Wacom ACK62803K Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu

Tip
Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu
2 of 38
TR
ÖNLEMLER
- Ürününüzün güvenli bir şekilde çalıştırılabilmesi için bu Hızlı Başlangıç kılavuzunda yer alan tüm talimatları,
önlemleri ve uyarıları uygulayın. Aksi takdirde ürün zarar görebilir. Ayrıca garantiniz geçersiz kalabilir ve bu durumda
Wacom, ürünün onarımı veya değiştirilmesi konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
- Ürün, normal ofi s ortamlarında kullanım için tasarlanmış ve test edilmiştir.
Bu ürünün normal ofi s ortamı dışındaki uygulamalarda ve ortamlarda kullanılması kullanıcının sorumluluğundadır.
PL
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- Aby zagwarantować bezpieczne korzystanie z posiadanego produktu, należy postępować zgodnie z
wszelkimi instrukcjami, ostrzeżeniami i uwagami zawartymi w niniejszym dokumencie. Nieprzestrzeganie ich
może spowodować uszkodzeniem produktu. Niezastosowanie się do tych zapisów może również spowodować
unieważnienie gwarancji; w takim przypadku fi rma Wacom nie ponosi odpowiedzialności za naprawę lub wymianę
produktu.
- Produkt został opracowany i przetestowany pod kątem użytkowania w normalnych warunkach biurowych.
Odpowiedzialność za korzystanie z produktu w zastosowaniach i środowiskach innych niż standardowe środowisko
biurowe ponosi użytkownik.
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Для безопасного использования данного устройства рекомендуется следовать всем инструкциям, мерам
предосторожности и предупреждениям, приведенным в настоящем документе. Несоблюдение этого требования может
привести к повреждению продукта. Также это может привести к аннулированию гарантии, в случае чего компания
Wacom не несет ответственности за ремонт или замену устройства.
- Данный продукт предназначен и протестирован для использования в обычных офисных условиях.
При использовании данного устройства в областях, отличных от обычной офисной среды, пользователь лично отвечает
за надлежащую работу устройства.
SC
注意事项
-为了确保安全使用产品,请务必遵循本文档(《快速入门指南》)中所含的所有指导说明、注意事项以及警告。否则可能会导
致产品损坏。可能还会无法获得维修担保,在这种情况下,Wacom将不负责维修或更换产品。
-该产品经设计和测试后可用正常办公环境。
对于在普通办公环境以外的应用场合和环境使用本产品,用户自担风险。
TC
Wacom
KR
주의사항
- 제품을 안전하게 사용하려면 본 문서 퀵 스타트 가이드의 모든 지시, 주의 및 경고에 따라 주십시오. 그렇지 않으면 제품이
손상될 수 있습니다. 이렇게 손상이 발생된 경우 보증이 무효로 되며, 와콤은 제품의 수리 또는 교체에 대한 책임을 가지지 않
습니다.
- 제품은 통상적인 사무실 환경에서 사용하도록 설계 및 테스트되었습니다.
통상적인 사무실 환경 이외의 다른 상황 및 환경에서 본 제품을 사용할 경우 발생할 수 있는 위험에 대한 책임은 사용자에게
있습니다.
JP
3 of 38
TR
UYARI: Depolanmış Enerji Tehlikesi: Kol mekanizması gerilmiş durumdadır ve takılmış olan ekipman çıkarıldığı an kendi kendine
hızla yukarı doğru hareket edecektir. Bu nedenle, kol en yüksek konuma taşınmadığı sürece ekipmanı ÇIKARMAYIN! Bu talimata
uyulmaması ciddi kişisel yaralanma ve/veya ekipman hasarıyla sonuçlanabilir!
PL
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zmagazynowaną energią: Mechanizm ramienia jest naprężony i sam się szybko poruszy natychmiast
po usunięciu dołączonego sprzętu. Z tego powodu NIE usuwaj sprzętu, chyba że ramię zostało przesunięte do najwyższej pozycji!
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała i / lub uszkodzenie sprzętu!
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность накопленной энергии: Механизм крепления находится под растягивающим напряжением и может
самостоятельно распрямиться вверх при снятии закрепленного на нем устройства. По этой причине НЕ СНИМАЙТЕ устройство с
крепления до того, как крепление переведено в верхнее положение. Невыполнение данной инструкции может привести к серьезным
травмам и/или повреждению оборудования!
SC
警告:储能危险:臂机构处于绷紧状态,并且一旦所连接的设备被拆下,将迅速向上移动(就其本身而言)。因此,除非臂已经移动到最高位
置,否则不要拆下设备!违反本指示说明,可能会造成严重的人身伤害和/或设备损坏!
TC
KR
경고: 저장된 에너지 위험: 암 메거니즘은 장력을 받고 있어서 부착된 장치가 제거되면 저절로 빠른 속도로 튀어 오르게 됩니다. 이러한
이유로, 암이 최고 위치에 가 있지 않은 상태에서는 절대로 장치를 제거하지 마십시오! 이 지침을 따르지 않으면 심각한 인명 상해나 장비
손상으로 이어질 수 있습니다!
JP
PT
ADVERTÊNCIA: Perigo de energia armazenada: O mecanismo de braço está sob tensão e sobe rapidamente sozinho, assim que o
equipamento é removido. Por esta razão, O remova o equipamento a menos que o bro tenha sido movido para a posição mais
alta! Deixar de seguir essas instruções pode causar danos ao equipamento e/ou ferimentos graves!
ES
ADVERTENCIA: Riesgo de energía almacenada: El mecanismo del brazo está bajo tensión y se moverá rápidamente hacia arriba, por sí
mismo, tan pronto como se retire el equipo acoplado. Por ello, NO retire el equipo a menos que esté colocado en su posición más elevada. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar lesiones personales graves y dañar el equipo.
IT
AVVERTENZA: Pericolo dovuto a energia accumulata: Il meccanismo del braccio è sotto tensione e si sposta rapidamente da sé non appena
l’apparecchiatura fi ssata viene tolta. Pertanto, NON si deve togliere l’apparecchio, a meno che il braccio sia stato spostato sulla posizione più
alta! La mancata osservanza di questa istruzione può causare infortuni gravi e/o danni all’apparecchiatura!
FR
AVERTISSEMENT! Risque d’énergie accumulée : Le mécanisme du bras est sous ten-
sion et se lèvera rapidement, tout seul, dès que le matériel est retiré. Pour cette raison,
NE PAS retirer votre matériel à moins que le bras n’ait été mis à la position la plus
élevée ! Risque de blessure corporelle et/ou d’endommagement du matériel en cas de
non-respect de cette instruction !
NL
WAARSCHUWING: Gevaarlijke energieopslag: Het armmechanisme staat onder
spanning en zal, uit zichzelf, snel omhoog bewegen, zodra de bevestigde apparatuur
verwijderd is. Beweeg daarom de apparatuur NIET, tenzij de arm naar de hoogste posi-
tie werd verplaatst! Deze instructies niet volgen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel
en/of schade aan de apparatuur!
DE
WARNUNG: Gefahr durch gespeicherte Energie: Der Armmechanismus steht unter
Spannung und bewegt sich von selbst schnell nach oben, sobald die angeschlossenen
Geräte entfernt werden. Aus diesem Grund dürfen Geräte NICHT entfernt werden,
wenn der Arm nicht in die höchste Position gebracht wurde! Die Nichtbeachtung dieser
Anleitung kann zu schweren Personen- und/oder Sachschäden führen!
WARNING: Stored Energy Hazard: The arm mechanism is under tension and will move
up rapidly, on its own, as soon as attached equipment is removed. For this reason,
DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position!
Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment
damage!
EN
4 of 38
TR
UYARI: Wacom Flex Arm yalnızca Wacom Cintiq Pro  (DTK-, DTK-, DTH- veya DTH-) veya
Wacom Cintiq Pro  (DTH- veya DTH-) ve opsiyonel Wacom Cintiq Pro Engine ile birlikte kullanıma
yöneliktir.
UYARI: Cintiq Pro’nun üzerine  kg’dan fazla ek yük koymayın veya yerleştirmeyin.
PL
OSTRZEŻENIE: Ramię Wacom Flex Arm można używać tylko z Wacom Cintiq Pro  (DTK-, DTK-, DTH-
 lub DTH-) lub Wacom Cintiq Pro  (DTH- lub DTH-) i opcjonalnie Wacom Cintiq Pro Engine.
OSTRZEŻENIE: Nie opieraj się ani nie umieszczaj więcej niż  kg ( funty) dodatkowego obciążenia na Cintiq Pro.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Крепление Wacom Flex Arm может эксплуатироваться только с дисплеями Wacom Cintiq Pro 24
(DTK-2440, DTK-2441, DTH-2440 или DTH-2441) или Wacom Cintiq Pro 32 (DTH-3220 или DTH-3221) и дополнительным
модулем Wacom Cintiq Pro Engine.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не помещайте дополнительную нагрузку массой более 2 кг (4 фунтов) на Cintiq Pro.
SC
警告:Wacom Flex Arm 仅适用于 Wacom Cintiq Pro DTK-DTK-DTH-
DTH-)或 Wacom Cintiq Pro DTH- DTH-)以及可选的 Wacom Cintiq Pro Engine
警告:请勿将超过公斤(磅)的额外负载闲置或放置在 Cintiq Pro 上。
TC
Wacom Flex Arm Wacom Cintiq Pro  DTK- DTK- DTH- DTH- Wacom
Cintiq Pro  DTH- DTH- Wacom Cintiq Pro Engine
Cintiq Pro
경고: Wacom Flex Arm Wacom Cintiq Pro  (DTK-, DTK-, DTH- 또는 DTH-) Wacom Cintiq
Pro  (DTH- 또는 DTH-)와 선택 사항인 Wacom Cintiq Pro Engine과 함께 사용하기 위한 용도입니다.
경고: Cintiq Pro  Kg ( 파운드) 이상의 힘을 주거나 무게를 추가하지 마십시오
KR
JP
Wacom Flex Arm
Wacom Cintiq Pro  (DTK  DTK  DTH  DTH-)
Wacom Cintiq Pro  (DTH- DTH-) Wacom Cintiq Pro Engine
Cintiq Pro  kg ( lbs)
PT
ADVERTÊNCIA: O Wacom Flex Arm destina-se somente para uso com a Wacom Cintiq  Pro (DTK-, DTK-
, DTH- ou DTH-) ou Wacom Cintiq Pro  (DTH- ou DTH-) e Wacom Cintiq Pro Engine
opcional.
ADVERTÊNCIA: Não se apoie ou coloque mais de  kg ( libras) de carga adicional sobre o Cintiq Pro.
ES
ADVERTENCIA: El Wacom Flex Arm solo se puede usar con Wacom Cintiq Pro  (DTK-, DTK-, DTH-
o DTH-) o Wacom Cintiq Pro  (DTH- o DTH-) y el Wacom Cintiq Pro Engine.
ADVERTENCIA: no aplique ni coloque más de  kg ( libras) de carga adicional en el Cintiq Pro.
IT
AVVERTENZA: Il Wacom Flex Arm è destinato esclusivamente all’utilizzo con Wacom Cintiq Pro  (DTK-,
DTK-, DTH- o DTH-), oppure Wacom Cintiq Pro  (DTH- o DTH-) e Wacom Cintiq Pro
Engine opzionale.
AVVERTENZA: Non poggiare o collocare un carico aggiuntivo superiore a  kg ( lb) sul Cintiq Pro.
FR
AVERTISSEMENT: Le Wacom Flex Arm est utilisable uniquement avec le Wacom Cintiq  Pro (DTK-, DTK-
, DTH- ou DTH-) ou avec le Wacom Cintiq Pro  (DTH- ou DTH-) et au choix avec Le
Wacom Cintiq Pro Engine
AVERTISSEMENT: Ne posez ou ne placez pas plus de  kg ( lbs) de charge supplémentaire sur le Cintiq Pro.
NL
WAARSCHUWING: Wacom Flex Arm mag enkel worden gebruikt met Wacom Cintiq Pro  (DTK-, DTK-,
DTH- of DTH-) of Wacom Cintiq Pro  (DTH- of DTH-) en optioneel Wacom Cintiq Pro Engine.
WAARSCHUWING: Steun niet of plaats niet meer dan  kg ( lbs) belasting op de Cintiq Pro.
DE
WARNUNG: Wacom Flex Arm ist nur für die Verwendung mit Wacom Cintiq Pro  (DTK-, DTK-,
DTH- oder DTH-) oder Wacom Cintiq Pro  (DTH- oder DTH-) und optional Wacom Cintiq Pro
Engine geeignet.
WARNUNG: Belasten Sie das Cintiq Pro nicht mit mehr als  kg ( lbs) zusätzlicher Last.
EN
WARNING: Wacom Flex Arm is only for use with Wacom Cintiq Pro  (DTK-, DTK-, DTH- or
DTH-) or Wacom Cintiq Pro  (DTH- or DTH-) and optional Wacom Cintiq Pro Engine.
WARNING: Do not rest or place more than  kg ( lbs) additional load onto the Cintiq Pro.
6 of 38
1
TR
Cintiq Pro'yu aşağı bakacak şekilde bir havlunun üzerine veya benzer yumuşak bir yüzeye yerleştirip
plastik kapağı çıkarın.
PL
Umieścić ekran Wacom Cintiq Pro stroną przednią skierowaną do dołu na ręczniku lub podobnej miękkiej
powierzchni, a następnie zdjąć plastikową pokrywę.
RU
Уложите Wacom Cintiq Pro лицевой стороной вниз на полотенце или аналогичную мягкую поверхность и снимите
пластиковую крышку.
SC
将Cintiq Pro面朝下放置在毛巾或类似的柔软表面上,摘下塑料盖。
TC
Cintiq Pro
KR
Cintiq Pro 를 앞면이 아래를 향하게 하여 타월이나 유사한 부드러운 표면에 놓고 플라스틱 덮개를 벗깁니다.
JP
Cintiq Pro
PT
Coloque a Cintiq Pro virado para baixo sobre uma toalha ou superfície macia similar e retire a cobertura
de plástico.
ES
Coloque la Cintiq Pro boca abajo sobre una toalla o una superfi cie blanda similar y retire la cubierta de
plástico.
IT
Collocare la Cintiq Pro con la parte anteriore rivolta verso il basso su un asciugamano o una superfi cie
morbida simile e togliere la copertura di plastica.
FR
Placez la Cintiq Pro face vers le bas sur une serviette ou une surface souple similaire et retirez le
couvercle en plastique.
NL
Plaats de Cintiq Pro met de bedrukte zijde naar beneden op een handdoek of een vergelijkbaar zacht
oppervlak en verwijder de plastic afdekking.
DE
Platzieren Sie das Cintiq Pro mit der Oberfl äche nach unten auf einem Handtuch oder einer ähnlich
weichen Oberfl äche und entfernen Sie die Kunststoffabdeckung.
EN
Place the Cintiq Pro face down on a towel or similar soft surface and remove plastic cover.
11 of 38
5
Cintiq Pro 
x/x
M x mm
TR
Braketi yerleştirip vidaları takın. Cintiq Pro  için  vida, Cintiq Pro  için ise  vida kullanın.
PL
Umieścić wspornik i śruby. W przypadku ekranu Cintiq Pro  użyć  śrub, natomiast w przypadku ekranu
Cintiq Pro  użyć  śrub.
RU
Установите кронштейн и вставьте винты. Используйте 4 винта для Cintiq Pro 24 и 6 винтов для Cintiq Pro 32.
SC
放置托架并插入螺丝。使用颗螺丝固定Cintiq Pro ,或颗螺丝固定Cintiq Pro 
TC
Cintiq Pro  Cintiq Pro 
KR
브래킷을 설치한 다음 나사를 끼웁니다. Cintiq Pro 에는 개의 나사를, Cintiq Pro 에는 개의 나사를 사용
해야 합니다.
JP
Cintiq Pro  Cintiq Pro 
PT
Coloque o suporte e insira os parafusos. Use  parafusos para a Cintiq Pro  ou  parafusos para a
Cintiq Pro .
ES
Coloque la abrazadera e inserte los tornillos. Use  tornillos para la Cintiq Pro , o  tornillos para la
Cintiq Pro .
IT
Collocare la staffa e inserire le viti. Utilizzare  viti per la Cintiq Pro , oppure  viti per la Cintiq Pro .
FR
Placez le support et insérez les vis. Utilisez  vis pour la Cintiq Pro  ou  vis pour la Cintiq Pro .
NL
Plaats de beugel en draai de schroeven vast. Gebruik  schroeven voor de Cintiq Pro  of  schroeven
voor de Cintiq Pro .
DE
Platzieren Sie die Halterung und führen Sie die Schrauben ein. Verwenden Sie  Schrauben für das Cintiq
Pro  oder  Schrauben für das Cintiq Pro .
Place the bracket and insert the screws. Use  screws for the Cintiq Pro , or  screws for
the Cintiq Pro .
EN
12 of 38
TR
UYARI: Montaj yüzeyi materyalleri büyük ölçüde çeşitlilik gösterebileceğinden, montaj yüzeyinin
monte edilen ürünü ve ekipmanı taşıyabilecek kadar güçlü olduğundan emin olmanız şarttır. (Ahşap
tabanlı yüzeyler için, 25 mm veya daha yüksek kalınlık önerilir.)
PL
OSTRZEŻENIE: Ponieważ materiały powierzchni montażowej mogą się różnić, konieczne jest upewnienie
się, że powierzchnia montażowa jest wystarczająco mocna, by unieść zamontowany produkt i sprzęt. (Dla
powierzchni drewnopochodnych, zaleca się grubość 25 mm (1 cal) lub więcej.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Материал монтажной поверхности может быть различным, поэтому каждый раз при
монтаже крепления необходимо убедиться, что поверхность является достаточно прочной, чтобы выдержать
как крепление, так и установленное на нем оборудование (поверхность на основе дерева должна иметь
толщину 25 мм (1 дюйм) или более).
SC
警告:由于安装表面材料可能多种多样,因此务必确保安装表面足够坚固,以处理安装的产品与设备。(对于木质
表面,推荐厚度为25毫米(1英寸)或更大。)
TC
25 1
KR
경고: 플랙스 암을 설치할 곳의 표면 재질은 광범위하게 다양할 수 있으므로 제품이 설치될 표면이 제품 및
장치의 무게를 견딜 수 있을 만큼 충분히 견고한지 반드시 확인해야 합니다. (목재 기반 표면의 경우, 두께 25mm
(1인치) 이상이 권장됩니다.)
JP
25 mm (1 ) )
PT
ADVERTÊNCIA: Como os materiais da superfície de montagem podem variar amplamente, é imperativo
que você verifi que se a superfície de montagem é resistente o sufi ciente para suportar o produto e o
equipamento. (Para superfícies de madeira recomendamos a espessura de 25mm (1 pol.) ou mais.)
ES
ADVERTENCIA: Dado que los materiales de la superfi cie de montaje pueden variar enormemente, es
imprescindible que se cerciore de que la superfi cie de montaje sea lo sufi cientemente resistente como
para sostener el equipo y el producto montados. (Para superfi cies de madera, se recomienda un grosor de
25 mm [1 pulg.] o más).
IT
AVVERTENZA: Poiché i materiali che costituiscono la superfi cie di montaggio possono variare
ampiamento, è assolutamente indispensabile accertarsi che la superfi cie di montaggio sia
suf cientemente robusta da gestire il prodotto e l’apparecchiatura dopo il relativo montaggio. (Per
superfi ci a base di legno, si consiglia in assoluto uno spessore di 25 mm (1 pollice).
FR
AVERTISSEMENT: Dans la mesure où les matériaux de surface de montage peuvent varier
considérablement, il est impératif de s’assurer que la surface de montage est suf samment solide pour
la manipulation du produit et de l’équipement montés. (Pour les surfaces à base de bois, une épaisseur de
25 mm ou plus est recommandée).
NL
WAARSCHUWING: Omdat het oppervlak van bevestigingsmaterialen sterk kan variëren, is het absoluut
noodzakelijk dat u ervoor zorgt dat het montageoppervlak sterk genoeg is om het gemonteerde product
en de apparatuur te hanteren. (Voor op hout gebaseerde oppervlakken, dikte van 25 mm (1 inch) of meer
is aanbevolen.)
DE
WARNUNG: Da die Materialien der Montagefl ächen sehr unterschiedlich sein können, ist es unerlässlich,
dass Sie sicherstellen, dass die Montagefl äche stark genug ist, um das montierte Produkt und die
Ausrüstung zu handhaben. (Für Holzoberfl ächen wird eine Dicke von 25 mm (1 Zoll) oder mehr empfohlen.)
WARNING: Because mounting surface materials can vary widely, it is imperative that you make sure the
mounting surface is strong enough to handle the mounted product and equipment. (For wood-based
surfaces, thickness of 25mm (1in.) or more is recommended.)
EN
16 of 38
TR
DİKKAT: Cintiq Pro’yu masanın arka kenarını geçecek şekilde DÖNDÜRMEYİN. Bunu yapmanız sabit
olmayan bir durum oluşturacaktır ve ekipman hasarına ve/veya kişisel yaralanmaya neden olabilir.
PL
PRZESTROGA: NIE obracaj urządzenia Cintiq Pro poza tylną krawędź biurka. Takie postępowanie
prowadzi do niestabilności i może spowodować uszkodzenie sprzętu i / lub obrażenia ciała.
RU
ВНИМАНИЕ: НЕ ЗАВОДИТЕ дисплей Cintiq Pro за задний край стола. При этом крепление принимает
неустойчивое положение, что может привести к повреждению оборудования и/или травме.
SC
注意:请勿将CintiqPro旋转超出桌子的后边缘。这样会造成不稳定的情况,并可能造成设备损坏和/或人身伤害。
TC
Cintiq Pro
KR
주의: Cintiq Pro를 책상의 뒤쪽 가장자리를 넘어서 회전시키지 마십시오. 그렇게 하면 불안정한 상황을 조성하게
되어 장비 손상이나 인명 상해를 야기할 수 있습니다.
JP
Cintiq Pro
PT
CUIDADO:O gire a Cintiq Pro além da borda traseira da mesa. Assim você criará uma situação
instável e poderá causar danos ao equipamento e/ou ferimentos.
ES
PRECAUCIÓN: NO gire la Cintiq Pro más allá del borde posterior del escritorio. Si lo hace, creará una
situación de inestabilidad y eso podría provocar daños en el equipo o lesiones físicas.
IT
ATTENZIONE: NON ruotare la Cintiq Pro oltre il bordo posteriore della scrivania. Tale operazione
determinerà una situazione di instabilità e potrebbe provocare danni all’apparecchiatura e/o infortuni alle
persone.
FR
ATTENTION: NE PAS faire pivoter la Cintiq Pro au-delà du bord arrière du bureau. Il y a risque que la
situation soit instable et entraîne des blessures corporelles et/ou des dommages à l’équipement.
NL
OPGELET: Draai de Cintiq Pro NIET over de achterste rand van het bureau. Als u dit wel doet, ontstaat er
een onstabiele situatie en kan dit schade aan de apparatuur en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
DE
ACHTUNG: Drehen Sie das Cintiq Pro NICHT über die hintere Tischkante hinaus. Dies führt zu einer
instabilen Situation und kann zu Sach- und/oder Personenschäden führen.
EN
CAUTION: DO NOT rotate the Cintiq Pro past the rear edge of desk. Doing so will create an unstable
situation and may cause equipment damage and/or personal injury.
17 of 38
10
TR
Cintiq Pro bağlantı parçasının ek yerini kolun uygun parçasına tutturun ve vidalarla sağlamlaştırın.
TR
UYARI: Cintiq Pro geniştir. Ürüne hasar vermekten ve/veya kişisel yaralanmadan kaçınmak için
gerektiğinde ek yardım alın!
PL
Zatrzaśnij połączenie wspornika Cintiq Pro z dopasowaną częścią ramienia i zabezpiecz je za pomocą
śrub.
PL
OSTRZEŻENIE: Cintiq Pro jest duży. Skorzystaj z dodatkowej pomocy, stosownie do potrzeb, by uniknąć
uszkodzenia produktu i/lub urazu!
RU
Соедините монтажную часть кронштейна Cintiq Pro с соответствующей частью крепления и зафиксируйте
соединение винтами.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство Cintiq Pro имеет большие габариты. Чтобы не повредить его и/или не
получить травму, воспользуйтесь помощью второго человека.
SC
将Cintiq Pro支架的接头锁定到手臂的匹配部分,并用螺丝固定。
SC
警告:Cintiq Pro体积庞大。为避免损坏产品和/或人员受伤,须根据需要获得其他帮助。
TC
Cintiq Pro
TC
Cintiq Pro
KR
Cintiq Pro 브래킷의 결합부를 암의 상응하는 부위에 건 후 나사로 단단히 고정하십시오.
KR
경고: Cintiq Pro는 대형입니다. 제품 손상이나 인명 상해를 피할 수 있도록 필요한 경우에는 추가적인 인원의
도움을 받으십시오!
JP
Cintiq Pro
JP
Cintiq Pro
PT
Trave a junta do suporte do Cintiq Pro na parte correspondente do braço e fi xe com os parafusos.
PT
ADVERTÊNCIA: A Cintiq Pro é grande. É necessária ajuda extra para não danifi car o produto e/ou sofrer
ferimentos!
ES
Acople la articulación de la abrazadera del Cintiq Pro a la parte correspondiente del brazo y asegúrelo
con los tornillos.
ES
ADVERTENCIA: La Cintiq Pro es grande. ¡Solicite ayuda si es necesario para evitar daños al producto o
lesiones personales!
IT
Serrare a scatto il giunto della staffa Cintiq Pro alla corrispondente parte del braccio e fi ssarlo con le
viti.
IT
AVVERTENZA: La Cintiq Pro ha grandi dimensioni. Servirsi di assistenza aggiuntiva nella misura
necessaria a evitare danni al prodotto e/o infortuni alle persone!
FR
Fixez l’articulation du support Cintiq Pro à la partie correspondante du bras et fi xez-la à l’aide des vis.
FR
AVERTISSEMENT: La Cintiq Pro est grande. Demandez de l’aide supplémentaire au besoin pour éviter
d’endommager le produit et/ou de blesser quelqu’un !
NL
Vergrendel de verbinding van de Cintiq Pro-beugel met het bijpassende deel van de arm en bevestig
deze met de schroeven.
NL
WAARSCHUWING: De Cintiq Pro is groot. Gebruik indien nodig extra hulp om beschadiging van het
product en/of persoonlijk letsel te voorkomen!
DE
Befestigen Sie das Gelenk der Cintiq-Pro-Halterung am passenden Teil des Arms und sichern Sie es mit
den Schrauben.
DE
WARNUNG: Das Cintiq Pro ist groß. Arbeiten Sie nach Bedarf mit anderen Personen zusammen, um Beschädigungen
am Produkt und/oder Verletzungen zu vermeiden!
Latch the joint of the Cintiq Pro bracket to the matching part of the arm and secure it with the screws.
EN
EN
WARNING: The Cintiq Pro is large. Use additional help as needed to avoid damaging the product and/or
personal injury!
20 of 38
TR
NOT: Tam hareket alanına olanak vermek için kabloyu yeterince geek bırakın.
DIKKAT: Kablolarda sıkışma olasılığını önlemek için, bu el kitabındaki kablo yönlendirme talimatlarına
uymak önemlidir.
Bu talimatlara uyulmaması ekipman hasarı ve/veya kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir!
DİKKAT: Cintiq Pro’nun veya Cintiq Pro Engine güç adaptörünün kablosundan asılı durmasına izin
vermeyin.
PL
UWAGA: Pozostaw wystarczająco dużo luzu kabla, by umożliwić pełny zakres ruchu.
PRZESTROGA: Aby uniknąć możliwości przyszczypnięcia kabli, należy postępowzgodnie z instrukcjami
tego podręcznika dotyczącymi prowadzenia kabli.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie sprzętu i / lub urazy ciała!
PRZESTROGA: Nie pozwól, aby zasilacz Cintiq Pro lub Cintiq Pro Engine wisiał się na kablu.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: Оставьте запас для кабеля, чтобы устройство можно было двигать во всем диапазоне
перемещения крепления.
ВНИМАНИЕ: Во избежания пережима кабелей необходимо соблюдать инструкции по прокладке кабелей,
приведенные в настоящем руководстве.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению оборудования и/или травме!
ВНИМАНИЕ: Не допускайте, чтобы блок питания Cintiq Pro или Cintiq Pro Engine висел на своем кабеле.
SC
备注:线缆要保持足够的松弛度,确保设备可以充分运动。
注意:为了避免线缆被夹紧,请务必遵守本手册中的线缆布线指示说明。
违反这些指示说明,可能会造成设备损坏和/或人员受伤!
注意:请勿将Cintiq Pro或Cintiq Pro Engine电源适配器挂在线缆上。
TC
備註:線纜要保持足夠的鬆弛度,確保設備可以充分運動。
注意:為了避免線纜被夾緊,請務必遵守本手冊中的線纜佈線指示說明。
違反這些指示說明,可能會造成設備損壞和/或人員受傷!
注意:請勿將Cintiq Pro 或Cintiq Pro Engine 電源適配器掛在線纜上。
KR
참고: 완전한 동작 범위를 허용할 수 있도록 케이블을 충분히 느슨한 상태로 두십시오.
주의: 케이블이 찍히는 것을 피하려면 본 매뉴얼에 있는 배선 지침을 따르는 것이 중요합니다.
해당 지침을 따르지 않으면 장비 손상이나 인명 상해로 이어질 수 있습니다!
주의: Cintiq Pro 또는 Cintiq Pro Engine 전원 어댑터가 케이블에 걸려 있는 상태로 두지 마십시오.
JP
Cintiq Pro Cintiq Pro Engine
PT
OBSERVAÇÃO: Deixe uma folga sufi ciente no cabo para permitir a amplitude completa de movimentos.
CUIDADO: Para evitar a possibilidade de esmagamento dos cabos é importante seguir as instruções de
passagem deles fornecidas neste manual.
Deixar de seguir essas instruções pode causar danos ao equipamento e/ou ferimentos!
CUIDADO: Não deixe o adaptador de alimentação do Cintiq Pro ou Cintiq Pro Engine suspenso pelo cabo.
ES
NOTA: Deje sufi ciente holgura en los cables para permitir su rango completo de movimientos.
PRECAUCIÓN: Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables, es importante seguir las
instrucciones de organización de los cables de este manual.
En caso de no respetar estas instrucciones, ¡podrían producirse daños en el equipo o lesiones físicas!
PRECAUCIÓN: No permita que cuelgue el cable del adaptador de alimentación de Cintiq Pro o del Cintiq
Pro Engine.
22 of 38
TR
ÖNEMLİ! Montaj tamamlandıktan sonra bu ürünü ayarlamanız gerekecektir. Ayarlamalar yapmadan önce
tüm ekipmanınızın ürün üzerine düzgün şekilde monte edildiğinden emin olun. Bu ürün, tam hareket alanı
boyunca düzgünce ve kolayca hareket etmeli ve ayarladığınız yerde kalmalıdır. Eğer hareketler çok kolay
veya çok zorsa ya da ürün istenen konumlarda durmuyorsa, düzgün ve kolay hareketler oluşturmak için
ayar talimatlarını izleyin. Ürününüze ve ayara bağlı olarak, bir fark görebilmek için birçok dönüş gerekebilir.
Bu ürün üzerinde, monte edilen yükün ağırlığında bir değişiklikle sonuçlanan bir ekipman ekleme veya
çıkarma işlemi yaptığınız her seferinde, güvenli ve en uygun çalışmayı sağlamak üzere bu ayar adımlarını
tekrarlamalısınız.
PL
WAŻNE! Po zakończeniu instalacji trzeba będzie dostosować ten produkt. Przed przystąpieniem do
regulacji upewnij się, że wszystkie urządzenia są prawidłowo zainstalowane. Ten produkt powinien
poruszać się płynnie i łatwo w całym zakresie ruchu i pozostawać tam, gdzie go ustawisz. Jeśli ruchy
są zbyt łatwe lub trudne lub jeśli produkt nie pozostaje w żądanym położeniu, postępuj zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi regulacji, aby uzyskać płynne i łatwe ruchy. W zależności od produktu i
regulacji, korekta może wymagać wielu zmian, aby zauważyć różnicę. W przypadku dodania lub usunięcia
dowolnego sprzętu z tego produktu, powodującego zmianę ciężaru zamontowanego ładunku, należy
powtórzyć te kroki regulacji, aby zapewnić bezpieczną i optymalną pracę.
重要提示!安装完成后,您需要调整本产品。在尝试调整之前,确保所有设备都已正确安装在产品上。本产品应能
够在整个运动范围内平稳且轻松地移动,并稳固在您设定的位置。如果移动过于简单或过于困难,或者产品不能稳
固在理想位置,请按照调整说明进行操作,以获得平稳且轻松的移动。根据您的产品和调整情况,可能需要花些时
间才能发现差异。在任何时候从本产品中新增或拆下设备,而导致安装负载的重量发生变化时,应重复这些调整步
骤以确保安全与优化操作。
SC
TC
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! После монтажа необходимо отрегулировать крепление. Перед выполнением
регулировки убедитесь, что оборудование правильно установлено на креплении. Крепление должно
двигаться легко и плавно во всем диапазоне перемещения и при этом сохранять заданное ему положение.
Если перемещение совершается слишком легко или слишком трудно или крепление не сохраняет заданное
положение, то необходимо выполнить регулировку в соответствии с прилагаемыми инструкциями. В
зависимости от типа крепления и вида регулировки, может потребоваться совершить много поворотов,
чтобы заметить разницу. Все этапы регулировки следует повторять каждый раз при монтаже или демонтаже
оборудования с крепления, приводящим к изменению массы установленной нагрузки. Только таким образом
можно обеспечить безопасную и оптимальную эксплуатацию изделия.
KR
중요! 설치가 완료된 후에는 본 제품을 조정해야 합니다. 조정을 시도하기 전에 모든 장치가 제품에 제대로
설치되어 있는지 확인하십시오. 본 제품은 완전한 동작 범위를 통틀어 부드럽고 쉽게 움직일 수 있어야 하고
설치해 둔 곳에 그대로 머물러 있어야 합니다. 움직임이 너무 쉽거나 어려운 경우 또는 제품이 원하는 위치에
그대로 머물러 있지 않는 경우에는 조정 지침에 따라 쉽고 부드럽게 움직일 수 있게 조정하십시오. 제품 및
조절 상태에 따라, 차이를 알아차리려면 여러 번 돌려보아야 할 수 있습니다. 장치가 본 제품에 추가되거나 이
제품에서 제거되어 장착된 부하의 무게에 있어 변화가 생길 때마다 안전하고 최적화된 동작을 보장할 수 있도록
다음과 같은 조정 단계를 반복해야 합니다.
JP
PT
IMPORTANTE! Você precisará ajustar este produto após a conclusão da instalação. Certifi que-se de
que todo o seu equipamento esteja instalado corretamente no produto antes de tentar realizar ajustes.
Este produto deve se mover suave e facilmente por toda a amplitude de movimento e permanecer onde
você defi nir. Se os movimentos estiverem muito fáceis ou difíceis ou se o produto não permanecer na
posição desejada, siga as instruções de ajuste para criar movimentos suaves e fáceis. Dependendo do
seu produto e do ajuste, pode ser necessárias várias voltas para se observar uma diferença. A qualquer
momento que algum equipamento seja acrescentado ou retirado deste produto, resultando em uma
alteração do peso da carga montada, você deve repetir as etapas de ajuste para garantir uma operação
segura e ideal.
23 of 38
mm
1
2
TR
TR
Kaldırma Gücünü Artırın
Monte edilen ağırlık çok fazlaysa
veya bu ürün yükseltildiği
zaman yukarıda durmuyorsa,
bu durumda Kaldırma Gücünü
artırmanız gerekecektir.
Kaldırma Gücünü Azaltın
Monte edilen ağırlık çok azsa
veya bu ürün alçaltıldığı zaman
aşağıda durmuyorsa, bu durumda
Kaldırma Gücünü azaltmanız
gerekecektir.
Kolu en yüksek konuma getirin.
PL
PL
Zwiększenie siły udźwigu
Jeśli zamontowany ciężar
jest zbyt ciężki lub produkt
nie pozostaje uniesiony po
podniesieniu, konieczne będzie
zwiększenie siły unoszenia.
Zwiększenie siły unoszenia
Jeśli zamontowany ciężar
jest zbyt lekki lub produkt nie
pozostaje w położeniu dolnym
po obniżeniu, konieczne będzie
zmniejszenie siły unoszenia.
Przesuń ramię do najwyższej pozycji.
RU
RU
Увеличить силу подъема
Увеличивать силу подъема
следует в случаях, когда
установленная масса слишком
велика или крепление не
сохраняет верхнее положение при
подъеме.
Уменьшить силу подъема
Уменьшать силу подъема следует
в случаях, когда установленная
масса слишком мала или
крепление не сохраняет нижнее
положение при опускании.
Поднять рычаг в крайнее верхнее положение.
增大升力
如果安装重量过重,或者升起本产品
时,产品不停留在升起位置,那么您需
要增大升力。
减小升力
如果安装重量过轻,或者降下本产品时,
产品不停留在降下位置,那么您需要减
小升力。
SC
SC
将支臂抬至最高位置。
TC
TC
KR
KR
드는 힘 늘리기
장착된 무게가 너무 무겁거나 본
제품이 올라간 상태에서 머물러
있지 않는 경우에는, 드는 힘을
늘릴 필요가 있습니다.
드는 힘 줄이기
장착된 무게가 너무 가볍거나 이
제품이 내려간 상태에서 머물러
있지 않는 경우에는, 드는 힘을 줄일
필요가 있습니다.
암을 최고 위치까지 올리십시오.
JP
JP
PT
PT
Aumento da força de elevação
Se o peso montado for muito
pesado ou o produto não
permanecer em cima quando
elevado, será necessário aumentar a
força de elevação.
Diminuição da força de elevação
Se o peso montado for muito pesado
ou o produto não permanecer
embaixo quando abaixado, será
necessário diminuir a força de
elevação.
Eleve o braço até a posição mais alta.
Aumentar la fuerza de elevación
Si el peso colocado es demasiado o
si el producto no se mantiene arriba
cuando se eleva, debe aumentar la
fuerza de elevación.
Reducir la fuerza de elevación
Si el peso colocado es muy poco o
si el producto no se mantiene abajo
cuando se baja, tendrá que disminuir
la fuerza de elevación.
ES
ES
Levante el brazo hasta su posición más elevada.
IT
Aumentare la potenza di
sollevamento
Se il carico montato è eccessivo
o se questo prodotto non rimane
su dopo essere stato sollevato,
occorre aumentare la potenza di
sollevamento.
IT
Diminuire la potenza di sollevamento
Se il carico montato è troppo leggero
o se questo prodotto non rimane giù
dopo essere stato abbassato, occorre
ridurre la potenza di sollevamento.
Sollevare il braccio fi no alla posizione più elevata.
FR
Augmenter la force de levage
Si le poids installé est trop lourd
ou si le produit ne reste pas en
place une fois soulevé, vous devez
augmenter la force de levage.
FR
Réduire la force de levage
Si le poids installé est trop faible ou
si le produit ne reste pas en place
une fois abaissé, vous devez réduire
la force de levage.
Levez le bras à sa position la plus haute.
NL
De tilsterkte verhogen
Als het geïnstalleerde gewicht te
zwaar is of als dit product niet
omhoog blijft staan als het omhoog
getild is, moet u de tilsterkte
verhogen.
De tilsterkte verlagen
Als het geïnstalleerde gewicht te licht
is of als dit product niet omlaag blijft
staan als het naar beneden geduwd
is, moet u de tilsterkte verlagen.
NL
Breng de arm naar de hoogste stand.
Hubkraft erhöhen
Wenn die installierten Geräte zu
schwer sind oder das angehobene
Produkt nicht oben bleibt, muss die
Hubkraft erhöht werden.
Hubkraft senken
Wenn die installierten Geräte zu
leicht sind oder das abgesenkte
Produkt nicht unten bleibt, muss die
Hubkraft reduziert werden.
DE
DE
Heben Sie den Arm auf die höchste Position an.
Raise arm to highest position.
EN
Increase Lift Strength
If the mounted weight is too heavy
or this product does not stay up
when raised, then you'll need to
increase Lift Strength.
EN
Decrease Lift Strength
If the mounted weight is too light
or this product does not stay down
when lowered, then you'll need to
decrease Lift Strength.
24 of 38
mm
1
2
TR
TR
Kaldırma Gücünü Artırın
Monte edilen ağırlık çok fazlaysa
veya bu ürün yükseltildiği
zaman yukarıda durmuyorsa,
bu durumda Kaldırma Gücünü
artırmanız gerekecektir.
Kaldırma Gücünü Azaltın
Monte edilen ağırlık çok azsa
veya bu ürün alçaltıldığı zaman
aşağıda durmuyorsa, bu durumda
Kaldırma Gücünü azaltmanız
gerekecektir.
DİKKAT: Vidayı ÇIKARMAYIN. Vidanın çıkarılması ekipmanda
hasara yol açabilir.
PL
PL
Zwiększenie siły udźwigu
Jeśli zamontowany ciężar
jest zbyt ciężki lub produkt
nie pozostaje uniesiony po
podniesieniu, konieczne będzie
zwiększenie siły unoszenia.
Zwiększenie siły unoszenia
Jeśli zamontowany ciężar
jest zbyt lekki lub produkt nie
pozostaje w położeniu dolnym
po obniżeniu, konieczne będzie
zmniejszenie siły unoszenia.
PRZESTROGA: NIE usuwaj śruby. Usunięcie śruby może
powodować uszkodzenie sprzętu.
RU
RU
Увеличить силу подъема
Увеличивать силу подъема
следует в случаях, когда
установленная масса слишком
велика или крепление не
сохраняет верхнее положение при
подъеме.
Уменьшить силу подъема
Уменьшать силу подъема следует
в случаях, когда установленная
масса слишком мала или
крепление не сохраняет нижнее
положение при опускании.
ВНИМАНИЕ: НЕ ИЗВЛЕКАЙТЕ винт. Это может привести к
повреждению оборудования.
SC
增大升力
如果安装重量过重,或者升起本产品
时,产品不停留在升起位置,那么您需
要增大升力。
减小升力
如果安装重量过轻,或者降下本产品时,
产品不停留在降下位置,那么您需要减
小升力。
SC
注意:请勿拆下螺丝。拆下螺丝可能会损坏设备。
TC
TC
KR
KR
드는 힘 늘리기
장착된 무게가 너무 무겁거나 본
제품이 올라간 상태에서 머물러
있지 않는 경우에는, 드는 힘을
늘릴 필요가 있습니다.
드는 힘 줄이기
장착된 무게가 너무 가볍거나 이
제품이 내려간 상태에서 머물러
있지 않는 경우에는, 드는 힘을 줄일
필요가 있습니다.
주의: 나사를 제거하지 마십시오. 나사를 제거하면 장비에 손상을
야기할 수 있습니다.
JP
JP
PT
PT
Aumento da força de elevação
Se o peso montado for muito
pesado ou o produto não
permanecer em cima quando
elevado, será necessário aumentar a
força de elevação.
Diminuição da força de elevação
Se o peso montado for muito pesado
ou o produto não permanecer
embaixo quando abaixado, será
necessário diminuir a força de
elevação.
CUIDADO: O remova o parafuso. A remoção do parafuso pode
causar danos ao equipamento.
ES
Aumentar la fuerza de elevación
Si el peso colocado es demasiado o
si el producto no se mantiene arriba
cuando se eleva, debe aumentar la
fuerza de elevación.
Reducir la fuerza de elevación
Si el peso colocado es muy poco o
si el producto no se mantiene abajo
cuando se baja, tendrá que disminuir
la fuerza de elevación.
ES
PRECAUCIÓN: NO RETIRE el tornillo. El retiro del tornillo puede
producir daños a su equipo.
IT
Aumentare la potenza di
sollevamento
Se il carico montato è eccessivo
o se questo prodotto non rimane
su dopo essere stato sollevato,
occorre aumentare la potenza di
sollevamento.
IT
Diminuire la potenza di sollevamento
Se il carico montato è troppo leggero
o se questo prodotto non rimane giù
dopo essere stato abbassato, occorre
ridurre la potenza di sollevamento.
ATTENZIONE: NON togliere la vite. La rimozione della vita
potrebbe danneggiare l’apparecchiatura.
FR
Augmenter la force de levage
Si le poids installé est trop lourd
ou si le produit ne reste pas en
place une fois soulevé, vous devez
augmenter la force de levage.
FR
Réduire la force de levage
Si le poids installé est trop faible ou
si le produit ne reste pas en place
une fois abaissé, vous devez réduire
la force de levage.
ATTENTION: N’enlevez PAS la vis. Le retrait de vis peut
endommager l’équipement.
NL
NL
De tilsterkte verhogen
Als het geïnstalleerde gewicht te
zwaar is of als dit product niet
omhoog blijft staan als het omhoog
getild is, moet u de tilsterkte
verhogen.
De tilsterkte verlagen
Als het geïnstalleerde gewicht te licht
is of als dit product niet omlaag blijft
staan als het naar beneden geduwd
is, moet u de tilsterkte verlagen.
VOORZICHTIG: Verwijder GEEN schroeven. Het verwijderen van
een schroef kan de apparatuur beschadigen.
DE
Hubkraft erhöhen
Wenn die installierten Geräte zu
schwer sind oder das angehobene
Produkt nicht oben bleibt, muss die
Hubkraft erhöht werden.
Hubkraft senken
Wenn die installierten Geräte zu
leicht sind oder das abgesenkte
Produkt nicht unten bleibt, muss die
Hubkraft reduziert werden.
DE
ACHTUNG: Die Schraube NICHT entfernen. Wird die Schraube
entfernt, kann die Ausrüstung beschädigt werden.
EN
CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause
damage to equipment.
Increase Lift Strength
If the mounted weight is too heavy
or this product does not stay up
when raised, then you'll need to
increase Lift Strength.
EN
Decrease Lift Strength
If the mounted weight is too light
or this product does not stay down
when lowered, then you'll need to
decrease Lift Strength.
25 of 38
mm
TR
Sürtünmeyi Artırın
Eğer bu ürün çok kolay hareket
ediyorsa, bu durumda sürtünmeyi
artırmanız gerekecektir.
Sürtünmeyi Azaltın
Eğer bu ürün çok zor hareket
ediyorsa, bu durumda sürtünmeyi
azaltmanız gerekecektir.
PL
Zwiększenie tarcia
Jeśli ten produkt porusza się zbyt
łatwo, trzeba zwiększyć tarcie.
Zmniejszenie tarcia
Jeśli ten produkt jest zbyt trudny
do przemieszczenia, trzeba
zmniejszyć tarcie.
RU
Увеличить трение
Увеличивать силу трения следует
в случаях, когда крепление
перемещается слишком легко.
Уменьшить трение
Уменьшать силу трения следует
в случаях, когда крепление
перемещается слишком трудно.
增加摩擦力
如果该产品太易于移动,那么您将需
要增加摩擦力。
减少摩擦力
如果该产品太难于移动,那么您将需要
降低摩擦力。
SC
TC
KR
마찰력 늘리기
본 제품이 너무 쉽게 움직이는
경우에는, 마찰력을 늘릴 필요가
있습니다.
마찰력 줄이기
본 제품을 움직이는 것이 너무
어려운 경우에는, 마찰력을 줄일
필요가 있습니다.
JP
PT
Aumento do atrito
Se este produto se mover muito
facilmente será necessário aumentar
o atrito.
Diminuição do atrito
Se este produto for muito difícil de
mover será necessário diminuir o
atrito.
ES
Aumentar la fricción
Si este producto se mueve con
demasiada facilidad, tendrá que
aumentar la fricción.
Disminuir la fricción
Si resulta demasiado difícil mover
este producto, tendrá que disminuir
la fricción.
IT
Aumentare l’attrito
Se il prodotto si sposta troppo
facilmente, occorrerà aumentare
l’attrito.
Ridurre l’attrito
Se il prodotto si sposta con troppa
diffi coltà, occorrerà ridurre l’attrito.
FR
Augmenter le frottement
Si ce produit se déplace trop
facilement, vous devrez augmenter
la friction.
Réduire le frottement
Si ce produit est trop diffi cile à
déplacer, vous devrez diminuer la
friction.
NL
Wrijving verhogen
Als dit product te makkelijk heen
en weer beweegt, moet u de
wrijving verhogen.
Wrijving verlagen
Als dit product te moeilijk heen en
weer beweegt, moet u de wrijving
verlage.
DE
Reibung erhöhen
Wenn sich dieses Produkt zu leicht
bewegen lässt, muss die Reibung
erhöht werden.
Reibung senken
Wenn sich dieses Produkt nur unter
großem Kraftaufwand bewegen lässt,
muss die Reibung reduziert werden.
Increase Friction
If this product moves too easily, then
you'll need to increase friction.
Decrease Friction
If this product is too dif cult to move,
then you'll need to decrease friction.
EN
29 of 38
TR
Cintq Pro ürününü Flex Arm güvenli şekilde çıkarmak için bu talimatları izleyin.
Cintiq Pro ürününün Flex Arm Çıkarılması
PL
Postępuj zgodnie z tymi instrukcjami, aby bezpiecznie usunąć urządzenie Cintq Pro z ramienia Flex Arm.
Jak usunąć Cintiq Pro z ramienia Flex Arm
RU
Следуйте приведенным инструкциям по безопасному демонтажу устройства Cintiq Pro с крепления Flex Arm.
Как снять устройство Cintiq Pro с крепления Flex Arm
SC
按照这些说明从FlexArm上安全地拆下Cintiq Pro
如何从FlexArm上拆下Cintiq Pro
TC
Flex Arm Cintiq Pro
Flex Arm Cintiq Pro
KR
Cintq ProFlex Arm에서 안전하게 분리하려면 다음 지침을 따르십시오.
Flex Arm에서 Cintiq Pro 분리 방법
JP
Flex Arm Cintiq Pro
Flex Arm Cintiq Pro
PT
Siga estas instruções para remover com segurança a Cintq Pro do Flex Arm
Como remover o Cintiq Pro do Flex Arm
ES
Siga estas instrucciones para quitar de forma segura la Cintq Pro del Flex Arm
Cómo quitar el Cintiq Pro del Flex Arm
IT
Attenersi a queste istruzioni per rimuovere in modo sicuro la Cintq Pro dal Flex Arm
Come rimuovere il Cintiq Pro dal Flex Arm
FR
Suivez ces instructions pour retirer la Cintiq Pro du Flex Arm en toute sécurité.
Comment retirer le Cintiq Pro du Flex Arm
NL
Volg deze instructies om de Cintq Pro veilig uit de Flex Arm te verwijderen.
Hoe de Cintiq Pro uit de Flex Arm te verwijderen
DE
Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Cintiq Pro sicher vom Flex Arm zu entfernen.
Entfernen des Cintiq Pro vom Flex Arm
EN
Follow these instructions to safely remove the Cintq Pro from the Flex Arm.
How to Remove the Cintiq Pro from the Flex Arm
30 of 38
TR
UYARI: Depolanmış Enerji Tehlikesi: Kol mekanizması gerilmiş durumdadır ve takılmış olan ekipman çıkarıldığı an kendi kendine
hızla yukarı doğru hareket edecektir. Bu nedenle, kol en yüksek konuma taşınmadığı sürece ekipmanı ÇIKARMAYIN! Bu talimata
uyulmaması ciddi kişisel yaralanma ve/veya ekipman hasarıyla sonuçlanabilir!
PL
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zmagazynowaną energią: Mechanizm ramienia jest naprężony i sam się szybko poruszy natychmiast
po usunięciu dołączonego sprzętu. Z tego powodu NIE usuwaj sprzętu, chyba że ramię zostało przesunięte do najwyższej pozycji!
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała i / lub uszkodzenie sprzętu!
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность накопленной энергии: Механизм крепления находится под растягивающим напряжением и может
самостоятельно распрямиться вверх при снятии закрепленного на нем устройства. По этой причине НЕ СНИМАЙТЕ устройство с
крепления до того, как крепление переведено в верхнее положение. Невыполнение данной инструкции может привести к серьезным
травмам и/или повреждению оборудования!
SC
警告:储能危险:臂机构处于绷紧状态,并且一旦所连接的设备被拆下,将迅速向上移动(就其本身而言)。因此,除非臂已经移动到最高位
置,否则不要拆下设备!违反本指示说明,可能会造成严重的人身伤害和/或设备损坏!
TC
KR
경고: 저장된 에너지 위험: 암 메거니즘은 장력을 받고 있어서 부착된 장치가 제거되면 저절로 빠른 속도로 튀어 오르게 됩니다. 이러한
이유로, 암이 최고 위치에 가 있지 않은 상태에서는 절대로 장치를 제거하지 마십시오! 이 지침을 따르지 않으면 심각한 인명 상해나 장비
손상으로 이어질 수 있습니다!
JP
PT
ADVERTÊNCIA: Perigo de energia armazenada: O mecanismo de braço está sob tensão e sobe rapidamente sozinho, assim que o
equipamento é removido. Por esta razão, O remova o equipamento a menos que o bro tenha sido movido para a posição mais
alta! Deixar de seguir essas instruções pode causar danos ao equipamento e/ou ferimentos graves!
ES
ADVERTENCIA: Riesgo de energía almacenada: El mecanismo del brazo está bajo tensión y se moverá rápidamente hacia arriba, por sí
mismo, tan pronto como se retire el equipo acoplado. Por ello, NO retire el equipo a menos que esté colocado en su posición más elevada. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar lesiones personales graves y dañar el equipo.
IT
AVVERTENZA: Pericolo dovuto a energia accumulata: Il meccanismo del braccio è sotto tensione e si sposta rapidamente da sé non appena
l’apparecchiatura fi ssata viene tolta. Pertanto, NON si deve togliere l’apparecchio, a meno che il braccio sia stato spostato sulla posizione più
alta! La mancata osservanza di questa istruzione può causare infortuni gravi e/o danni all’apparecchiatura!
FR
AVERTISSEMENT! Risque d’énergie accumulée : Le mécanisme du bras est sous ten-
sion et se lèvera rapidement, tout seul, dès que le matériel est retiré. Pour cette raison,
NE PAS retirer votre matériel à moins que le bras n’ait été mis à la position la plus
élevée ! Risque de blessure corporelle et/ou d’endommagement du matériel en cas de
non-respect de cette instruction !
NL
WAARSCHUWING: Gevaarlijke energieopslag: Het armmechanisme staat onder
spanning en zal, uit zichzelf, snel omhoog bewegen, zodra de bevestigde apparatuur
verwijderd is. Beweeg daarom de apparatuur NIET, tenzij de arm naar de hoogste posi-
tie werd verplaatst! Deze instructies niet volgen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel
en/of schade aan de apparatuur!
DE
WARNUNG: Gefahr durch gespeicherte Energie: Der Armmechanismus steht unter
Spannung und bewegt sich von selbst schnell nach oben, sobald die angeschlossenen
Geräte entfernt werden. Aus diesem Grund dürfen Geräte NICHT entfernt werden,
wenn der Arm nicht in die höchste Position gebracht wurde! Die Nichtbeachtung dieser
Anleitung kann zu schweren Personen- und/oder Sachschäden führen!
WARNING: Stored Energy Hazard: The arm mechanism is under tension and will move
up rapidly, on its own, as soon as attached equipment is removed. For this reason,
DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position!
Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment
damage!
EN
31 of 38
TR
UYARI: Cintiq Pro geniştir. Ürüne hasar vermekten ve/veya kişisel yaralanmadan kaçınmak için
gerektiğinde ek yardım alın!
PL
OSTRZEŻENIE: Cintiq Pro jest duży. Skorzystaj z dodatkowej pomocy, stosownie do potrzeb, by uniknąć
uszkodzenia produktu i/lub urazu!
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство Cintiq Pro имеет большие габариты. Чтобы не повредить его и/или не
получить травму, воспользуйтесь помощью второго человека.
SC
警告:Cintiq Pro体积庞大。为避免损坏产品和/或人员受伤,须根据需要获得其他帮助。
TC
Cintiq Pro
KR
경고: Cintiq Pro는 대형입니다. 제품 손상이나 인명 상해를 피할 수 있도록 필요한 경우에는 추가적인 인원의
도움을 받으십시오!
JP
Cintiq Pro
PT
ADVERTÊNCIA: A Cintiq Pro é grande. É necessária ajuda extra para não danifi car o produto e/ou sofrer
ferimentos!
ES
ADVERTENCIA: La Cintiq Pro es grande. ¡Solicite ayuda si es necesario para evitar daños al producto o
lesiones personales!
IT
AVVERTENZA: La Cintiq Pro ha grandi dimensioni. Servirsi di assistenza aggiuntiva nella misura
necessaria a evitare danni al prodotto e/o infortuni alle persone!
FR
AVERTISSEMENT: La Cintiq Pro est grande. Demandez de l’aide supplémentaire au besoin pour éviter
d’endommager le produit et/ou de blesser quelqu’un !
NL
WAARSCHUWING: De Cintiq Pro is groot. Gebruik indien nodig extra hulp om beschadiging van het
product en/of persoonlijk letsel te voorkomen!
DE
WARNUNG: Das Cintiq Pro ist groß. Arbeiten Sie nach Bedarf mit anderen Personen zusammen, um Beschädigungen
am Produkt und/oder Verletzungen zu vermeiden!
EN
WARNING: The Cintiq Pro is large. Use additional help as needed to avoid damaging the product and/or
personal injury!
36 of 38
TR
Garanti bildirimi
Garanti: Avrupa, Afrika ve Orta Doğu için  yıl.
Wacom Flex Arm ile ilgili garanti bilgileri için www.wacom.com adresine gidin ve Support (Destek) öğesine tıklayın.
PL
Oświadczenie gwarancyjne
Gwarancja:  lata w Europie, Afryce i na Bliskim Wschodzie.
Aby dowiedzieć się więcej o gwarancji na Wacom Flex Arm, wejdź na stronę wacom.com i kliknij „Support” (Pomoc).
RU
Заявление о гарантии
Гарантия: 2года в странах Европы, Африки и Ближнего Востока. 2-летняя гарантия при покупке в России.
Для получения гарантийной информации об Wacom Flex Arm зайдите в раздел Support («Поддержка») сайта
www.wacom.com.
SC
Wacom产品保修条款
定义
. “Wacom”Wacom Co., Ltd.于中国大陆的全资子公司及唯一合法代表“和冠科技(北京)有限公司”及其品牌。
. “Wacom”产品指仅限于经由Wacom授权或认可的中国大陆区域内的授权经销商销售给最终用户的Wacom品牌的产品。
. “客户”指接受WacomWacom授权经销商就Wacom产品的销售作出的书面或口头报价并成功购买的一方,或其
Wacom产品购买订单被WacomWacom授权经销商接受的一方。
. 本条款仅适用于中国大陆区域,解释权归属Wacom(和冠科技(北京)有限公司)专有。
保修条款
. Wacom向客户保证,除非另有规定,就Wacom产品的一般用途而言,Wacom产品中的硬件产品将不存在影响正常使
用的材料和工艺上的缺陷(软件和第三方产品除外)。在正常使用情况下的有效保修期内,由于产品本身质量问题引起的非人为
损坏的故障,客户凭有效购买证明(指包含销售商资料、产品型号、产品序列号、购买日期及产品序列号的原始购买发票)和产
品保修卡,Wacom将对存在质量问题的Wacom硬件产品进行维修或更换,免收人工和备件费。
TC
Wacom Flex Arm www.wacom.com
KR
보증 정책
보증: 
Wacom Flex Arm 보증 정보를 보려면 www.wacom.com으로 이동해 Support(지원)을 클릭하십시오.
JP
Wacom Flex Arm www.wacom.com
PT
Declaração de garantia
Garantia:  ano nos EUA, Canada, America Central, America do Sul, Caribe.  anos na Europa, África e Oriente
Médio.
Para obter informações sobre a garantia da Wacom Flex Arm, acesse wacom.com e clique em “Suporte”.
ES
Declaración de garantía
Garantía:  años en EE. UU., Canada, America Central, Sudamerica, el Caribe.  años en Europa, África y Oriente
Medio. Para obtener más información sobre la garantía del Wacom Flex Arm, visite wacom.com y haga clic en
“Soporte” (Asistencia).
IT
Dichiarazione di garanzia
Garanzia:  anni di garanzia per Europa, Africa e Medio Oriente.
Per informazioni sulla garanzia del Wacom Flex Arm, visitare il sito Web www.wacom.com e fare clic su Supporto.
FR
Déclaration de garantie
Garantie :  ans aux Etats-Unis, au Canada, en Amerique centrale, en Amerique du Sud, aux Caraibes.  ans en
Europe, en Afrique et au Moyen-Orient.
Pour obtenir des informations relatives à la garantie du Wacom Flex Arm, rendez-vous sur www.wacom.com et
cliquez sur «Aide».
1 / 1

Wacom ACK62803K Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu

Tip
Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu