileceği bir yerde çalışırken,
elektrikli aleti yalıtımlı kavrama
yüzeylerinden tutun. Bir “elektrikli” tel
ile temas edilmesi, aletin açıktaki metal
parçalarına da “elektrik” iletecek ve
kullanan kişiyi çarpacaktır.
f) Keserken, daima bir kesme çiti veya düz
kenar kılavuzu kullanın. Bu, kesimin
hassasiyetini artırır ve diskin dönüş
ünün
engellenmesi riskini azaltır.
g) Daima doğru boyutta ve mil delikli şekle
sahip (baklava şeklinde karşısında yuvarlak)
disk kullanın. Bıçkının montaj donanımına
uymayan diskler, kontrol kaybına yol açacak
şekilde düzgün olmayan biçimde çalışacaktır.
h) Asla hasarlı veya hatalı disk rondelalarını
veya cıvatayı kullanmayın. Disk rondelaları
ve cıvatası, optimum çalışma performansı
ve güvenliği için bıçkınız için özel olarak
tasarlanmıştır.
Geri Tepme Nedenleri ve
Operatörün Korunması
Geri tepme, sıkışmış, engellenmiş veya yanlış
ayarlanmış bir bıçkı diskinin, kontrolden çıkan
bıçkının üzerinde çalışılan parçadan yukarı ve
dışa yükselerek operatöre doğru yönelmesine yol
açan, ani bir tepkidir;
Disk sıkıştığında veya kapanan kertik tarafından
sıkıca engellendiğinde, diskin hızı kesilir ve
motor tepkimesi üniteyi aniden operatöre doğru
geri gelene kadar tahrik eder;
Disk kesme sırasında burulur veya yanlış
hizalanırsa, diskin dişleri ve arka kenarı
tahtanın üst yüzeyine saplanıp diskin kertikten
dışarı ve operatöre doğru fırlamas
ına yol
açabilir.
Geri tepme, aletin yanlış kullanılması ve/veya yanlış
çalıştırma prosedürleri veya çalıştırma şartları
sonucu ortaya çıkar ve aşağıda verilen önlemler
alınarak engellenebilir:
a) Bıçkıyı her iki elinizle sıkıca kavrayın
ve kollarınızı geri tepme kuvvetlerine
dayanacak şekilde konumlandırın.
Bedeninizi disk ile aynı hizada değil, diskin
herhangi bir yanında konumlandırın. Geri
tepme bıçkının arkaya doğru fırlamasına yol
açabilir, ancak uygun önlemler alınırsa, geri
tepme kuvvetleri operatör tarafı
ndan kontrol
edilebilir.
b) Diskin dönüşü engellendiğinde ya da
herhangi bir nedenle kesime ara vermek
gerektiğinde tetiği serbest bırakın ve disk
tamamen duruncaya kadar üniteyi malzeme
içinde hareketsiz tutun. Asla üniteyi iş
parçasından çıkarmaya çalışmayın ya da
disk hareket ederken üniteyi geri çekmeyin
yoksa geri tepme olabilir. Diskin engellenme
nedenlerini ortadan kaldırmak için inceleme
yapın ve düzeltici önlemler alın.
c) Bir bıçkıyı bir çalışma parçası üzerinde
yeniden başlattığınızda, bıçkı diskini kertikte
ortalayın ve bıçkının dişlerinin malzemeye
girmediğini kontrol edin. Disk dönüşü
engelleniyorsa alet yeniden başlatılırken
kalkınabilir ya da geri tepebilir.
d) Diskin dönüşünün engellenmesi ve geri
tepme riskini en aza indirgemek için geniş
panelleri destekleyin. Büyük paneller kendi
ağırlıkları altında bükülme eğilimindedir.
Destek her iki kenardan, kesim hattının
yanında ve panelin kenarı yakınında panel
altına yerleştirilmelidir.
e) Kör veya hasarlı diskler kullanmayın.
Keskinleştirilmemiş veya uygun olmayan
biçimde ayarlanmış diskler, aşırı sürtünme,
diskin dönüşünün engellenmesi ve geri
tepmeye neden olan dar kertik oluşturur.
f) Disk derinliği ve şev ayarlama kilitleme
kolları, kesme yapılmadan önce sıkı ve
sabit olmalıdır. Kesme sırasında disk ayarı
kayarsa, bu diskin dönüşünün engellenmesi
ve geri tepmeye yol açabilir.
g) Mevcut duvarlara veya diğer kör alanlara
“saplama kesme” yaparken son derece
dikkatli olun. Çıkıntıl
ı disk, nesneleri geri
tepmeye yol açacak şekilde kesebili.
TÜRKÇE
140
Saplama tipi bıçkılar için güvenlik
talimatları
a) Her kullanım öncesinde uygun kapanma
için kılavuzu kontrol edin. Kılavuz serbest
biçimde hareket etmiyorsa ve diski anında
kuşatıyorsa, bıçkıyı çalıştırmayın. Kılavuzu
asla, disk açıktayken kenetlemeyin veya
bağlamayın. Bıçkı kazara düşürülürse,
kılavuz eğilmiş olabilir. Kılavuzun serbestçe
hareket ettiğini ve diske ya da başka bir
parçaya herhangi bir açıda ve kesme
derinliğinde dokunmadığını kontrol edin.
b) Kılavuz geri dönüş yayının çalışmasını ve
durumunu kontrol edin. Kılavuz ve yay
düzgün çalışmıyorsa, kullanım öncesinde
bakıma alınmalıdırlar. Hasarlı parçalar,
yapışkan kalıntıları veya döküntü birikmesi
nedeniyle kılavuz ağır biçimde çalışabilir.
c) Disk şev düzeyi 90° ayarlı değilken “saplama
kesimi” yaptığınız zaman bıçkının kılavuz
plakasının oynamayacağından emin olun.
Yanlara kayan disk, dönüşü engelleyecek ve
muhtemelen geri tepme yapacaktır.
d) Bıçkıyı tezgaha veya yere koymadan
önce kılavuzun diski kapattığını daima
gözlemleyin. Korumasız, dönen bir disk,
bıçkının geri ilerlemesine ve yoluna ne
çıkarsa kesmesine yol açacaktır. D ü
ğme
bırakıldıktan sonra, diskin durmasının ne
kadar zaman aldığının farkında olun.
Yarma bıçaklı tüm bıçkılar için
ilave güvenlik talimatları
a) Kullanılmakta olan disk için uygun yarma
bıçağını kullanın. Yarma bıçağının çalışması
için, bu, diskin gövdesinden daha kalın, ancak
diskin diş setinden daha ince olması gerekir.
b) Yarma bıçağını bu talimat el kitabında
anlatıldığı şekilde ayarlayın. Hatalı
aralıklandırma, konumlandırma ve hizalama,
yarma bıçağının geri tepmeyi önlemede
etkisiz kalmasına yol açabilir.
c) Yarma bıçağının çalışması için, çalışma
parçasına girmiş olması
gerekir. Yarma
bıçağı, kısa kesimler sırasında geri tepmeyi
engelleme konusunda etkisizdir.
d) Yarma bıçağı eğilmişse, bıçkıyı çalıştırmayın.
Hafif bir müdahale dahi, kılavuzun kapanma
hızını yavaşlatabilir.
Saplama tipi bıçkılar için ilave
güvenlik talimatları
Kulak koruyucu kullanın. Gürültüye maruz
kalınması işitme kaybına neden olabilir.
Bir toz maskesi takın. Toz parçacıklarına
maruz kalma, nefes alma güçlüğü ve olası
yaralanmaya yol açabilir.
Önerilenden daha büyük veya küçük çapa
sahip diskler kullanmayın. Uygun kesme
kapasiteleri için, teknik verilere bakınız.
Yalnızca bu el kitabında belirtilen ve
EN 847-1 ile uyumlu diskleri kullanın.
• Asla aşındırıcı kesme çarkları kullanmayın.
Dier riskler
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve
güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen,
bazı risklerden kaçınmak mümkün değildir.
Bunlar:
– Duyma bozukluğu.
Döner kesme diskinin açık parçalarından
kaynaklanan kaza riski.
– Diski değiştirirken yaralanma riski.
– Kesim sırasında malzemelerden çıkan tozun
teneffüs edilmesi riski zararlı olabilir.
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki piktogram gösterilir:
Disk çapı
Pil takımları ve arj cihazları için
ilave güvenlik talimatları
Pil takımını şarj cihazına takmadan önce pil
takımının kuru ve temiz olmasına dikkat edin.
• Sadece “Li-Ion” etiketi olan şarj cihazları
kullanarak D
EWALT Lityum İyon pil takımlarını
şarj edin.
Şarj cihazını hiçbir zaman kablosundan tutarak
taşımayın. Prizden çıkarmak için hiçbir zaman
kablodan çekmeyin. Kabloyu ısı, yağ ve keskin
şelerden uzak tutun.
Hasarlı veya kusurlu parçaların yetkili
bir D
EWALT tamir acentesi tarafından
değiştirilmesini sağlayın. Kendi başınıza tamir
işlemine kalkışmayın.
Şarj cihazını yağmur veya ıslak koşullara maruz
bırakmayın.
TÜRKÇE
141
• Islak pil takımlarını şarj etmeye çalışmayın.
• Hiçbir zaman herhangi bir nedenle pil takımını
açmaya çalışmayın.
• Sadece bu kılavuzda belirtilen değerlere sahip
pil takımlarını şarj edin. Şarj edilmeyen pilleri
şarj etmeye çalışmayın.
Pil takımının imha edilmesi konusunda her
zaman bu kılavuzun arkasında belirtilmiş olan
talimatları uygulayın.
Şarj cihazları ve pil takımları, kullanılmadığı
zaman kuru bir yerde saklanmalı ve çocukların
erişemeyeceği şekilde kilitlenmelidir.
SAKLAMA ÖNERILERI
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğ
rudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk
olmayan yerlerdir.
2. Uzun süreli saklama, pil takımı ya da şarj
cihazına zarar vermez. Uygun şartlar altında
5 yıl ya da daha fazla süreyle saklanabilirler.
arj cihazı ve pil takımı
üzerindeki etiketler
Bu kılavuzda kullanılan piktograflara ilave olarak,
şarj cihazı ve pil takımı üzerinde bulunan etiketler
aşağıdaki piktografları göstermektedir:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
okuyun.
Suya maruz bırakmayın.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı pil takımlarını şarj etmeyin
Hasarlı şarj cihazlarını kullanmayın
Sadece 4 °C ve 40 °C arasında şarj edin.
Hasarlı kabloları derhal yenisiyle
değiştirin.
Şarj cihazı sorunu
Pil sorunu
Pil takımını çevreye gerekli özeni
göstererek imha edin.
Pil takımını yakarak imha etmeyin.
Şarj işlemini sadece özel DeWA LT şarj
cihazları ile yapın.
Şarj süresi için teknik veriler bölümüne
bakın.
arj cihazı
DE9000 şarj cihazınız DeWALT Li-Ion pil
takımlarını, 28 V (DE9280) 2,2 Ah, kabul edecektir.
Pil takımı (ekil. 1)
PIL TÜRÜ
DC351, 28 V lityum iyon pil takımları ile
çalışmaktadır.
Pil Takımının arj Edilmesi
(ek. 2)
Pil takımını şarj etmeden önce her zaman şebekeyi
kontrol edin. Şebekede herhangi bir sorun yoksa
fakat pil takımı şarj olmuyorsa, şarj cihazınızı bir
yetkili DeWALT servisine götürün. Şarj esnasında
şarj cihazı ve pil takımı biraz ısınabilir. Bu normal
bir durumdur ve sorun olduğu anlamına gelmez.
D İKKAT: Pil takımını < 4 °C veya
> 40 °C ortam sıcaklıklarında şarj
etmeyin. Tavsiye edilen şarj etme
sıcaklığı: yaklaşık 24 °C.
Pil takımını (n) şarj etmek için, gösterildiği şekilde
şarj cihazına (o) takın ve şarj cihazını da prize takın.
Pil takımının şarj cihazına tam olarak oturmasına
dikkat edin. Pil takımının şarj durumuna göre kırmızı
şarj göstergesi (p) yanıp sönecektir.
Şarj bittiğinde göstergelerin tümü yanar. Şarj cihazı
otomatik olarak dengeleme moduna geçer.
Pil takımı herhangi bir zamanda çıkarılabilir ya da
süresiz olarak şarj cihazında bırakılabilir.
Kırmızı şarj göstergelerinin hızlı bir şekilde yanıp
sönmesi bir şarj sorunu olduğunu gösterir. Pil
takımını yeniden takın ya da yeni bir pil takımı
deneyin. Yeni pil takımı şarj olmazsa yetkili bir
DeWALT onarım acentasına şarj cihazınızı test
ettirin.
TÜRKÇE
142
Şarj cihazında bir sorun olduğunda kırmızı şarj
göstergeleri kısa bir yanıp sönmeyi takip eden uzun
bir yanıp sönme ile hızlı bir şekilde yanıp söner. Şarj
cihazını yetkili bir DeWALT onarım acentasına iade
edin.
Jeneratör ya da DC-AC dönüştürücü kaynaklar
gibi güç kaynaklarına takıldığında kırmızı şarj
göstergeleri (m) kısa aralıklı iki hızlı yanıp sönme
şeklinde yanıp sönebilir. Bu durum geçici bir güç
kaynağı sorununu gösterir. Şarj cihazı otomatik
olarak normal çalışmaya geçecektir.
Yaklaşık 1 saat sonra üç göstergenin tümü de sabit
kalacaktır.
arj ilemi (ek. 2)
Pil takımının şarj durumu için aşağıdaki tabloya
müracaat ediniz.
Şarj durumu
1 ışık yanıp sönüyor < 33%
1 ışık yanıp sönüyor, 1 ışık yanık 33-66%
1 ışık yanıp sönüyor, 2 ışık yanık 66-99%
3 ışık yanık 100%
Otomatik yenileme
Otomatik yenileme modu, pil takımındaki ayrı
hücrelerin en yüksek kapasitede eşitlenmesini veya
dengelenmesini sağlayacaktır. Pil takımları haftada
bir ya da pil takımı artık aynı miktarda iş çıkarmadığı
zaman yenilenmelidir.
Pil takımınızı yenilemek için her zaman olduğu gibi
pili şarj cihazınıza yerleştirin. Pil takımını en az 8
saat şarj cihazında bırakın.
Sıcak/Souk Pil Gecikmesi
Şarj cihazı bir pil takımının çok sıcak veya çok
soğuk olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/
Soğuk Pil Gecikmesini başlatır ve pil takımı uygun
sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur. Şarj
cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj moduna
geçer. Bu özellik maksimum pil ömrü sağlamaktadır.
DERIN DEARJ KORUMASI
Pil takımı alet içinde kullanıldığında derin deşarja
karşı korunmaktadır.
Taınması
DeWALT Li-Ion pil takımları, Tehlikeli Madde
Taşımacılığı hakkındaki BM Tavsiye Kararlarında da
belirtildiği gibi BM Test ve Kriter Kılavuzu (ST/SG/
AC.10/11/Rev.3 Kısım III, Altkısım 38.3) altındaki
test gereksinimleri ile uyumludur.
Pil takımları aşırı iç basınç ve kısa devreye karşı
etkin korumaya sahiptir.
Cebri parçalanma ve tehlikeli ters akımı
önlemek için gerekli önlemler alınmıştır.
Eşdeğer lityum içerik ilgili sınır değerin
altındadır.
DeWALT Li-Ion pil takımları tehlikeli maddelere
uygulanan ulusal ve uluslararası düzenlemelerden
hariç tutulmaktadır. Bununla birlikte, birkaç pil
takım
ı birlikte taşındığında bu düzenlemelerin
kapsamı altına girilmektedir.
Pil takımlarının kısa devreyi önleyecek
şekilde yukarıda bahsedilen tehlikeli madde
düzenlemelerine göre paketlendiğinden emin
olun.
Paket içerikleri
Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır:
1 Saplama bıçkı
1 Ray kelepçesi
1 Alyan anahtarı
2 Pil takımı (DC351KL)
1 Şarj cihazı (DC351KL)
1 Talimat kılavuzu
1 Teknik çizim
Nakliye sırasında alet, parçalar veya
aksesuvarlarda ortaya çıkabilecek hasar olup
olmadığını kontrol edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyarak
anlamak için gerekli zamanı ayırın.
ıklama (ek. 1–4)
UYARI: Elektrikli aleti veya
herhangi bir parçasını hiçbir zaman
değiştirmeyin. Hasara veya kişisel
yaralanmaya sebep olabilir.
KULLANIM ALANI
DC351 ağır iş saplama bıçkısı profesyonel bıçkı
uygulamaları ve ahşap ürünlerin kesimi için
yapılmıştır.
Nemli koşullarda veya yanıcı sıvılar ya da gazların
bulunduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
Bu saplama bıçkısı, profesyonel bir elektrikli
alettir. ÇOCUKLARIN aletle temas etmesine
izin vermeyin. Bu aletin deneyimsiz kullanıcılar
tarafından kullanıldığı durumlarda gözetim gereklidir
TÜRKÇE
143
a. saplama tetiği
b. ık/kapalığmesi
c. ana tutamak
d. paten
e. şev ayar topuzu
f. derinlik ayar topuzları
g. derinlik ölçeği
h. ön tutamak
i. toz çıkartma çıkışı
j. ray ayarlayıcısı
k. disk
l. kilitleme butonu
m. kilitleme kolu
n. takılıp çıkarılması
o. şarj cihazı
p. şarj göstergeleri
q. pil çıkarma düğmesi
r. disk kelepçeleme vidası
s. dış flanş
t. flanş
u. yarma bıçağı
v. yarma bıçağı vidası
w. kesme göstergesi
x. geri tepme önleyici topuz
y. dış kılavuz
z. kılavuz rayı
aa. kelepçe
bb. disk konumu göstergeleri
Elektrik emniyeti
Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için
tasarlanmıştır. Her zaman, pil takımı voltajının,
sınıflandırma plakasındaki voltajla aynı olup
olmadığını kontrol edin. Ayrıca, şarj cihazınızın
voltajının ana şebeke voltajı ile aynı olmasına dikkat
edin.
DeWALT aletiniz EN 60335 normuna
uygun olarak iki kez izole edilmiştir;
bu nedenle topraklama kablosuna gerek
yoktur.
Güç kablosu zarar görmüş ise, bu, DeWALT servis
organizasyonundan temin edilebilen özel olarak
hazırlanmış bir kablo ile değiştirilmelidir.
Uzatma kablosu kullanılması
Mutlaka gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Şarj cihazınızın güç girişine
uygun bir onaylı uzatma kablosu kullanın (teknik
verilere bakınız). Minimum iletken boyutu 1 mm
2
;
maksimum uzunluk 30 m’dir.
MONTAJ VE AYARLAR
UYARI: Montaj ve ayarlama işleminden
önce, her zaman pil takımını çıkarın.
Pil takımını takmadan veya çıkarmadan
önce her zaman aleti kapatın.
UYARI: Sadece DEWALT pil takımları
ve şarj aletleri kullanın.
Pil takımının takılması ve
çıkarılması (ek. 2)
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, aksesuarları takıp çıkarmadan
önce ayarlama yapmadan veya ayarları
değiştirmeden önce veya tamir etmeye
başlamadan önce üniteyi kapatın ve
makinenin güç kaynağı bağlantısını
kesin. Tetikleme anahtarının KAPALI
konumda olduğundan emin olun. Aletin
yanlışlıkla çalışması yaralanmaya sebep
olabilir.
1. Pil takımını (n) takmak için, pil takımını alet
üzerindeki yuvaya dizin. Pil takımını yuvaya
sürün ve yerine oturma sesi gelinceye kadar
pilleri itin.
2. Pil takımını çıkarmak için pil çıkarma
ğmesine (q) bastırın, aynı anda pil takımını
çekerek yuvadan dışarıya çıkartın.
ev ayarı (ek. 1)
Şev açısı 0° ila 47° arasında ayarlanabilir.
1. Şev ayar topuzlarını (e) gevşetin.
2. Gösterge, derinlik ölçeği (g) üzerinde istenen
ıyı işaret edene kadar bıçkı segmanını (d)
eğerek şev açısını ayarlayın.
3. Şev ayar topuzlarını (e) sıkıştırın.
TÜRKÇE
144
Bıçkı diskinin deitirilmesi
(ek. 3, 4)
1. Kilit butonuna (l) basın.
2. Durdurmak için saplama bıçkısına bastırın (disk
değiştirme konumu).
3. Durana kadar kilitleme kolunu (m) saat yönünde
çevirin.
4. Kilitleme kolunu (m) aşağı bastırın ve kilitleme
konumu bulunana kadar diski döndürün.
NOT: Disk (k) artık kilitlenmiştir ve elle çevrilemez.
5. Disk kelepçeleme vidasını (r) çıkarmak için saat
yönünün tersine çevirin.
6. Dış flanşı (s) ve kullanılan diski (k) çıkarın. İç
flanşa (t) yeni diski yerleştirin.
7. Dış flanş (s) ve disk kelepçeleme vidasını (r)
değiştirin. Vidayı saat yönünde elle çevirin.
NOT: Bıçkı diskinin dönme yönüyle saplama
bıçkısının dönme yönü aynı OLMALIDIR.
8. Alyan anahtar
ını kullanarak bıçak sıkma vidasını
iyice sıkıştırın.
9. Durana kadar kilitleme kolunu (m) saat yönünün
tersine çevirin.
10. Saplama bıçkısını en üst konuma geri getirin.
11. Bıçkı diski değişimini kilitlemek için saplama
tetiğini (a) ileri itin.
Yarma bıçaının ayarlanması
(ek. 4)
Yarma bıçağının (u), doğru yönü için şekil 3’e
bakın. Bıçkı ağzını değiştirdikten sonra veya gerekli
olduğunda yarma bıçağının boşluğunu ayarlayın.
1. Bıçkı Diskinin Değiştirilmesi bölümünde
bulunan 1-4 arası adımları izleyin.
2. Yarma bıçağı ayar vidasını (v) bir Alyan
anahtarı ile gevşetin ve yarma bıçağını şekil 3’te
gösterildiği gibi ayarlayın.
3. Yarma bıçağı ayar vidasını
(v) sıkın.
4. Durana kadar kilitleme kolunu (m) saat yönünün
tersine çevirin.
5. Saplama bıçkısını en üst konuma geri getirin.
Kesim derinliinin ayarlanması
(ek. 5)
Kesme derinliği, kılavuz rayı takılı olmadığında
0 – 59 mm olarak, kılavuz rayı takılı olduğunda
ise: 0 – 55 mm olarak ayarlanabilir.
1. Derinlik ayar topuzunu (f) gevşetin ve doğru
kesme derinliğini elde etmek için işaretleyiciyi
hareket ettirin.
2. Derinlik ayar topuzunu (f) sıkın.
NOT: Optimal sonuçlar için, bıçkı bıçağının,
çalışma parçasına yaklaşık 3 mm girmesine izin
verin (şek. 5).
KULLANIM
UYARI: Saplama bıçkısını kullanmadan
önce, DAİMA tüm işlevlerin düzgün
biçimde çalışıyor olduğundan emin
olun!
Kullanma talimatları
UYARI: Her zaman güvenlik
talimatlarına ve geçerli düzenlemelere
uygun hareket edin.
Açma ve Kapama (ek. 1)
Saplama bıçkısını açmak için açık/kapalığmesine
(b) basın.
Aletin tutulması ve
kılavuzlanması (ek. 6, 7)
UYARI:
DAIMA çalışma parçasını bıçkı
yapılırken hareket edemeyeceği şekilde
sabitleyin.
DAIMA makineyi ileri itin. ASLA
makineyi size doğru çekmeyin.
DAIMA saplama bıçkısını iki elle
kullanın. Bir elinizi ana tutamağa
koyun (c) ve diğer elinizi de ön
tutamağa koyun (h) (şekil 6’da
gösterildiği gibi).
HER ZAMAN yönlendirici kılavuz
rayını kesilen parçaya tutturmak için
kelepçe kullanın (şekil 7’de gösterildiği
gibi).
Kablonun bıçkının yolunda
olmadığından emin olun.
TÜRKÇE
145
Bıçkıyı düzgün biçimde yönlendirmek için aleti
ana tutamak (c) ve ön tutamak (h) ile tutun.
Kesme göstergesi (w) 0° ve 47° kesimler
için kesme hattını görüntüler (kılavuz rayı
olmadığında).
Disk konumu göstergesi (bb) tam sağlama için
disk konumunu gösterir.
Optimum sonuçlar için, çalışma parçasının altını
kelepçeleyin.
KESME
1. Makineyi, bıçkı tabanının ön parçası, çalışma
parçasının üzerine gelecek şekilde yerleştirin.
2. Bıçkıyı açmak için açık/kapalığmesine basın.
3. Saplama ğmesini (a) ileri itin, kesme
derinliğini ayarlamak için bıçkıya bastırın ve
kesme yönünde ileri itin.
SAPLAMA KESIMLERI
UYARI: Geri tepmelerden kaçınmak
için, saplama kesimi yapılırken
aşağıdaki talimatlara UYULMALIDIR:
Makineyi kılavuz rayının üzerine
yerleştirin ve geri tepme önleyici
topuzu (x) saatin tersi yönünde
çevirerek serbest bırakın.
Makineyi ın ve bıçkıyı ayarlanan
kesim derinliğine doğru yavaşça
bastırın ve kesme yönünde ileri itin.
Kesme göstergeleri (w) maksimum
kesme derinliğinde ve kılavuz rayı
kullanılarak bıçkının tam ön ve tam
arka kesme noktalarını (çap 165 mm)
gösterir.
Saplama kesimi sırasında geri tepme
oluşmuşsa, bunu raydan serbest
bırakmak için geri tepme önleyici
topuzu (x) saatin tersine çevirin.
Saplama kesimini bitirdiğinizde, geri
tepme önleyici topuzunu (u) saat
yönünde kilitleme konumuna çevirin.
Kılavuz sistemi (ek. 1, 7)
Farklı uzunluklarda mevcut olan kılavuz rayları,
hassas, temiz kesimlere imkan vermekte ve aynı anda
çalışma yüzeyini hasara karşı korumaktadır.
İlave aksesuarlarla birlikte, tam açılı kesimler,
gönyesinde kesimler ve bağlantı işleri, kılavuz rayı
sistemi ile tamamlanabilir.
Çalışma parçasını kelepçelerle sabitlemek, sağlam
bir tutuş ve emniyetli çalışma sağlar.
Saplama bıçkısının kılavuz açıklığı, en iyi kesme
sonuçları için çok küçük olmalıdır ve iki ray
ayarlayıcısı (j) ile ayarlanabilir.
1. ıklığı ayarlamak için ray ayarlayıcısı içindeki
vidayı
serbest bırakın.
2. Bıçkı, ray üzerine kilitlenene kadar topuzu
ayarlayın.
3. Bıçkı kolay biçimde kayana kadar topuzu ters
yönde çevirin.
4. Ray ayarlayıcısını yerinde tutun ve vidayı
yeniden kilitleyin.
NOT: DAMA diğer raylarla kullanım için sistemi
yeniden ayarlayın.
YONGA KORUMASI
Kılavuz rayı ilk kullanımdan önce boyutunda
kesilmesi gereken bir yonga koruması ile
donatılmıştır:
ÖNEML: DAMA yonga korumasını kesmeden
önce kılavuz sistemi talimatlarını okuyun ve bunlara
uyun.
1. Saplama bıçkısını seviye 5’e ayarlayın.
2. Kılavuz rayını, tahtadan bir kırpınt
ı parçası
üzerine yerleştirin.
3. Saplama bıçkısını 5 mm kesme derinliğine
ayarlayın
4. Bıçkıyı, kılavuz rayın arka ucuna yerleştirin.
5. Bıçkıyıın, kesme derinliğine kadar bastırın ve
bir sürekli işlemde yonga korumasını tam boy
boyunca kesin. Yonga korumasının kenarı, artık
tam olarak diskin kesme kenarına eşlenir.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, DAİMA kılavuz rayını (z) bir
kelepçe (aa) ile sabitleyin.
Kapı kesme (ek. 8)
1. Saplama bıçkısını, dış kılavuz (y) temiz, düz bir
şeme üzerinde olacak şekilde yerleştirin.
2. Kapının ön tarafı ile pateni (d) ayarlanan
derinlik durdurmasına karşı bastırın.
Toz çıkarma (ek. 1)
Aletiniz bir toz çıkartma çıkışına (i) sahiptir.
UYARI: DAİMA saplama bıçkısını bir
toz çıkartıcısına bağlayın.
TÜRKÇE
146
UYARI: DAİMA toz emisyonu ile ilgili
düzenlemelere uygun olarak tasarlanmış
bir toz çıkartma cihazı kullanın.
BAKIM
DeWALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca
minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde
çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin
yapılmasına bağlıdır.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, aksesuarları takıp çıkarmadan
önce ayarlama yapmadan veya ayarları
değiştirmeden önce veya tamir etmeye
başlamadan önce üniteyi kapatın ve
makinenin güç kaynağı bağlantısını
kesin. Tetikleme anahtarının KAPALI
konumda olduğundan emin olun. Aletin
yanlışlıkla çalışması yaralanmaya sebep
olabilir.
UYARI: Bıçkı diski aşınmışsa bunu yeni
keskin bir disk ile değiştirin.
Yalama
Bu elektrikli aletin ilave yağlanmasına gerek yoktur.
Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde
ve etrafında toz toplanması halinde
bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi
gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü
veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan
malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su
ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir
bez kullanın. Aletin içine herhangi bir
sıvının girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine
daldırmayın.
Opsiyonel aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından
verilenlerin dışındaki aksesuarlar bu
ürün üzerinde test edilmediğinden, söz
konusu aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma
riskini azaltmak için, bu aletle birlikte
sadece D
EWALT tarafından tavsiye
edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
DeWALT saplama bıçkınız için özel olarak
tasarlanmış olan bıçkı disklerine sahiptir.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için
satıcınızla görüşün.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda DeWALT ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık işinize yaramıyorsa,
normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı
toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve
paketlenmesi malzemelerin geri kazanım
yoluyla tekrar kullanılmasını
sağlamaktadır. Geri kazanılan
malzemelerin tekrar kullanılması çevre
kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve
ham madde talebini azaltır.
Yerel düzenlemeler kapsamında elektrikli ürünlerin
evsel atıklardan ayrı olarak belediyenin atık
sahalarında toplanması veya yeni bir ürün aldığınızda
satıcı tarafından geri alınması öngörülebilir.
DeWALT, kullanma süreleri sona eren DeWA LT
ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir
imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için,
lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi
yapan bir yetkili servise götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel De
WA LT
ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin
yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili
DeWALT tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası
servis ve bağlantıların tam ayrıntıları İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
TÜRKÇE
147
arj Edilebilir Pil Takımı
Bu uzun ömürlü pil takımı, daha önce kolayca
yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma
geldiğinde şarj edilmelidir. Pil takımının teknik
ömrünün tamamlanmasından sonra, çevre unsuruna
dikkat ederek imha işlemi yapın:
Pil takımını tam olarak aşağıya doğru çekin ve
aletten çıkarın.
Li-Ion, NiCd ve NiMH piller geri
dönüşümlüdür. Bunları satıcınıza veya bir
yerel geri dönüşüm istasyonuna götürün.
Toplanan pil takımları uygun biçimde yeniden
değerlendirilecek veya imha edilecektir.
GARANT
30 GÜNLÜK RSKSZ
MEMNUNYET GARANTS
DeWALT aletinizin performansından tam
olarak memnun kalmazsanız, satın almanızdan
sonra 30 gün içinde satın aldığınız yere iade
ederek parasını geri alabilir veya başka aletle
değiştirebilirsiniz. Satın alındığına dair bir
kanıtın ibraz edilmesi zorunludur.
BR YILLIK ÜCRETSZ SERVS
SÖZLEMES
Satın alma tarihinden itibaren 12 aylık süre
içinde DeWALT aletiniz için bakım veya
servis hizmetine ihtiyaç duymanız halinde,
bu hizmetler ücretsiz olarak bir DeWALT
tamir acentesi tarafından yapılacaktır. Satın
alı
ndığına dair bir kanıtın ibraz edilmesi
zorunludur. Bu hizmet Elektrikli Aletlerin
işçilik ve yedek parça maliyetlerini de içerir.
Aksesuarlar hariçtir.
• BR YILLIK TAM GARANT
DeWALT ürününüzün satın alma tarihinden
itibaren 12 aylık süre içinde kusurlu malzeme
veya işçilik nedeniyle arıza yapması halinde,
bütün kusurlu parçaları ücretsiz olarak
değiştirmeyi veya karar yetkisi bize ait olmak
üzere üniteyi ücretsiz olarak değiştirmeyi
aşağıdaki şartlara tabi olarak garanti ederiz:
Ürünün hatalı kullanılmamış olması.
Yetkisi olmayan kişilerce tamir
girişiminde bulunulmamış olması.
Satın alma tarihine ilişkin belgenin ibraz
edilmesi. Bu garanti fazladan bir avantaj
olarak sunulmaktadır ve tüketicilerin
yasal haklarına ilavedir.
En yakındaki DeWALT yetkili tamir
acentesinin yerini öğrenmek için, bu kılavuzun
arkasındaki uygun telefon numarasın
ı
kullanınız. Alternatif olarak, yetkili DeWA LT
tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası
servis ve bağlantıların tam ayrıntıları şu
internet adresinde mevcuttur: www.2helpU.
com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

DeWalt DC351KL Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: