BaByliss THERMO-CERAMIC ROLLERS RS035E Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Бигуди
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
RS035E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
VIKTIG!
Dette apparatet er spesielt utviklet for å nå svært høye temperaturer for å raskt
lage perfekte krøller.
La rullene kjøles ned til de føles behagelige når de settes i håret. Hvis ikke,
kan det medføre ubehag.
Vis alltid ekstra varsomhet for å unngå at rullene kommer i direkte kontakt
med hodebunnen.
BRUK AV APPARATET
Plasser apparatet på en jevn, varmebestandig overflate. Ikke åpne lokket på
dette tidspunktet.
Slå på apparatet ved å skyve bryteren til posisjon «I», og bruk dreieskiven for å
velge ønsket temperaturinnstilling.
Én rulle har en «klar til bruk-dott» på toppen. Dotten vil gå fra rød til hvit når
optimal temperatur er nådd og rullene er klare til bruk. Åpen lokket og start
med styling av håret.
Gre gjennom håret for å erne alle floker. Del håret i seksjoner, og velg en rulle.
Rullene kan brukes på fuktig eller tørt hår.
Merk: Ione-teknologien aktiveres automatisk når du slår på apparatet. Når
ionene avgis fra portene, kan en svak summelyd høres.
Start med å plassere rullene på toppen av hodet først, og jobb deg nedover
mot nakkegropen.
Midten av rullen er varm. Hold rullene i endene for å rulle håret. Ikke berør
delene som holder rullene.
Vær forsiktig for å unngå at apparatets varme overflater kommer i direkte
kontakt med huden, spesielt øyne, ører, ansikt og nakke.
Ta en seksjon av håret med lik bredde som en rulle. Start å vikle håret rundt
rullen fra hårtuppene, og hold håret stramt under viklingen. Hold rullen med
en rett vinkel mot hodebunnen for at krøllene skal bli jevne.
Fest rullen med en av klemmene eller metallpinnene som følger med. Hvis
du bruker metallpinnene, sett inn pinnen over rullen, gjennom håret og bort
fra deg.
• Gjenta for hver seksjon til du har brukt alle rullene.
• For å slå av apparatet, skyv bryteren til posisjon «0» og trekk ut støpslet.
Når rullene er nedkjølt, ta dem ut av håret. Hold varsomt rullen i én hånd, og
ern klemmen eller metallpinnen med den andre. Rull sakte ut rullen, og vær
forsiktig slik at du ikke trekker i håret når du gjør dette. Når håret er ernet fra
rullen, la det sprette tilbake.
La håret kjøles helt ned slik at krøllene «setter» seg, og deretter style håret
slik du ønsker.
Når apparatet er nedkjølt, plasser klemmene og rullene tilbake i enheten og
lukk lokket.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
Varmeinnstillinger
Velg ønsket varmeinnstilling ved å bruke dreieskiven. Hvis du har sensitivt, tynt,
bleket eller farget hår, bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, bruk
innstillingene for høyere varme.
Feste rullene
Dette apparatet leveres med 20 ruller i 3 størrelser: 6 små (19 mm), 6 medium
(26 mm) og 8 store (32 mm).
For å feste rullene i håret, bruk enten super-klemmene eller metallpinnene
som følger med. Det er tre ulike pinnestørrelser som passer til hver av de ulike
rullestørrelsene.
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for ekstra sikkerhet.
Hvis apparatet står på sammenhengende i over 72 minutter, slås det automatisk
av. Hvis du vil fortsette å bruke apparatet etter dette, kan du slå det på igjen ved
å bruke på/av-bryteren.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor:
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp ved siden av
apparatet.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
Oppbevar alltid apparatet med lokket i lukket posisjon for å beskytte det mot
• støv.
• Trekk alltid ut støpslet når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring.
For å rengjøre rullene, bruk en klut fuktet med mildt såpevann og tørk av
rullene for å erne smuss.
Tørk med et håndkle, og la rullene ligge i 1 til 2 timer før de brukes igjen slik
at de er helt tørre.
• Oppbevar produktet utenfor barns rekkevidde, på et trygt, tørt sted.
RS035E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ειδικά ώστε να μπορεί να ρυθμίζεται σε πολύ
υψηλές θερμοκρασίες για να δημιουργείτε γρήγορα τέλειες μπούκλες.
Αφήστε τα ρόλεϊ να κρυώσουν ώστε να μπορείτε να τα εφαρμόσετε άνετα στα
μαλλιά. Αν δεν το κάνετε αυτό μπορεί να νιώσετε δυσφορία.
Να προσέχετε πάντα ώστε τα ρόλεϊ να μην έρχονται σε άμεση επαφή με το
τριχωτό της κεφαλής.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα.
Μην ανοίξετε ακόμα το καπάκι σε αυτό το στάδιο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή τοποθετώντας τον διακόπτη στη θέση «I» και
γυρνώντας τον περιστροφικό διακόπτη στην επιθυμητή ρύθμιση θερμότητας.
Τα ρόλεϊ έχουν στο επάνω μέρος μια κουκκίδα που υποδεικνύει ότι είναι έτοιμα.
Η κουκκίδα από άσπρη θα γίνει κόκκινη, υποδεικνύοντας ότι τα ρόλεϊ έχουν
φτάσει τη βέλτιστη θερμοκρασία και είναι έτοιμα για χρήση. Ανοίξτε το καπάκι
και ξεκινήστε να φορμάρετε τα μαλλιά.
Χτενίστε τα μαλλιά για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα σε τούφες και επιλέξτε
ένα ρόλεϊ. Τα ρόλεϊ μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε νωπά ή στεγνά μαλλιά.
Σημείωση: Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής ενεργοποιείται αυτόματα
η τεχνολογία ιονισμού. Κατά την απελευθέρωση των ιόντων από τις θύρες
παράγεται ένας ελαφρύς ήχος.
Ξεκινήστε να τοποθετείτε τα ρόλεϊ στο επάνω μέρος του κεφαλιού σας και
συνεχίστε προς τα κάτω με κατεύθυνση προς τον αυχένα.
Η κεντρική επιφάνεια των ρόλεϊ είναι ζεστή. Κρατήστε τα ρόλεϊ από τις
άκρες για να τυλίξετε τα μαλλιά. Μην ακουμπάτε τις ράβδους θέρμανσης που
συγκρατούν τα ρόλεϊ.
Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή
με το δέρμα, ιδιαίτερα τα αυτιά, τα μάτια, το πρόσωπο και τον λαιμό.
Επιλέξτε μια τούφα στο πλάτος του ρόλεϊ και τοποθετήστε το ρόλεϊ στις
άκρες, τυλίγοντας τα μαλλιά γύρω από αυτό ενώ ταυτόχρονα τα κρατάτε
τεντωμένα. Κρατήστε τα ρόλεϊ σε ορθή γωνία στο τριχωτό της κεφαλής, για να
εξασφαλίσετε ομοιόμορφες μπούκλες.
Στερεώστε τα ρόλεϊ με τα κλιπ ή τα μεταλλικά τσιμπιδάκια που
περιλαμβάνονται. Αν χρησιμοποιήσετε τα μεταλλικά τσιμπιδάκια, τοποθετήστε
τα πάνω από τα ρόλεϊ, περνώντας τα μέσα από τα μαλλιά και με κατεύθυνση
αντίθετη από το πρόσωπό σας.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μέχρι να χρησιμοποιήσετε όλα τα ρόλεϊ.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, τοποθετήστε τον διακόπτη πίσω στη
θέση «0» και αποσυνδέστε τη συσκευή.
Μόλις τα ρόλεϊ κρυώσουν, αφαιρέστε τα από τα μαλλιά σας. Κρατήστε απαλά
το ρόλεϊ με το ένα χέρι και αφαιρέστε το κλιπ ή το μεταλλικό τσιμπιδάκι με το
άλλο χέρι. Ξετυλίξτε αργά το ρόλεϊ προσέχοντας να μην τραβήξετε τα μαλλιά
σας. Μόλις αφαιρέσετε το ρόλεϊ από τα μαλλιά σας, αφήστε την τούφα να
παραμείνει ελεύθερη.
Επιτρέψτε στα μαλλιά να κρυώσουν εντελώς ώστε να σταθεροποιηθούν οι
μπούκλες και, στη συνέχεια, φορμάρετε τα μαλλιά σας όπως επιθυμείτε.
Μόλις κρυώσει η συσκευή, τοποθετήστε ξανά όλα τα κλιπ και τα ρόλεϊ στη
μονάδα και κλείστε το καπάκι.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμότητας γυρνώντας τον περιστροφικό
διακόπτη. Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα,
χρησιμοποιήστε τις χαμηλές ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με
πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε τις υψηλές ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας.
Στερέωση των ρόλεϊ
Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει 20 ρόλεϊ σε 3 μεγέθη: 6 μικρά (19 mm), 6 μεσαία
(26 mm), 8 μεγάλα (32 mm).
Για να στερεώσετε τα ρόλεϊ, χρησιμοποιήστε τα κλιπ ή τα μεταλλικά τσιμπιδάκια
που περιλαμβάνονται. Περιλαμβάνονται τσιμπιδάκια σε τρία μεγέθη, τα οποία
αντιστοιχούν στα μεγέθη των ρόλεϊ.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης απενεργοποίησης για πρόσθετη
ασφάλεια. Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα από 72
λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται αυτόματα. Αν θέλετε να συνεχίσετε να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, πατήστε απλώς
τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να την ενεργοποιήσετε.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως περιστρέψτε το
καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να μην τεντώνεται
το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Να αποθηκεύετε πάντα τη συσκευή με κλειστό το καπάκι για να προστατεύεται
από τη σκόνη.
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε ή πριν από τον
καθαρισμό.
Για να καθαρίσετε τα ρόλεϊ, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί εμποτισμένο με ήπιο
απορρυπαντικό και σκουπίστε τα ρόλεϊ για να απομακρύνετε τα υπολείμματα.
Σκουπίστε τα με μια πετσέτα και αφήστε τα να στεγνώσουν για 1 με 2 ώρες
πριν να τα χρησιμοποιήσετε ξανά και βεβαιωθείτε ότι είναι απολύτως στεγνά.
• Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από παιδιά σε ασφαλές, ξηρό μέρος.
RS035E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
DŮLEŽITÉ!
Tento spotřebič byl speciálně navržen tak, aby dosahoval velmi vysokých teplot
pro dosažení rychlého a dokonalého zvlnění.
Nechte natáčky vychladnout, dokud není jejich aplikace do vlasů komfortní.
Pokud tak neučiníte, může to mít za následek mírnou bolest.
Vždy dbejte na to, aby se natáčky nedostaly do přímého kontaktu s pokožkou
hlavy.
VOD K POUŽITÍ
• Položte spotřebič na rovný a teplu odolný povrch. Neotvírejte uzávěr.
Zapněte spotřebič přepnutím do polohy I a otočením kolečka vyberte
požadované nastavení teploty.
Jedna z natáček má na sobě indikátor teploty. Indikátor se zbarví z červené
barvy do bílé, tím značí dosažení optimální teploty a to, že jsou natáčky
připraveny k použití. Otevřete uzávěr a začněte s úpravou vlasů.
Pročesejte vlasy, aby nebyly zacuchané. Rozdělte je na sekce a vyberte
natáčku. Natáčky mohou být použity na vlhké i suché vlasy.
Poznámka: Zapnutí spotřebiče automaticky aktivuje iontovou technologii.
Uvolňování iontů z portů vytváří mírný bzučivý zvuk.
• Umisťujte natáčky od horní části hlavy směrem k šíji.
Střed natáčky bude horký. Držte natáčky za konce pro natočení vlasů.
Nedotýkejte se nahřívacích míst, na kterých jsou natáčky umístěny.
Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče nepřišel do přímého kontaktu s kůží,
především v oblasti uší, očí, obličeje a krku.
Vezměte část vlasů na šířku natáčky a začněte kolem ní od konečků obmotávat
napnuté vlasy. Držte natáčku ve správném směru k hlavě pro dosažení
rovnoměrných vln.
Připevněte natáčku jedním ze skřipců nebo kovových pinet. Pokud používáte
kovové pinety, připevněte je nad natáčkou skrz vlasy a směrem od vás.
• Opakujte na každou sekci, dokud nepoužijete veškeré natáčky.
• Spotřebič vypnete přepnutím do polohy 0 a odpojením ze zásuvky.
Jakmile natáčky vychladnou, vyjměte je z vlasů. Jemně podržte natáčku v
ruce a druhou rukou odejměte skřipec nebo kovovou pinetu. Pomalu odvíjejte
natáčku a dávejte pozor, abyste netahali za vlasy. Jakmile je z vlasů natáčka
odejmuta, nechte vlasy volně rozpuštěné.
• Nechte vlasy úplně vychladnout, aby se mohly zvlnit, a poté je upravte.
Jakmile spotřebič vychladne, umístěte všechny skřipce a natáčky zpátky do
balení a uzavřete.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení ohřevu
Otočením kolečka nastavte požadovanou teplotu. Pokud máte slabé, jemné,
odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy
použijte vysokou teplotu.
Připevnění natáček
Tento spotřebič obsahuje 20 natáček ve 3 velikostech: 6 malých (19 mm), 6
středních (26 mm) a 8 velkých (32 mm).
Pro připevnění natáček na místě použijte super skřipce nebo kovové pinety.
Balení obsahuje 3 velikosti pinet odpovídajících velikosti každé natáčky.
Automatické vypnutí
Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnosti funkci automatického vypnutí.
Pokud je spotřebič zapnutý nepřetržitě déle než 72 minut, automaticky se
poté vypne. Pokud chcete spotřebič i po této době dále používat, jednoduše
tlačítkem pro zapínání/vypínání zapněte napájení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu, postupujte podle kroků
níže:
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z vodiče volnou smyčku
vedenou podél spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
• Spotřebič vždy uchovávejte uzavřený, abyste jej chránili před prachem.
• Spotřebič vždy odpojte, pokud jej nepoužíváte nebo jej budete čistit.
Pokud chcete natáčky vyčistit, použijte vlhký hadřík a jemný mycí prostředek.
Natáčky očistěte od jakýchkoli nečistot.
Osušte je a nechte je 1 až 2 hodiny vyschnout před opětovným použitím, aby
byly úplně suché.
• Sadu pro úpravu vlasů uchovávejte mimo dosah dětí na suchém místě
RS035E
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
UWAGA!
To urządzenie zostało specjalnie przystosowane do nagrzewania się do bardzo
wysokiej temperatury, aby umożliwić szybkie uzyskanie perfekcyjnych loków.
Poczekaj, aż wałki ostygną na tyle, że ich użycie na włosach będzie
komfortowe. Nieprzestrzeganie tej zasady może prowadzić do dyskomfortu.
Zawsze zwracaj szczególną uwagę na to, aby nie dopuścić do bezpośredniego
kontaktu wałków ze skórą głowy.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
Umieść urządzenie na płaskiej i odpornej na ciepło powierzchni. Nie zdejmuj
pokrywy.
Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik w pozycji „I” i przekręcając tarczę w
celu wyboru właściwych ustawień temperatury.
Jeden z wałków ma na górze wskaźnik temperatury w postaci kropki.
Kropka zmieni kolor z czerwonej na białą, co oznacza osiągnięcie optymalnej
temperatury. Wałki są gotowe do użycia. Zdejmij pokrywę i rozpocznij
stylizację włosów.
Rozczesz włosy, aby usunąć ewentualne kołtuny. Podziel włosy na sekcje i
wybierz wałek. Wałki mogą być stosowane na wilgotne lub suche włosy.
Uwaga: Włączenie urządzenia spowoduje automatyczną aktywację technologii
jonizującej. Uwalnianiu jonów z portów towarzyszy delikatne brzęczenie.
Zacznij nakładać wałki od czubka głowy, stopniowo przechodząc w kierunku
karku.
Środek wałka będzie gorący. Przy nawijaniu włosów trzymaj wałki za ich
końce. Nie dotykaj otworów w obudowie, w których nagrzewają się wałki.
Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni urządzenia – uważaj, by nie miała
styczności z uszami, oczami, twarzą i szyją.
Oddziel pasmo włosów o szerokości wałka i nawiń włosy na wałek, zaczynając
od końcówek i pilnując, by pasmo pozostawało naprężone. Trzymaj wałek pod
kątem prostym w stosunku do skóry głowy, aby uzyskać równomierny skręt.
Przypnij wałek jedną ze spinek lub metalowych wsuwek dołączonych do
zestawu. Jeżeli korzystasz z metalowych wsuwek, obejmij wsuwką wałek i
przejdź nią przez włosy, kierując się w stronę przeciwną do skóry głowy.
• Postępuj podobnie z każdą sekcją, aż założysz wszystkie wałki.
Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełącznik z powrotem na pozycję „0” i
odłącz urządzenie od prądu.
Kiedy wałki wystygną, zdejmij je z włosów. Delikatnie przytrzymaj wałek w
jednej ręce, a drugą ręką wyjmij spinkę lub metalową wsuwkę. Powoli odwiń
wałek, uważając, aby nie ciągnąć włosów. Po wyjęciu wałka z włosów pozwól
im odbić się z powrotem do góry.
Pozostaw włosy do całkowitego wystygnięcia, aby skręt się utrwalił, po czym
ułóż je w pożądany sposób.
Kiedy urządzenie wystygnie, włóż wszystkie spinki i wałki z powrotem do
opakowania i zamknij pokrywę.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
Ustawienia temperatury
Wybierz pożądane ustawienia temperatury, odpowiednio przekręcając tarczę.
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy, ustaw niższą
temperaturę. W przypadku grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę.
Mocowanie wałków
Zestaw zawiera 20 wałków w 3 rozmiarach: 6 małych (19 mm), 6 średnich (26
mm) i 8 dużych (32 mm).
Aby zamocować wałek, użyj supermocnych spinek lub metalowych
wsuwek dołączonych do zestawu. Wsuwki występują w trzech rozmiarach
odpowiadających rozmiarom wałków.
Automatyczne wyłączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone w funkcję
automatycznego wyłączania. Po 72 minutach ciągłej pracy urządzenie wyłącza
się automatycznie. Jeżeli po upływie tego czasu nadal chcesz korzystać z
urządzenia, wystarczy przesunąć przełącznik, by włączyć je z powrotem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy stosować się do
następujących zasad:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku.
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego.
• Przechowuj urządzenie z zamkniętą pokrywą, aby chronić je przed kurzem.
Odłączaj urządzenie od prądu zawsze, kiedy nie jest w użyciu, a także przed
czyszczeniem.
Aby usunąć ewentualne zabrudzenia i wyczyścić wałki, przetrzyj je wilgotną
ściereczką z łagodnym detergentem.
Wytrzyj wałki ręcznikiem i odczekaj 1–2 godziny przed kolejnym użyciem, aby
mieć pewność, że są zupełnie suche.
Przechowywać termoloki w bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci
miejscu.
RS035E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÖNEMLİ!
Bu cihaz, hızlı ve kusursuzca bukle oluşturacak şekilde oldukça yüksek ısılara
ulaşmak üzere özel olarak tasarlanmıştır.
Saçınızda kullanmadan önce bigudilerin rahat hissettirecek kadar soğumasını
bekleyin. Bunu yapmamanız rahatsızlık duymanıza neden olabilir.
Bigudilerin kafa derinize doğrudan temas etmemesi için her zaman ekstra
özen gösterin.
NASIL KULLANILIR
Cihazı düz ve sıcağa dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. Kapağı bu aşamada
açmayın.
Düğmeyi “I” konumuna kaydırarak cihazı açın ve kadranı çevirerek istediğiniz
sıcaklık ayarını seçin.
Bir bigudinin üzerinde “sıcaklık hazır noktası” vardır. Nokta kırmızıyken
beyaz olur ve bu, uygun sıcaklığa ulaşıldığını ve bigudilerin kullanıma hazır
olduğunu gösterir. Kapağı açın ve saçınızı şekillendirmeye başlayın.
Dolaşıklıkları açmak için saçınızı tarayın. Saçınızı kısımlara ayırın ve bir bigudi
seçin. Bigudiler nemli veya kuru saçta kullanılabilir.
Not: Cihazı açtığınızda iyon teknolojisi otomatik olarak etkinleşir. Deliklerden
çıkan iyonlar hafif bir titreşim sesi yaratır.
Bigudileri yerleştirmeye kafanızın üst kısmından başlayın ve ensenize doğru
ilerleyin.
Bigudinin orta kısmı sıcak olacaktır. Bigudileri uçlarından tutarak saçınızı
sarın. Bigudileri tutan ısıtıcı çubuklara dokunmayın.
Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle kulaklar, gözler, yüz ve boyun olmak üzere cilt
ile doğrudan temas etmemesine dikkat edin.
Bigudinin genişliğine eşit miktarda saç alın ve saç uçlarından başlayıp saçı
gergin tutarak bigudiyi sarmaya başlayın. Buklelerin eşit olması için bigudiyi
kafa derinize dik açıda tutun.
Bigudiyi klipslerden biriyle veya verilen metal tokalarla sabitleyin. Metal
tokaları kullanıyorsanız tokayı bigudinin üzerinden, saçın arasından ve
kendinizden uzağa takın.
Tüm bigudileri kullanana kadar saçınızın tüm kısımlarında bu işlemi
tekrarlayın.
• Cihazı kapatmak için düğmeyi “0” konumuna geri getirin ve prizden çekin.
Bigudiler soğuduktan sonra saçınızdan çıkarın. Bigudiyi bir elinizle nazikçe
tutun ve diğer elinizle klipsi veya metal tokayı çıkarın. Bigudiyi yavaşça açın;
açarken saçınızı çekmemeye dikkat edin. Bigudiyi saçınızdan çıkardıktan sonra
saçınızı bırakın ve geri yukarı gitmesine izin verin.
Buklelerin “sabitlenmesi” için saçınızın tamamen soğumasını bekleyin,
sonrasında saçınızı istediğiniz gibi şekillendirin.
Cihaz soğuduktan sonra tüm klipsleri ve bigudileri ünitenin içine geri koyun
ve kapağı kapatın.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Kadranı istediğiniz sıcaklığa uygun olarak çevirerek sıcaklık seçin. Hassas, ince,
rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük ısı ayarlarını kullanın. Saçlarınız
kalınsa yüksek ısı ayarlarını kullanın.
Bigudileri Sabitleme
Cihazda, 6 Küçük (19 mm), 6 Orta (26 mm), 8 Büyük (32 mm) olmak üzere 3
boyut seçeneğiyle 20 bigudi vardır.
Bigudileri sabitlemek için klipsleri veya verilen metal tokaları kullanın.
Bigudilerin her boyu için üç boy toka seçeneği vardır.
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma özelliği vardır. Eğer cihaz
72 dakikadan uzun süre devamlı açık kalırsa otomatik olarak kapanır. Bu süre
geçtikten sonra cihazı kullanmaya devam etmek isterseniz cihazı açmak için
açma/kapatma düğmesini kaydırmanız yeterlidir.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu, cihazın yanında
gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
• Cihazı tozdan korumak için her zaman kapağı kapalı saklayın.
Kullanmadığınız zaman veya temizlemeden önce cihazı her zaman fişten
çekin.
Bigudileri temizlemek için bir miktar yumuşak temizlik malzemesi ile nemli
bez kullanarak bigudilerin üzerinde kalan kirleri silin.
Havluyla kurulayın ve tekrar kullanmadan önce bigudileri 1 veya 2 saatliğine
kaldırarak tekrar kullanmadan önce tamamen kuru olduklarından emin olun.
Saç şekillendiriciyi çocukların ulaşamayacağı güvenli ve kuru bir yerde
saklayın.
RS035E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
VIKTIGT!
Denna enhet har särskilt utformats för att uppnå mycket höga temperaturer
för att skapa fasta och perfekta lockar.
Låt spolarna svalna tills det känns bekvämt ha dem i håret. I annat fall kan
du uppleva obehag.
Var alltid extra noga med att spolarna inte kommer i direkt kontakt med
hårbotten.
BRUKSANVISNING
Placera enheten på en jämn och värmetålig yta. Öppna inte locket i detta
skede.
Starta enheten genom att föra reglaget till läge “I” och vrida på omkopplaren
för att välja önskad temperaturinställning.
En av spolarna har en prick på toppen som indikerar att värmen har uppnåtts.
Pricken byter färg från röd till vit, vilket visar att optimal temperatur har nåtts
och att spolarna är redo att användas. Öppna locket och börja styla håret.
Kamma igenom håret för att avlägsna eventuellt trassel. Dela upp i sektioner
och ta upp en spole. Spolarna kan användas på fuktigt eller torrt hår.
Obs! När du startar enheten aktiveras jontekniken automatiskt. När joner
frisätts genom portarna hörs ett lätt fräsande ljud.
• Börja placera spolarna högst upp på hjässan och jobba nedåt mot nacken.
Spolens mittpunkt kommer att vara het. Håll i spolarnas ändar för att rulla upp
håret. Vidrör inte värmepinnarna som rullarna står på.
Se noga till att enhetens heta ytor inte kommer i kontakt med huden, särskilt
öron, ögon, ansikte och hals.
Ta en hårsektion som är lika bred som spolen. Börja från topparna och snurra
håret kring spolen. Håll håret sträckt. Håll spolen i rät vinkel mot hårbotten för
att skapa jämna lockar.
Fäst spolen med medföljande klämmor eller hårnålar i metall. Om du
använder hårnålarna i metall ska du föra in hårnålen över spolen, genom
håret och bort från dig.
• Upprepa genom alla sektioner tills du har använt alla spolar.
Stäng av enheten genom att föra reglaget till läge “0” när du är klar och dra
sladden ur väggkontakten.
Ta spolarna ur håret när de har svalnat. Håll spolen försiktigt i ena handen
och ta bort klämman eller hårnålen med den andra handen. Rulla upp spolen
långsamt. Var försiktig så att du inte drar i håret när du rullar upp den. Låt
håret studsa tillbaka upp när du har tagit bort spolen.
Låt håret svalna helt så att locken “sätter sig och styla sedan håret som önskat.
Sätt tillbaka alla klämmor och spolar i enheten när den har svalnat och stäng
locket.
•Låt enheten svalna innan du ställer undan den.
Värmeinställningar
Välj önskad temperaturinställning genom att på vrida omkopplaren. Använd
den lägre temperaturinställningen om du har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat
hår. Använd de högre temperaturerna för tjockare hår.
Fästa spolarna
Enheten innehåller 20 spolar i 3 storlekar: 6 små (19 mm), 6 medium (26 mm)
och 8 stora (32 mm).
Se till att spolarna hålls på plats antingen med medföljande klämmor eller
hårnålar i metall. Det finns hårnålar i tre storlekar för att passa alla spolar.
Automatisk avstängning
Enheten har automatiskt avstängning för extra säkerhet. Om apparaten är
påslagen mer än 72 minuter i sträck stängs den av automatiskt. Om du vill
fortsätta använda enheten därefter drar du bara “I/O”-reglaget för att slå på
strömmen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ nedanstående steg för att hålla din enhet i bästa skick:
Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla ihop den löst vid sidan av när
du lägger undan den.
• Använd inte enheten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
Skydda enheten mot damm genom att alltid förvara den med locket stängt.
Dra alltid enhetens sladd ur väggkontakten när den inte används, eller innan
rengöring.
Rengör spolarna med en trasa fuktad med milt rengöringsmedel och torka av
dem för att ta bort eventuella rester.
Säkerställ att spolarna är helt torra innan användning genom att
handdukstorka och lämna att torka i 1 till 2 timmar innan du använder dem
igen.
• Förvara enheten utom räckhåll för barn på en säker, torr plats.
RS035E
Lue turvaohjeet ensin.
TÄRKEÄÄ!
Tämä laite on erityisesti suunniteltu kohoamaan erittäin korkeisiin
lämpötiloihin, jotta se voi muodostaa kiharoita nopeasti ja täydellisesti.
Anna rullien jäähtyä, kunnes ne tuntuvat mukavilta hiuksiin asetettaessa.
Muussa tapauksessa ne tuntuvat epämukavilta käytössä.
Käytä rullia aina varoen, jotta ne eivät pääse suoraan kosketukseen päänahan
kanssa.
KÄYTTÖ
Aseta laite tasaiselle ja lämpöä kestävälle pinnalle. Älä avaa kantta tässä
vaiheessa.
Käynnistä laite liu’uttamalla kytkin ”I”-asentoon ja valitsemalla haluamasi
lämpöasetus kääntämällä valitsinta.
Yhden rullan päällä on ”lämmitys valmis -piste”. Piste muuttuu punaisesta
valkoiseksi, mikä ilmaisee, että optimaalinen lämpötila on saavutettu ja rullat
ovat käyttövalmiit. Avaa kansi ja aloita hiusten muotoilu.
Kampaa hiukset kauttaaltaan poistaaksesi takut. Jaa hiukset osioihin ja valitse
rulla. Rullia voidaan käyttää kosteissa tai kuivissa hiuksissa.
Huomautus: Laitteen käynnistäminen aktivoi ioniteknologian automaattisesti.
Ionien vapautuminen aukoista aiheuttaa kevyttä surinaa.
Aloita rullien asettelu pään päältä ja aseta niitä ylhäältä alaspäin kohti niskaa.
Rullan keskiosa on kuuma. • Pidä kiinni rullan päistä rullatessasi niitä hiuksiin.
Älä kosketa lämmityspuikkoihin, jotka pitävät rullia pystyssä.
Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa kosketusta ihon kanssa, erityisesti
korvien, silmien, kasvojen ja kaulan kanssa.
Erottele hiuksista rullan leveyttä vastaava osio ja kierrä hiusosio rullan
ympärille alkaen latvoista ja pitäen hiukset tiukkoina. Pidä rulla oikeassa
kulmassa päänahkaan nähden, jotta kiharista tulee tasaisia.
Kiinnitä rulla yhdellä mukana toimitetuista klipseistä tai metallipinneistä.
Jos käytät metallipinnejä, aseta pinni rullan päälle, hiusten läpi ja itsestäsi
poispäin.
• Toista sama jokaiselle hiusosiolle, kunnes olet käyttänyt kaikki rullat.
Sammuta laite liu’uttamalla kytkin takaisin ”0”-asentoon ja kytke laite irti
verkkovirrasta.
Kun rullat ovat jäähtyneet, irrota ne hiuksista. Pidä rullaa varoen toisella
kädellä ja irrota klipsi tai metallipinni toisella kädellä. Avaa rulla hitaasti
ja varo, ettet vedä hiuksia samalla. Kun hiukset on irrotettu rullasta, anna
kiharrettujen hiusten pompahtaa takaisin ylös.
Anna hiusten jäähtyä kunnolla, jotta kiharat asettuvat paikoilleen. Sen jälkeen
voit muotoilla hiukset haluamallasi tavalla.
Kun laite on jäähtynyt, aseta kaikki klipsit ja rullat takaisin paikoilleen
koteloon ja sulje kansi.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Valitse haluamasi lämpöasetus kääntämällä valitsinta. Käytä alhaisempia
lämpöasetuksia, jos hiuksesi ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos
hiuksesi ovat paksut, käytä korkeampia lämpöasetuksia.
Rullien kiinnittäminen
Laitteessa on 20 rullaa 3 eri koossa: 6 pientä (19 mm), 6 keskikokoista (26 mm),
8 suurta (32 mm).
Kiinnitä rullat paikoilleen joko mukana toimitettavilla superklipseillä tai
metallipinneillä. Pinnejä on kolmea eri kokoa, jotka sopivat kuhunkin
rullakokoon.
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen sammutustoiminto.
Jos laite on ollut päällä jatkuvasti yli 72 minuuttia, se sammuu automaattisesti.
Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen, kytke virta takaisin päälle
liu’uttamalla virtakytkintä.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa noudata alla
olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen johto kiristyy
liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
• Säilytä laitetta aina kansi kiinni suojataksesi sen pölyltä.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta, kun et käytä sitä ja ennen kuin puhdistat
sen.
Puhdista rullat käyttämällä kosteaa liinaa ja hieman mietoa puhdistusainetta.
Pyyhi rullat poistaaksesi mahdolliset jäämät.
Kuivaa rullat pyyhkeellä ja käytä niitä uudelleen aikaisintaan 1–2 tunnin
kuluttua varmistaaksesi, että ne ovat kuivuneet kunnolla ennen käyttöä.
Säilytä kampauslaitetta lasten ulottumattomissa turvallisessa, kuivassa
paikassa.
RS035E
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
FONTOS!
Ezt a készüléket kimondottan nagyon magas hőmérséklet elérésére tervezték,
hogy gyorsan lehessen tökéletesen göndör frizurát készíteni a használatával.
Várja meg, amíg a hajcsavarók annyira lehűlnek, hogy kényelmes legyen a
hajra helyezni őket. Ennek elmulasztása diszkomfortérzetet okozhat.
• Különösen ügyeljen arra, hogy a hajcsavarók ne érjenek hozzá a fejbőréhez.
HASZNÁLAT
• Helyezze a készüléket vízszintes, hőálló felületre. Még ne nyissa fel a fedelet.
A készülék bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót az első fokozathoz (I), majd
forgassa el a gombot a megfelelő hőmérséklet beállításához.
Az egyik hajcsavaró tetején hőmérsékletjelző pont található. Ha ez pirosról
fehérre vált, a készülék megfelelő hőmérsékletűre melegedett fel, és a
hajcsavarók készen állnak a használatra. Nyissa fel a fedelet, és kezdje el a
hajformázást.
Fésülje ki hajából a gubancokat. Ossza tincsekre a haját, és válasszon ki egy
hajcsavarót. A hajcsavarók száraz és nedves hajon egyaránt használhatók.
Ügyeljen a következőkre: A készülék bekapcsolásakor automatikusan
aktiválódik az ionizáló technológia. Az egységekből ionok szabadulnak fel, ami
halk, berregő hangot eredményez.
A hajcsavarók felhelyezését a feje tetején kezdje, majd haladjon lefelé, a
tarkója irányába.
A hajcsavaró középső része felforrósodik. A két végénél fogja meg a hajcsavarót
haja feltekerése közben. Ne érjen a hajcsavarókat tartó fűtőegységekhez.
Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása ne érjen a bőréhez, különös
tekintettel a fülre, szemre, arcra és nyakra.
Fogjon meg egy hajcsavaró-szélességű tincset, és a haját feszesen tartva
csavarja fel a hajcsavaróra a hajvégektől indulva. Úgy tartsa a hajcsavarót,
hogy az derékszöget zárjon be a fejbőrével, hogy egyforma, göndör fürtöket
készíthessen.
Rögzítse a hajcsavarót a készülékhez tartozó egyik hullámcsattal vagy
hajcsipesszel. Ha hullámcsatot használ, helyezze azt a hajcsavaró fölé, és
szúrja át a haján a fejbőrtől távolodva.
Ismételje ezt meg minden tinccsel, amíg minden hajcsavarót fel nem
helyezett.
A készülék kikapcsolásához csúsztassa vissza a kapcsolót a 0-ás fokozatra,
majd húzza ki a hálózatból.
Ha lehűltek a hajcsavarók, vegye ki őket a hajából. Egyik kezével óvatosan
fogja meg a hajcsavarót, és távolítsa el a csipeszt vagy a hullámcsatot a
másikkal. Lassan tekerje ki a hajából a hajcsavarókat, és ügyeljen arra, hogy
közben ne húzza a haját. Miután kivette hajából a hajcsavarókat, hagyja
leengedve a haját.
A göndör fürtök tartóssá tételéhez várja meg, amíg teljesen lehűl a haja, majd
formázza azt tetszés szerint.
Miután a készülék lehűlt, helyezze vissza a csipeszeket és hajcsavarókat a
helyükre, majd tegye vissza a fedelet.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
A gomb megfelelő mértékű elforgatásával válassza ki a kívánt hőfokot.
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített vagy festett a haja, válassza
az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastagszálú haj esetében a magasabb
hőmérsékletet használja.
A hajcsavarók rögzítése
A készülékhez 20 darab hajcsavaró tartozik, 3 méretben: 6 kicsi (19 mm), 6
közepes (26 mm) és 8 nagy (32 mm) méretű.
A hajcsavarókat a készülékhez tartozó csipeszek vagy hullámcsatok segítségével
rögzítheti a hajában. A készülékhez 3 különböző méretben tartoznak csatok,
így azok mindhárom hajcsavarómérethez passzolnak.
Automatikus kikapcsolás
Ezt az eszközt a fokozott biztonság érdekében automatikus kikapcsolási
funkcióval látták el. Ha az eszköz több mint 72 percig folyamatosan bekapcsolt
állapotban van, akkor automatikusan kikapcsol. Ha tovább szeretné
használni a készüléket, egyszerűen csúsztassa el a be- és kikapcsológombot a
bekapcsoláshoz.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be az alábbi
lépéseket:
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze a készülék
mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól, hogy a zsinór
megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból használat után.
• Mindig lezárt fedéllel tárolja a készüléket, hogy ne porosodjon be.
Tisztítás előtt, illetve amikor nem használja, minden esetben húzza ki a
készüléket a hálózatból.
A hajcsavarók tisztításához és a hajmaradványok eltávolításához törölje át
őket nedves, enyhe mosószeres ronggyal.
Törölje szárazra a hajcsavarókat, és az újbóli használat előtt várjon 1-2 órát,
hogy teljesen megszáradjanak.
• A hajcsavarókat gyermekektől távol, biztos, száraz helyen tárolja.
RS035E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Данный прибор специально разработан и достигает очень высоких
температур для завивки волос, чтобы быстро создавать идеальные
кудри или локоны.
Бигуди должны остыть, чтобы вы чувствовали себя комфортно, когда
будете накручивать на них волосы. В противном случае вы можете
испытывать дискомфорт во время укладки волос.
Всегда особенно тщательно следите за тем, чтобы бигуди не касались
непосредственно кожи головы.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите прибор на горизонтальную жаропрочную поверхность. В этот
момент не нужно открывать крышку.
Включите прибор, переведя переключатель в положение I, и выберите
нужную температурную настройку на регуляторе температуры.
Один из бигуди имеет сверху индикатор нагрева. Цвет этого индикатора
изменится с красного цвета на белый цвет, показывая, что была
достигнута оптимальная температура нагрева, и бигуди готовы к
использованию. Откройте крышку и приступайте к укладке волос.
Аккуратно расчешите волосы по всей длине, чтобы в волосах не было
спутанных прядей. Разделите волосы на пряди и возьмите бигуди.
Бигуди можно использовать для укладки влажных или сухих волос.
Примечание: Включение прибора автоматически активирует функцию
ионизации. Высвобождающиеся ионы производят легкий жужжащий
звук.
Начинайте делать завивку волос с помощью бигуди сверху на голове и
затем спускайтесь по затылку вниз.
Центральная часть бигуди будет горячей. Держите бигуди за концы,
чтобы накрутить волосы. Не прикасайтесь к нагревающимся
держателям, на которых находятся бигуди.
Тщательно избегайте непосредственного контакта горячей поверхности
прибора с кожей, в особенности это относится к ушам, глазам, лицу и
шее.
Возьмите прядь волос шириной с бигуди и начинайте наматывать
волосы на бигуди, начиная с кончиков волос, удерживая волосы туго
натянутыми. Наматывайте волосы на бигуди равномерно по отношению
к коже головы, чтобы сформировать идеальные локоны.
Закрепите бигуди, используя для этого входящие в комплект клипсы
или металлические зажимы. В случае использования металлических
зажимов вставляйте зажим над бигуди, через волосы и всегда в
направлении от вас.
Повторите необходимую процедуру для всех прядей волос, пока вы не
используете все бигуди.
После использования переведите переключатель в положение 0, чтобы
выключить устройство и отключить прибор от сети.
Когда бигуди остынут, аккуратно снимите их с волос. Аккуратно
удерживайте бигуди в одной руке, а другой рукой снимите клипсу или
металлический зажим. Медленно освободите бигуди от пряди волос,
делая это с осторожностью, чтобы не дергать волосы. Когда прядь волос
свободна от бигуди, встряхните готовые локоны.
Позвольте волосам полностью остыть, чтобы можно было сформировать
локоны, затем уложите волосы по своему желанию.
Когда прибор остыл, поместите клипсы, зажимы и бигуди обратно в
контейнер и закройте крышку.
• Перед тем, как убрать прибор на хранение, дайте ему остыть.
Регулировка температуры
Выберите необходимую температурную настройку, повернув регулятор
температуры в нужное положение. Если у вас тонкие, ломкие,
окрашенные или осветленные волосы, используйте более холодный
температурный режим. Для более густых волос используйте более
высокие температурные настройки.
Фиксация бигуди
В комплект данного прибора входят 20 бигуди 3 имеющихся размеров; 6
маленьких (19 мм), 6 средних (26 мм) и 8 больших (32 мм).
Для фиксации бигуди на волосах при завивке используйте или клипсы,
или металлические зажимы, входящие в комплект. Для каждого размера
бигуди предусмотрены металлические зажимы трех разных размеров.
Автоматическое выключение
Данный прибор имеет функцию автоматического выключения для
дополнительной безопасности. Если прибор остается включенным
непрерывно в течение более 72 минут, он выключится автоматически.
Если вы хотите продолжать использовать прибор по истечении этого
времени используйте переключатель вкл/выкл, чтобы включить прибор.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше, следуйте приведенным
ниже инструкциям:
Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого сверните его
свободными петлями и положите рядом с прибором.
• Не пользуйтесь прибором на значительном удалении от розетки.
• Всегда выключайте прибор из розетки после использования.
Всегда храните прибор с закрытой крышкой, чтобы защитить его от
попадания пыли.
Всегда отключайте прибор от сети, когда вы не пользуетесь им или перед
его очисткой.
Для того чтобы очистить бигуди, используйте влажную тряпку с мягким
моющим средством, чтобы протереть ею поверхность бигуди для
удаления любых загрязнений.
Высушите бигуди полотенцем и оставьте их на 1-2 часа прежде, чем
использовать вновь, чтобы гарантировать, что они полностью высохли
перед повторным использованием.
Храните комплект бигуди для завивки волос вне пределов досягаемости
детей в надежном сухом месте.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss THERMO-CERAMIC ROLLERS RS035E Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: