DeWalt DC233K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18
English (original instructions) 34
Español (traducido de las instrucciones originales) 48
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 64
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 79
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 95
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 110
Português (traduzido das instruções originais) 124
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 140
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 154
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 168
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 183
168
TÜRKÇE
ARJLI DARBEL MATKAP
DC228, DC229, DC232, DC233, DC234, DC235
Tebrikler!
Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi DEWALT'ı
profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
Teknik veriler
DC228 DC229 DC232 DC233 DC234 DC235
Voltaj V 28 28 36 36 36 36
Tip
2 2 3 3 3 3
Yüksüz hız min
-1
0 - 1,150 0 - 1,150 0 - 1,150 0 - 1,150 0 - 1,150 0 - 1,150
Yüklü hız min
-1
0 - 850 0 - 850 0 - 850 0 - 850 0 - 850 0 - 850
Darbe enerjisi (EPTA 05/2009)
J 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
Azami delme derinliği
çelik/ahşap/beton mm 13/30/24 13/30/24 13/30/24 13/30/24 13/30/24 13/30/24
Uç yuvası SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
Bilezik çapı mm 54 54 54 54 54 54
Ağırlık (akü hariç) kg 3,6 3,6 3,8 2,7 2,9 4,7
L
PA
(ses basıncı)
dB(A) 82 82 82 82 82 82
K
PA
(ses basıncı belirsizliği)
dB(A) 2,0 2,0 1,9 1,9 1,9 1,9
L
WA
(ses gücü)
dB(A) 96 95 96 96 96 96
K
WA
(ses gücü belirsizliği)
dB(A) 2,3 2,4 1,9 1,9 1,9 1,9
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’ya göre belirlenmiştir:
Titreşim emisyon değeri a
h
Metal delme
a
h,D
=
m/s²
< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Belirsizlik değeri K =
m/s²
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Titreşim emisyon değeri a
h
Beton delme
a
h,HD
=
m/s²
8 8 8,5 8,5 8,5 8,5
Belirsizlik değeri K =
m/s²
1,5 1,5 1,7 1,7 1,7 1,7
Titreşim emisyon değeri a
h
Keskileme
a
h,Cheq
=
m/s²
5,5 5,5 4,5 4,5 4,5
Belirsizlik değeri K =
m/s²
1,5 1,5 1,6 1,6 1,6
Titreşim emisyon değeri a
h
Darbesiz vidalama
a
h
=
m/s²
< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Belirsizlik değeri K =
m/s²
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
169
TÜRKÇE
Akü DE9280 DE9360
Voltaj V
DC
28 36
Kapasitesi Ah 2,2 2,0
Ağırlık kg 0,9 0,9
Şarj adaptör DE9000
Şebeke voltaj V
AC
230
Şarj süresi (aşağı) min 60
Ağırlık kg 0,9
Sigortalar:
Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana þebeke
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü için şiddet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli yaralanma
ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.
Avrupa Birlii artnameye uygunluk
beyanı
MAKNE DREKTF
DC228, DC229, DC232, DC233, DC234, DC235
DEWALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu
ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-6
normlarına uygun olarak tasarlandığını beyan eder.
Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC ve 2011/65/EU
Direktifi ile uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen
aşağıdaki adresten DEWALT ile irtibata geçin veya
kılavuzun arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı
DEWALT adına vermiştir.
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi,
EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak
ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için
kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için
kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon
düzeyi, aletin ana uygulamalarını
yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla
farklı uygulamalar için kullanılırsa veya
bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu
değişebilir. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli
ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin
kapalı kaldığı veya çalışmasına
karşın iş görmediği zamanları da
dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli
ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak
için belirtilen ek güvenlik önlemleri alın:
Aletin ve aksesuarların bakımın
ı yapın,
elleri sıcak tutun, çalışma modellerini
düzenleyin.
170
TÜRKÇE
Horst Grossmann
Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme
D
EWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Almanya
05.08.2009
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.
Güvenlik talimatları
UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları okuyun. Uyarı
ve talimatlara uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanmaya yol açabilir.
Aşağıda belirtilen bütün uyarılarda geçen "elektrikli
alet" terimi, ana şebekeden güç alan (kablolu)
elektrikli aletinizi veya pil ile çalışan (kablosuz)
elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
GELECEKTE BAVURU AMACIYLA
KULLANMAK IÇIN TÜM UYARI VE
TALIMATLARI SAKLAYIN.
1 ÇALIMA ALANININ GÜVENLII
a) Çalıma alanını temiz tutun ve iyi
ııklandırın.
Karışık veya karanlık bölgeler kazalara yol
açabilir.
b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve
buzdolapları gibi topraklanmı yüzeylerle
temas etmesini engelleyin
Elektrikli aletler toz veya dumanı ateşleyebilecek
kıvılcımlar çıkarmaktadır.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları ve
etraftaki insanları uzakta tutun.
Dikkat dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize
sebep olabilir.
2 ELEKTRIK EMNIYETI
a) Elektrikli aletin leri prize uygun
olmalıdır. Fii hiçbir ekilde deitirmeyin.
Topraklanmı elektrikli aletler ile birlikte
adaptör lerini kullanmayınn.
Değiştirilmemiş şler ve uygun prizler elektrik
çarpması riskini azaltacaktır
b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve
buzdolapları gibi topraklanmı yüzeylerle
temas etmesini engelleyin.
Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik
çarpması riski artmaktadır.
c) Elektrikli aletleri yamura veya ıslak
koullara maruz bırakmayın.
Bir elektrikli aletin içine giren su, elektrik
çarpması riskini artıracaktır.
d) Kabloyu ba
ka amaçlarla kullanmayın.
Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti taımak,
sürüklemek veya prizden çekmek üzere
kullanmayın. Kabloyu ısı, ya, keskin
eler veya hareketli parçalardan uzak
tutun.
Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpması riskini artırmaktadır.
e) Bir elektrikli aleti dı mekanda kullanırken,
dı mekan kullanımına uygun bir uzatma
kablosu kullanın.
Dış mekan kullanımına uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini
azaltmaktadır.
f) Elektrikli aletin rutubetli bir ortamda
çalıtırılması kaçınılmaz ise, korumalı bir
artık akım cihazı (RCD) beslemesi kullanın.
RCD kullanımı elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
3 KIISEL GÜVENLIK
a) Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte olun,
ne yaptıınıza dikkat edin ve sa duyunuzu
kullanın. Yorgun olduunuz zaman veya ilaç,
alkol veya baka tedavi etkisi altında iken
elektrikli aleti kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik
ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir.
b) Kiisel koruyucu ekipman kullanın. Her
zaman göz koruması kullanın.
Uygun koşullarda kullanılan toz maskesi,
kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya duyma
koruması gibi güvenlik teçhizatları kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c) stemeyerek çalıtırmaktan kaçının.
leti güç kaynağına ve/veya pil takımına
bağlamadan, havaya kaldırmadan veya
taşımadan önce açma-kapama anahtarı
nın
kapalı konumda olduğundan emin olun.
171
TÜRKÇE
Elektrikli aletleri parmağınız anahtar
üzerindeyken taşımak veya anahtarıık
konumdaki elektrikli aletleri prize takmak
kazalara yol açacaktır.
d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden önce
varsa ayar anahtarını veya ayarlı penseyi
çıkarın.
Elektrikli aletin dönen bir parçasına bağlı
kalan bir ayarlı pense veya anahtar kişisel
yaralanmaya yol açabilir.
e) Yetiemeyeceiniz noktalara uzanmayın. Her
zaman için uygun ayak basacak yer bulun
ve dengenizi salayın.
Böylece beklenmeyen durumlarda elektrikli alet
daha iyi kontrol edilebilecektir.
f) Uygun giysiler giyin. Bol giysiler veya
takı kullanmayın. Saçınız, giysileriniz ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun.
Bol giysiler, takılar veya uzun saç, hareketli
parçalara takılabilir
g) Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin
balanması için cihazlar verilmesi halinde,
bunların uygun biçimde balanması ve
kullanılmasını salayın.
Bu cihazları
n kullanımı tozla ilgili tehlikeleri
azaltabilir.
4 ELEKTRIKLI ALETIN KULLANIMI VE BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doru elektrikli aleti kullanın.
Doğru elektrikli alet, tasarlandığı hızda işini
daha iyi ve daha güvenli biçimde yapacaktır.
b) Açma/kapama anahtarı çalımazsa elektrikli
aleti kullanmayın.
Anahtar ile kontrol edilemeyen herhangi bir
elektrikli alet tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuar
deitirmeden ya da elektrikli aletleri
depolamadan önce güç kaynaından i çekin
ve/veya elektrikli aletten pil takımını çıkarın.
Bu türlü koruyucu güvenlik önlemleri elektrikli
aletin yanlışlıkla çalışması riskini azaltır.
d) Botaki elektrikli aletleri çocukların
eriemeyecei yerlerde muhafaza edin ve
elektrikli aleti veya bu talimatları bilmeyen
kiilerin elektrikli aleti kullanmasına izin
vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde
çok tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli
parçaların hizalanmasını veya balantılarını,
parçaların kırık olup olmadıını ve elektrikli
aletlerin çalımasını etkileyebilecek
baka koulları kontrol edin. Hasarlı ise,
kullanmadan önce elektrikli aletin tamirini
yaptırın.
Kazaların pek çoğu, bakımı yapılmayan
elektrikli aletlerden kaynaklanmaktadır.
f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı gerektiği şekilde yapılmış keskin uçlu
kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma olasılığı
daha az, kontrolü daha kolaydır.
g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları ve uçları,
çalıma koullarını ve gerçekletirilecek
ii göz önüne alarak bu talimatlara göre
kullanın.
Elektrikli aletin amacı dışındaki işlemlerde
kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
5 PIL CIHAZININ KULLANIMI VE BAKIMI
a) Pil takımını takmadan önce anahtarın kapalı
konumda olduundan emin olun.
ık konumdaki elektrikli aletlere pil takımının
takılması kazalara yol açabilir.
b) Sadece imalatçı tarafından belirtilen arj
cihazı ile arj edin.
Bir pil takımı türüne uygun olan bir şarj cihazı,
başka bir pil takım
ı ile kullanıldığında yangın
riski ortaya çıkarabilir.
c) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen
pil takımları ile kullanın.
Başka pil takımlarının kullanılması yaralanma
ve yangın tehlikesi oluşturabilir.
d) Kullanılmadıı zamanlarda pil takımını kaıt
klipsler, madeni paralar, anahtarlar, çiviler,
vidalar veya bir kutup baından dierine
balantı yapabilecek dier küçük metal
nesnelerden uzak tutun.
Pil kutup başlarının kısa devre yapılması
yanıklara veya yangına sebep olabilir.
e) Kötü koullar altında, pilden sıvı çıkabilir,
teması önleyin. Yanl
ılıkla temas olursa, su
ile yıkayın. Sıvı gözlere temas ederse, tıbbi
yardım alın.
Pilden çıkan sıvı iritasyona veya yanıklara yol
açabilir.
172
TÜRKÇE
6 SERVIS
a) Elektrikli aletinizin eitimli bir tamir görevlisi
tarafından sadece aynı yedek parçalar
kullanılarak tamir edilmesini salayın.
Bu şekilde elektrikli aletin güvenliği sağlanmış
olacaktır.
Döner Kırıcı Deliciler için lave
Özel Güvenlik Kuralları
Koruyucu kulaklık kullanın. Gürültüye maruz
kalınması, işitme kaybına yol açabilir.
Ürün paketinde bulunan yardımcı tutma
kollarını kullanın. Kontrolü kaybetmeniz,
yaralanmanıza neden olabilir.
Aletin, gömülü elektrik kablolarına veya
kendi kablosuna temas etmesine yol
açabilecek durumlarda aleti izole edilmiş
saplarından tutun. Alet elektrik akımı bulunan
kablolarla temas ettiğinde, akım iletken metal
parçaları üzerinden operatöre iletilerek elektrik
çarpmasına yol açabilir.
Kesilecek parçayı sağlam bir yere
sabitlemek için işkence veya başka araçlar
kullanın. Parçanın elinizle veya vücudunuzu
kullanarak tutulması güvenilmezdir ve kontrol
kaybına neden olabilir.
Koruyucu gözlük veya gözü koruyacak
başka araçlar kullanın. Kırma delme işlemleri
uçuşan talaşlara neden olur. Uçan parçacıklar
kalıcı göz hasarına neden olabilir. Toz üreten
uygulamalarda toz maskesi veya solunum aygıtı
takın. Uygulamaların çoğu için koruyucu kulaklık
gerekebilir.
Aleti her zaman sıkıca tutun. Bu aleti
her iki elinizle kavramadan kullanmaya
çalışmayın. Yan tutamağın daima kullanılması
tavsiye edilir. Bu aletin tek elle kullanılması
kontrol kaybına neden olabilir. Nervürlü çelik
gibi sert malzemelerin kırılması veya bu tür
malzemelerle karşılaşılması da tehlikeli olabilir.
Kullanmadan önce yan tutamağı sıkın.
Bu aleti uzun süre çalıştırmayın. Çekiç
etkisinden kaynaklanan titreşim el ve kollarınıza
zarar verebilir. İlave tampon sağlamak için
eldiven kullanın ve sık sık ara vererek maruz
kalınan titreşimi sınırlayın.
Uçları kendi başınıza yenilemeye çalışmayın.
Keskilerin yenilenmesi yetkili bir uzman
tarafından yapılmalıdır. Uygun olmayan şekilde
yenilenmiş keskiler yaralanmaya neden olabilir.
Aleti kullanırken veya uçları değiştirirken
eldiven giyin. Alet üzerindeki açıkta olan metal
parçalar ve uçlar çalışma sırasında oldukça
sıcak olabilirler. Parçalanan malzemenin küçük
parçacıkları çıplak ellere zarar verebilir.
Uç tam olarak durmadan aleti asla yere
koymayın. Dönen uçlar yaralanmaya neden
olabilir.
Sıkışan uçları çıkarmak için uçlara çekiçle
vurmayın. Metal veya malzeme parçacıkları
fırlayarak yaralanmaya neden olabilir.
Hafifçe aşınmış keskiler taşlama yöntemiyle
yeniden keskinleştirilebilir.
Elektrik kablosunu dönen uçtan uzakta
tutun. Kabloyu vücudunuzun hiçbir uzvuna
sarmayın. Dönen uca dolaşan bir elektrik
kablosu yaralanmaya ve kontrol kaybına neden
olabilir.
Dier tehlikeler
Aşağıda sıralanan riskler rotatif çekiçlerin
kullanımına özgü risklerdir:
- aletin dönen parçalarına veya sıcak parçalarına
dokunma sonucu ortaya çıkan yaralanmalar
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğe
uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların
takılmasına rağmen, başka belirli risklerden
kaçınılamaz. Bunlar:
- Duyma bozukluğu.
- Aksesuarı değiştirirken parmakları sıkıştırma riski.
- Özellikle beton ve/veya duvarcılıkta çalışırken
meydana gelen tozun teneffüs edilmesi sonucu
oluşan sağlık sorunları bulunmaktadır.
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
okuyun.
Kulak koruması kullanın.
Göz koruması kullanın.
TARIH KODU KONUMU
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu, alet ile akü
arasındaki montaj ek yerini oluşturan kasanın
yüzeyine basılıdır.
173
TÜRKÇE
Örnek:
2013 XX XX
İmalat Yılı
Tüm Akü arj Cihazları çin
Önemli Güvenlik Talimatları
BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz, DE9000
akü şarj cihazı ile ilgili önemli güvenlik ve çalıştırma
talimatları içerir.
Şarj cihazını kullanmadan önce, aküyü
kullanırken şarj cihazı, akü ve ürün üzerindeki
tüm talimatları ve uyarıcı işaretleri okuyun.
TEHLİKE: Elektrikle ölüm tehlikesi.
Şarj kutup başlarında 230 volt elektrik
vardır. İletken nesnelerle temas etmeyin.
Elektrik şoku veya elektrik sebebiyle
ölüm ortaya çıkabilir.
UYARI: Şok tehlikesi. Herhangi bir
sıvının şarj cihazının içine girmesine izin
vermeyin. Elektrik şokuna yol açabilir.
DİKKAT: Yanık tehlikesi. Yaralanma
riskini azaltmak için, sadece yeniden
şarj edilebilen DEWALT akülerini şarj
edin. Diğer akü türleri, yaralanma veya
hasara yol açacak şekilde infilak edebilir.
DİKKAT: Belirli şartlar altında, şarj cihazı
güç kaynağına takılıyken, şarj cihazının
içinde bulunan açıktaki şarj temas
noktaları, yabancı maddelerle kısa devre
yapabilir. Çelik yünü, alüminyum folyo
veya metalik parçacıklardan oluşan
herhangi bir takviye gibi iletken niteliği
olan yabancı maddeler, şarj etme
yuvalarından uzak tutulmalıdır. Şarj
yuvasında akü olmadığında, daima şarj
cihazının güç kaynağı bağlantısını kesin.
Temizlemeye kalkışmadan önce şarj
cihazının fişini prizden çekin.
Aküyü, bu kılavuzda belirtilenlerin haricinde
herhangi başka şarj cihazlarıyla şarj etmeye
KALKIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü, özel olarak
birlikte çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Bu şarj cihazlarının, yeniden şarj
edilebilen DEWALT akülerini şarj etme
dışında herhangi bir şekilde kullanılması
amaçlanmaz. Herhangi başka kullanım, yangın,
elektrik şoku veya elektrikle ölüm riskine yol
açabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruz
bırakmayın.
Şarj cihazının bağlantısını sökerken kabloyu
değil fişi çekin. Bu, elektrik fişi ve kablonun
hasar görmesi riskini azaltacaktır.
• Kablonun, üzerine basılmayacak,
takılıp düşülmeyecek şekilde
konumlandırıldığından emin olun; aksi
takdirde zarar görebilir veya gerilime maruz
kalabilirsiniz.
Mutlaka gerekli olmadığı sürece uzatma
kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma
kablosunun kullanılması, yangına, elektrik
şokuna veya elektrikle ölüme yol açabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir
nesne yerleştirmeyin veya şarj cihazını,
havalandırma yuvalarını kapatabilecek ve
aşırıısınmaya yol açabilecek yumuşak
bir yüzeye yerleştirmeyin. Şarj cihazını tüm
ısı kaynaklarının uzağına konumlandırın. Şarj
cihazı, kasanın üstündeki ve altındaki yuvalarla
havalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı bir kabloyla veya fişle
çalıştırmayın bunları derhal değiştirin.
Sert bir darbe almışsa, düşşse veya
herhangi bir şekilde zarar görmüşse şarj
cihazını çalıştırmayın. Cihazı yetkili bir servis
merkezine götürün.
Şarj cihazını açmaya çalışmayın; servis veya
onarım gerekirse yetkili bir servis merkezine
götürün. Hatalı olarak yeniden kurulması,
elektrik şoku, elektrikle ölüm veya yangın gibi
risklere yol açabilir.
Herhangi bir temizlikten önce şarj cihazının
fişini prizden çekin. Bu, elektrik şoku riskini
azaltacaktır. Aküyü çıkarmak riski azaltmaz.
HİÇBİR ZAMAN 2 şarj cihazını birlikte
bağlamaya çalışmayın.
Şarj cihazı, standart 230 V ev elektriği
gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Başka herhangi bir voltajla kullanmayı
denemeyin. Bu, araç şarj cihazı için geçerli
değildir.
BU TALIMATLARI SAKLAYIN
Taıma
DEWALT Li-Ion aküleri, UN Tehlikeli Maddelerin
Taşınması Hakkındaki Tavsiyelerinde referans
gösterildiği üzere UN Test ve Kriterleri Kullanım
Kılavuzu (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Part III,
Subsection 38,3) altında gerekli olan test
şartnamelerine uymaktadır.
174
TÜRKÇE
- Aküler, iç aşırı basınç ve kısa devreye karşı
etkin bir korumaya sahiptir.
- Güçlü kopmaların ve tehlikeli ters akımın
önlenmesi için uygun önlemler alınmıştır.
- Eşdeğer lityum muhteva ilgili limit değerinin
altındadır.
D
EWALT Li-Ion aküleri, tehlikeli maddelere
uygulanan ulusal ve uluslararası
düzenlemelerden muaf tutulmuştur. Ancak,
birkaç akü birlikte taşınırken bu düzenlemeler
yararlıdır.
• Kısa devreyi önlemek için, akülerin,
yukarıda bahsedildiği gibi tehlikeli madde
düzenlemelerine göre ambalajlandığına emin
olun.
arj cihazları
DE9000 şarj cihazı 28 V ve 36 V Li-Ion aküleri şarj
edebilir.
Bu şarj cihazı ayarlama gerektirmez ve kullanımı
mümkün olduğunda kolay olacak şekilde
tasarlanmıştır.
arj Etme (ekil [ g.] A, B)
TEHLİKE: Elektrikle ölüm tehlikesi.
Şarj kutup başlarında 230 volt elektrik
vardır. İletken nesnelerle temas etmeyin.
Elektrik çarpması veya elektrikle ölüm
tehlikesi.
1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının (13) fişini
uygun prize takın.
2. Aküyü şarj cihazına takın. Şarj cihazı, akünün
şarj durumuna göre yanan üç ışıklı bir gösterge
ile donatılmıştır.
3. Kırmızı ışığın sürekli AÇIK kalması, şarjın
tamamlandığını gösterir. Akü tamamen şarj
olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj
cihazında bırakılabilir.
NOT: Li-Ion akülerden maksimum performans
ve kullanım ömrü elde etmek için aküyü ilk defa
kullanmadan önce en az 10 saat şarj edin.
arj lemi
A künün şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın.
arj durumu
1 ışık yanıp sönüyor < %33
1 ışık yanıp sönüyor, 1 ışık yanıyor %33–66
1 ışık yanıp sönüyor, 2 ışık yanıyor %66–99
3 ışık yanıyor %100
Otomatik Yenileme
Otomatik yenileme modu, aküdeki ayrı hücrelerin
en yüksek kapasitede eşitlenmesini veya
dengelenmesini sağlayacaktır. Aküler haftada bir
ya da akü artık aynı miktarda iş çıkarmadığı zaman
yenilenmelidir.
Akünüzü yenilemek için her zaman olduğu gibi
aküyü şarj cihazınıza yerleştirin. Aküyü en az
10 saat şarj cihazında bırakın.
Sıcak/Souk Akü Gecikmesi
Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk
olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/
Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun
sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur.
Şarj cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj
moduna geçer. Bu özellik maksimum akü ömrü
sağlamaktadır.
SADECE LI-ION AKÜLER
Li-Ion aküler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya
derin deşarja karşı koruyan Elektronik Koruma
Sistemli olarak tasarlanmışlardır.
Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi
durumunda alet otomatik olarak kapanır. Bu durumla
karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına yerleştirin
ve tam olarak şarj olmasını bekleyin.
Tüm Aküler çin Önemli
Güvenlik Talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını
ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve
şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen
şarj işlemlerini uygulayın.
TÜM TALMATLARI OKUYUN
Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya
toz gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda
şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü
şarj cihazına takar veya çıkarırken toz veya
dumanlar tutuşabilir.
Aküleri yalnızca DEWALT şarj cihazlarında şarj
edin.
• Su veya başka sıvılar SIÇRATMAYIN ve
bunlara BATIRMAYIN.
• Aleti ve aküyü, sıcaklığın 40 °C’ye veya
üzerine ulaşabileceği yerlerde (yaz aylarında
dışarıdaki sundurmalar veya metal binalar
gibi) saklamayın ve kullanmayın.
175
TÜRKÇE
TEHLİKE: Hiçbir zaman herhangi bir
nedenle aküyü açmaya çalışmayın.
Gövdesi çatlamış veya hasarlı aküyü
şarj cihazına takmayın. Aküyü ezmeyin,
şürmeyin ve hasar vermeyin. Sert
bir darbe almış, düşş, ezilmiş veya
herhangi bir şekilde hasar görmüş
(çiviyle delinmiş, çekiç darbesi
almış, üzerine basılmış) aküyü veya
şarj cihazını kullanmayın. Elektrik
şokuna veya elektrik sebebiyle ölüme
neden olabilir. Hasarlı aküler, geri
dönüştürülmek üzere yetkili servise
götürülmelidir.
DİKKAT: Kullanmadığınız zaman,
aleti takılma veya düşme tehlikesi
oluşturmayan düz bir yüzey üzerine
yana yatırarak yerleştirin. Büyük
aküleri bulunan bazı aletler, akü
üzerinde dik konumda durur ancak
kolaylıkla devrilebilir.
LTYUM YON ÇN ÖZEL GÜVENLK
TALMATLARI (Li-Ion)
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü
ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler
yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa
çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen
alanı derhal yumuşak bir sabun ve suyla
yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize bulaşırsa,
gözünüzü açık tutarak 15 dakika boyunca veya
tahriş
hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi
yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik
karbonatlar ve lityum tuzları karışımından
oluşmaktadır.
ılan akü hücrelerinin içeriği solunum
yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava
girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi
yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.
Akü (ekil A)
AKÜ TIPI
DC228 ve DC229, 28 voltluk Li-Ion akülerle çalışır.
DC232, DC233, DC234 ve DC235 36 voltluk Li-Ion
akülerle çalışır.
Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk
olmayan yerlerdir. Optimum akü performansı
ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda
sıcaklığında saklayın.
NOT: Li-Ion aküler saklanırken tam şarjlı
olmalıdır.
2. Uzun süreli saklama, akü ya da şarj cihazına
zarar vermez. Uygun şartlar altında aküler, 5
yıla kadar saklanabilirler.
arj cihazı ve akü üzerindeki
etiketler
Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak, şarj
cihazı ve akü üzerinde bulunan etiketler aşağıdaki
sembolleri belirtmektedir:
Şarj adaptörü ve akü üzerindeki etiketler
Bu kullanım kılavuzunda kullanılan resimlere
ilaveten, şarj adaptörü ve akü üzerindeki etiketler
aşağıdaki resimleri göstermektedir:
Kullanmadan önce talimat kullanım
kılavuzunu okuyun
Şarj süresi için teknik verilere bakınız
Suya maruz bırakmayın
İletken nesnelerle denemeyin
Hasarlı akü paketlerini şarj etmeyin
Hasarlı şarj adaptörlerini kullanmayın
Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj
edin
Hasarlı kabloları hemen değiştirin
Şarj adaptörü problemi
176
TÜRKÇE
Akü problemi
Akü paketini çevre korunmasına yönelik
olarak azami dikkat göstererek atın
Akü paketini yakarak imha etmeyin
Sadece DEWALT‘a özgü şarj adaptörleri
ile şarj yapın
Ambalajın içindekiler
Ambalajın içinde aşağıdakiler vardır:
1 Kablosuz döner kırıcı delici
1 Yan tutamak
1 Derinlik ayarlama çubuğu
1 Toz Çekme Sistemi (DC235KL)
1 Anahtarsız mandren (DC229, DC234, DC235)
2 Akü (sadece KL modelleri)
1 Akü paketi (yalnızca D1 modelleri)
1 Şarj cihazı
1 Alet kutusu (yalnızca K, D modelleri)
1 Kullanım kılavuzu
1 Parça şeması
NOT: N modelleriyle birlikte akü ve şarj cihazı
verilmemektedir.
• Nakliye sırasında alette, parçalarında veya
aksesuarlarında hasar oluşup oluşmadığını
kontrol edin.
Tanım (ekil A, A1, D, H)
UYARI: Elektrikli aleti veya
herhangi bir parçasını hiçbir zaman
değiştirmeyin. Hasara veya kişisel
yaralanmaya sebep olabilir.
KULLANIM ALANI
Kablosuz döner kırıcı delici DC228, DC229,
DC232, DC233, DC234, DC235 profesyonel
delme, kırma, vidalama ve ha f yontma
uygulamaları için tasarlanmıştır.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların
mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
Bu ağır hizmet tipi döner kırıcı deliciler profesyonel
elektrikli aletlerdir. Çocukların aleti ellemesine
ZN VERMEYN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar
tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir.
Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin
gözetiminde olmadıklarında, fiziksel (çocuklar
dahil), algısal veya zihinsel kapasite kaybı
yaşamış deneyimsiz, bilgisiz ve yeteneksiz
kişiler tarafından kullanılmamalıd
ır. Çocuklar
asla bu ürünle yalnız bırakılmamalıdır.
1 Değişken hız düğmesi
2 İleri/geri düğmesi
3 Mod ğmesi
4 Emniyet kilidi
5 yuvası
6 Kilitleme bileziği
7 Toz kapağı
8 Derinlik ayarlama çubuğu
9 Yan tutamak
10 Ana tutamak
11 Akü
12 Çıkarma düğmesi
13 Şarj cihazı
14 Şarj göstergeleri (kırmızı)
15 Uç yuvası sabitleme bileziği
16 Mandren
Toz çekme sistemi
17 Toz çekme sistemi elektrik pimleri
[DC228, DC229, DC232, DC233, DC234,
DC235 (tip 1 hariç)]
18 Toz çekme sistemi (D25302DH, ayrıca satın
alınır)
19 Döner kırıcı deliciye takılı toz çekme sistemi
DC228, DC232, DC229, DC233, DC234, DC235
(TP 1 HARÇ)
Toz çekme sistemi D25302DH, ücreti mukabili size
en yakın yetkili DEWALT bayiinden ayrıca temin
edilebilir.
Aşırı yük kavraması
Matkap ucunun sıkışması durumunda, matkap
miline uygulanan tahrik kesilir. Aleti, ortaya çıkan
kuvvetler nedeniyle daima iki elle tutunuz ve
sağlam bir pozisyonda durunuz.
177
TÜRKÇE
Fren mekanizması
Hız değiştirme anahtarııldığında mil, dönme
işlemini aniden kesecektir.
Aktif titreşim kontrolü
Aktif titreşim kontrolü, darbe mekanizmasından
gelen titreşimleri nötralize eder. El ve kol titreşimini
azaltmak, uzun vadede daha rahat kullanım sağlar
ve aletin ömrünü uzatır.
Çalışma sırasında, yaylı bir mekanizma titreşim
güçlerini karşılıklı olarak dengeler. Alete bası
uygulandığı zaman, azaltan etki ile hissedilebilir.
Yayın yerine oturduğuna fakat çok sıkı olmamasına
dikkat edin. Mekanizma serbest olmalıdır.
Elektrik güvenlii
Şarj adaptörü, sadece tek voltaj için tasarlanmıştır.
Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün üstünde
yazılı olan voltajla aynı olmasına dikkat edin.
DEWALT adaptörünüz, EN 60335
uyarınca çift yalıtımlıdır, bu nedele
topraklanması gerekmez.
Güç kablosu hasarlıysa, DEWALT yetkili servisinden
temin edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyla
değiştirilmelidir.
Uzatma kablosu kullanılması
Gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Şarj cihazınızın güç girişine uygun
onaylı bir uzatma kablosu kullanın (Teknik verilere
bakın). Minimum iletken ebadı 1 mm
2
; maksimum
uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu
tamamen makaradan çıkarın.
MONTAJ VE AYARLAR
UYARI: Montaja ve ayarlama işlemine
başlamadan önce aküyü cihazdan
çıkartın.
UYARI: Aküyü takmadan ya da
çıkartmadan önce aleti daima kapatın.
UYARI: Sadece DEWALT aküleri ve şarj
adaptör ile kullanın.
Akü takımının takılması ve çıkartılması
(şekil A)
• Akü takımını (11) takmak için, akü takımını alet
üzerindeki dayanak ile aynı hizaya getirin.
Akü takımını dayanağın içine kaydırın ve yerine
oturana kadar aküyü itin.
• Aküyü çıkartmak için, bir taraftan akü takımını
dayanaktan çekerken serbest bırakma
ğmesine (12) basın.
Operasyon modunu seçme (şekil C)
Alet şu çalıştırma modlarından birinde kullanılabilir:
Darbesiz delme: vidalama ve metal,
ahşap ve plastik delmek için.
Darbeli delme: beton ve duvar delme
işlemleri için.
Sadece darbe: ha f keskileme için.
• Operasyon modunu seçmek için güvenlik kilidine
(4) basın ve istediğiniz modun işaretini gösterene
kadar mod seçme düğmesini (3) çevirin.
• Güvenlik kilidini serbest bırakın ve mod seçme
ğmesinin yerine oturduğundan emin olun.
UYARI: Alet çalışır durumda iken
operasyon modunu ayarlamayın.
SDS Plus
®
aksesuarlarının takılması ve
sökülmesi (şekil D)
Darbeli matkabınız SDS Plus
®
aksesuarları
kullanmaktadır (şekil D'e gösterilen SDS Plus
®
matkap ucu gövde kesiti çizimine bakınız).
• Matkap ucu gövdesini temizleyip yağlayınız.
• Matkap ucu gövdesini uç tutucu yuvaya (5)
sokunuz.
• Ucu içeri itip yarıklara oturana kadar ha fçe
çeviriniz.
• Tam oturup oturmadığını kontrol etmek için ucu
biraz çekiniz. Darbeli delme fonksiyonu, eksenel
olarak birkaç cm ileri-geri hareket edebilen ucu
gerektirir.
• Ucu sökmek için, uç yuvası sıkma bileziğini (15)
geri çekip ucu dışarı çekiniz.
178
TÜRKÇE
Yan tutamağın/kulpun takılması (şekil E)
Yan tutamak (9), hem sol hem de sağ elini
kullananlara uygun şekilde takılabilmektedir.
UYARI: Yan tutacağı tam olarak monte
edilmeden aleti kullanmayın.
• Yan tutamağı gevşetiniz.
• Sağ elini kullananlar için yan tutamak
kelepçesini, uç yuvasının arkasındaki bilezik
üzerine kaydırınız. Tutamak sol tarafta olacaktır.
• Sol elini kullananlar için yan tutamak kelepçesini,
uç yuvasının arkasındaki bilezik üzerine
kaydırınız. Tutamak sağ tarafta olacaktır.
• Yan tutamağı istenen konuma çeviriniz ve
tutamağı/kulpu sıkıştırınız.
Delme derinliğinin ayarlanması (şekil F)
• Uygun matkap ucunu takınız.
• Yan tutamağı (9) gevşetiniz.
• Derinlik ayar milini (8), yan tutamak
kelepçesindeki delikten geçiriniz.
• Delme derinliğini gösterildiği gibi ayarlayınız.
• Yan tutamağı sıkıştırınız.
Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi (şekil G)
İleri (Sağ) dönme hareketi için ileri/geri
kaydırıcıyı (2) sol el-tarafına itin. Alet üzerindeki
oklara bakın.
• Geri (Sol) dönme hareketi için ileri/geri
kaydırıcıyı (2) sağ el-tarafına itin.
DKKAT: Dönüş yönünü
değiştirmeden önce daima motorun
tamamen durmasını bekleyin.
DC229, DC234, DC235 - Alet tutucunun
kavramayla değiştirilmesi (şekil H)
• Kilit bileziğini (6) açık kilit konumuna getirin ve
alet tutucuyu (5) geriye çekin.
• Kavramayı (16) milin üzerine yerleştirin ve kilit
bileziğini kilitli konuma çevirin.
• Kavramayı alet tutucuyla değiştirmek için
öncelikle alet tutucuyu sökmüş olduğunuz
şekilde kavramayı sökün. Daha sonra kavramayı
yerleştirdiğiniz şekilde alet tutucuyu yerleştirin.
DKKAT: Standart kavramayı asla
"darbeli delme" modunda olmak
kullanmayın.
Toz kutusunun değiştirilmesi (şekil D)
Toz kutusu (7), mekanizmaya toz girmesini
önlemektedir. Yıpranmış bir toz kutusunu derhal
değiştiriniz.
• Uç yuvası kilitleme bileziğini (15) geri çekiniz
ve toz kutusunu (7) çıkartınız.
Yeni toz kapağı takınız.
• Uç yuvası kilitleme bileziğini açınız.
KULLANIM TALIMATLARI
UYARI:
Daima güvenlik talimatlarına ve
uygulanan kurallara uyun.
Çalışırken boru ve elektrik hatlarının
yerlerine dikkat ediniz.
Alete yalnızca ha f bir basınç (yaklaşık
5 kg) uygulayınız. Aşırı bası
uygulanması delme işlemini hızlandırmaz
tam aksine aletin performansını ve
ömrünü azaltır.
Toz kapağının zarar görmesini önlemek
için çok derin delikler delmeyiniz ya da
itmeyiniz.
Her zaman aleti iki elinizle sıkıca
kavrayın ve yere sağlam basın.
Aleti daima yan tutacağı doğru şekilde
monte edilmişken kullanın.
Kesme takımı keskin değilse bunu yeni
bir kesme takımı ile değiştirin.
Kullanmadan önce:
• Akünüzün (tam) şarjlı olmasını sağlayın.
• Akü takımının yerine tam olarak oturduğundan
emin olun.
Uygun El Pozisyonu (ekil A, I)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak
için, DAİMA şekilde gösterilen uygun el
pozisyonunu kullanın.
179
TÜRKÇE
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak
için, ani tepki ihtimaline karşı aleti
DAİMA sıkıca tutun.
Uygun el pozisyonu bir elin yan tutamakta (9) ve
diğer elin ana tutamakta (10) olmasını gerektirir.
Çalıştırma ve kapatma (şekil A)
• Aleti çalıştırmak için değişken hız anahtarını
(1) basın. Değişken hız anahtarını uygulanan
basınç, aletin hızını belirlemektedir.
• Cihazı durdurmak için düğmeyi bırakınız.
• Aleti kapalıyken kilitlemek için ileri/geri seçme
ğmesini (2) ortaya çekin.
Darbeli delme (şekil A)
• Mod seçme düğmesini (3) "darbeli delme"
konumuna getirin.
• Uygun olan bir delme ucunu takın.
Karpit kaplamalı matkap uçlarıyla iyi sonuçlar
alınabilmektedir.
• Yan kolu (9) istenildiği gibi ayarlayın.
• Gerekiyorsa delme derinliğini ayarlayın.
• Delinecek deliği işaretleyin.
• Delme ucunu noktanın üzerine yerleştirin ve
aleti açın.
Dairesel delme (şekil A)
• Mod seçim anahtarını (3) "dairesel delme"
konumuna getirin.
• Aletinizin modeline bağlı olarak aşağıdaki
talimatlardan birini takip edin:
- Kavrama adaptörü/kavrama montajını takın
(DC228, DC233, DC232). Düz gövde uçlarının
kullanılmasını sağlamak üzere standart 10
veya 13 mm kavramaları kullanmak için dişli
bölümleri olan özel SDS Plus
®
adaptörleri
mevcuttur.
- Alet tutucuyu kavramayla değiştirin
(DC229, DC234, DC235).
• Darbeli delme için açıklanan işlemleri yapın.
DKKAT: Standart kavramayı asla
"darbeli delme" modunda olmak
kullanmayın.
Vidalama (şekil A)
• Mod seçim anahtarını (3) "dairesel delme"
konumuna getirin.
• Dönüş yönünü seçin.
• Aletinizin modeline bağlı olarak aşağıdaki
talimatlardan birini takip edin:
- Altıgen tornavida uçlarıyla kullanım için
özel SDS Plus
®
vidalama adaptörünü takın
(DC228, DC233, DC232).
- Alet tutucuyu kavramayla değiştirin (DC229,
DC234, DC235).
• Uygun olan bir vidalama ucunu takın.
Başı yarıklı vidaları vidalarken, daima kılavuz
manşonlu uçlar kullanın.
• Vida başının zarar görmesini önlemek için hız
ayar düğmesine (1) ha fçe basın. Ters rotasyonda
(dönme hareketinde), vidayı kolayca çıkarabilmek
için aletin hızı otomatik olarak azaltılır.
• Vida, itildiği yüzeye gömüldüğünde, vida başının
parçanın içerisine gömülmesini önlemek için hız
ayar anahtarını/düğmesini bırakın.
DC228, DC229, DC233, DC234, DC235 - Kesme
(şekil A)
• Mod seçim anahtarını (3) "sadece delme"
konumuna getirin.
• Uygun keskiyi takın ve doğ
ru olarak kilitlenip
kilitlenmediğini kontrol edin.
• Yan kolu (9) istenildiği gibi ayarlayın.
• Aleti çalıştırın ve çalışmaya başlayın.
Dişlileri hizalamak için yontma modundan rötatif
moduna döndükten sonra motorun kısa süre ile
çalıştırılması gerekebilir.
UYARI:
Bu cihazı yanıcı ya da patlayıcı sıvıları
(örn. benzin, alkol vs.) karıştırmak ya
da pompalamak için kullanmayınız.
Ambalajlarında parlayıcı oldukları
belirtilen sıvıları karıştırmayınız.
180
TÜRKÇE
Opsyonel aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından verilenlerin
dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde
test edilmediğinden, bu aksesuarların
bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli
olabilir. Yaralanma riskini azaltmak
için, bu aletle birlikte sadece D
EWALT
tarafından tavsiye edilen aksesuarlar
kullanılmalıdır.
SDS Plus
®
matkap uçlarının ve keskilerinin çeşitli
tipleri seçenek olarak mevcuttur.
Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için
bayinize başvurun.
BAKIM
DEWALT elektrikli aletiniz, minimum bakımla uzun
süre çalışacak şekilde imal edilmiştir.
Her zaman sorunsuz çalışması, alete gerekli
bakımın yapılmasına ve düzenli temizliğe bağlıdır.
• Makinenin bakımı kullanıcı tarafından
yapılabilecek şekilde değildir. Yaklaşık 40
saatlik kullanımdan sonra aletinizi yetkili bir
DEWALT tamir servisine götürünüz. Bu süreden
önce problem çıkarsa yine bir yetkili DEWALT
tamir servisine başvurun.
Yağlama
Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez.
Kullanılan aksesuarlar ve ekler düzenli olarak SDS
Plus
®
ayarları etrafında yağlanmalıdır.
Temizlik
UYARI:
Temizlemeden önce, şarj adaptörünü
AC prizinden çıkartın.
Elektrikli aletinizi temizlemeden önce
aküyü sökün.
Havalandırma kanallarının temiz ve
ık olmasına dikkat edin ve aletin
gövdesini düzenli olarak yumuşak bir
bezle temizleyin.
Çevrenin korunması
Ayrı biriktirme. Bu ürün normal ev
atıkları ile çöpe atılmamalıdır.
D
EWALT ürününüz şayet bir gün
değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan
böyle sizin için kullanılmayacak ise bu
aleti normal ev atıkları ile çöpe atmayın.
Bu ürünü ayrı bir biriktirme için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ayrıca biriktirilmesi
ve paketlenmesi malzemelerin yeniden
dönüşümüne ve yeniden kullanımına
izin vermektedir. Yeniden dönüşümü
olan malzemelerin yeniden kullanımı,
çevre kirliliğini önlenmesine yardım
etmekte ve ham maddeye olan talebi
indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın aldığınız
zaman, belediye atık bölgelerinde veya
perakendeciler tarafından evlerden elektrikli
aletlerin ayrı olarak biriktirilmesini sağlayabilir.
DEWALT ürünleri çalışma ömürlerini
tamamladıklarında, DEWALT bunların geri
kazandırılması ve biriktirilmesi için kolaylıklar
sağlamaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için
lütfen sahip olduğunuz ürünü, bunları toplayan
yetkili bir tamir servisine götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel DEWALT
o sine başvurarak size en yakın yetkili tamir
servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te
DEWALT yetkili tamir servislerinin listesini ve satış
sonrası hizmet veren yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. Bu site: www.2helpU.com
adresindedir.
181
TÜRKÇE
Akü
Uzun ömürlü aküler, daha önce yapmakta olduğu
görevi yeterli güç üreterek yapamıyorsa tekrar
şarj edilmelidir. Teknik ömürleri bittiğinde, aküyü
çevremize duyarlı bir şekilde uzaklaştıralım:
• Akü takımını tamamen boşaltıp bunları aletten
çıkartın.
• Li-Ion hücreler geri dönüşümlüdür. Satıcınıza
veya yerel geri kazanım istasyonuna götürün.
Toplanan akü takımları geri kazanılmalı ya da
uygun şekilde bertaraf edilmelidir.
182
TÜRKÇE
GARANT
DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir
ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için
kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir
garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir
ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı
olarak sahip olduğunuz sözleşmeden
doğan haklara veya profesyonel olmayan,
özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz
yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez.
İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler
ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları
dahilinde geçerlidir.
• 30 GÜNLÜK RSKSZ MÜTER
MEMNUNYET GARANTS
Satın almış olduğunuz D
EWALT ürünü, satın
alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde,
ilk denemenizde, performansı sizi tam
olarak tatmin etmediyse, yetkili servise
götürülüp; DEWALT Merkez Servis onayı ile
değiştirilebilir veya gerekirse tamir edilir. Bu
haktan yararlanmak için:
Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm
parçaları ile birlikte satın alındığı yere teslimi;
Fatura ve garanti kartının ibrazı;
Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle
ilk 30 gün içerisinde gerçekleşmesi;
Ürün performansının ilk uygulamadan
sonra memnuniyetsizlik yaratması
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• ÜCRETSZ BR YILLIK
SERVS KONTRATI •
Yasal garanti süresi dahilinde tüm DEWALT
ürünleri satın alma tarihinden itibaren
bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine
sahiptir. Sadece bir defaya mahsus olmak
üzere ürününüz DEWALT Yetkili Servisinde
işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya
bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• BR YIL TAM GARANT
Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın alma
tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı
malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa,
DEWALT aşağıdaki şartlara uyulması
koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu
parçaların yenilenmesini veya -kendi
insiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün
değiştirilmesini garanti eder:
Ürün hatalı kullanılmamıştır;
Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve
aşınmamıştır;
Yetkili olmayan kişilerce tamire
çalışılmamıştır;
Satın alma belgesi (fatura) ibraz
edilmiştir;
Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte
iade edilmiştir.
Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza,
DEWALT kataloğunda yer alan size en
yakın yetkili DEWALT servisine veya bu
kullanma kılavuzunda belirtilen adresten
DEWALT ofisine başvurun. Yetkili DEWALT
servislerinin listesi ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanlıı tebliince
kullanım ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKNA A..
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050
Edirnekapı Eyüp stanbul
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

DeWalt DC233K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: