Hikoki WH 10DL Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

3
Magyar Čeština Türkçe Română
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Tölthet
ő
akkumulátor
Retesz
Kihúzni
Bedugni
Markolat
Benyomni
Bedugni
Jelzőlámpa
Nyílás a tölthető
akkumulátor
csatlakoztatásához
Behajtófej
Mozgás
Vezetőhüvely
Hatszögletű nyílás a
befogóperselyben
Kapcsoló ravasz
Választógomb
R
(Jobbra) és
L
(Balra) jelek
Lámpa
Az elem töltöttségi szintjét
jelző lámpa
Megengedett kopás
A szénkefe szöge
A szénkefe kidudorodó
része
Érintkező rész a szénkefe
csövén kívül
Akumulátor
Zámek
Zatáhnout
Zasunout
Držadlo
Stisknout
Zasunout
Indikátor
Otvor pro zasunutí
akumulátoru
Hrot šroubováku
Pohyb
Vodicí objímka
Šestihranný otvor ve
zdířce
Tlačítkový spínač
Volba sméru
Značka pro
R
a
L
pohyb
Světlo
Kontrolka úrovně
akumulátoru
Mez opotřebení
Cvoček uhlíkového
kartáčku
Výstupek uhlíku
Dotyková část mimo
trubičku kartáčku
Íarj edilebilir batarya
Mandal
Çekin
Yerleßtirin
Kol
Ótin
Yerleßtirin
Kılavuz lamba
Íarj edilebilir bataryanın
takılacaåı delik
Tahrik ucu
Hareket
Kılavuz segmanı
Soketteki altıgen delik
Íalter tetiåi
Seçim düåmesi
R
ve
L
ißaretleri
Lamba
Batarya düzeyi uyarı
lambası
Aßınma sınırı
Kömür çivisi
Kömür çıkıntısı
Kömür tüpünün dıßındaki
temas bölümü
Acumulator reîncărcabil
Element de blocare
Trageţi
Introduceţi
Mâner
Împingeţi
Introduceţi
Lampa pilot
Orificiu pentru conectarea
acumulatorului
reîncărcabil
Capăt de șurubelniţă
Mișcare
Manșon de ghidare
Locaș hexagonal în
mandrină
Buton declanșator
Buton pentru selectare
Marcaje
R
și
L
Lampă
Lampă de avertizare pentru
nivelul acumulatorului
Limită de uzură
Capul periei din carbon
Proeminenţa periei de
carbon
Porţiune de contact în
exteriorul tubului periei
002TableMark_WH10DL_EE 6/13/09, 10:56 AM3
5
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese
Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese
vor der Verwendung zu
verstehen.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείνυν τα
σύµλα πυ
ρησιµπιύνται στ
µηάνηµα. Βεαιωθείτε τι
κατανείτε τη σηµασίας
τυς πριν τη ρήση.
Symbole
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia
to symbole używane w
instrukcji obsługi
maszyny. Upewnij się, że
rozumiesz ich znaczenie
zanim użyjesz narzędzia.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Η µη τήρηση των
πρειδπιήσεων και
δηγιών µπρεί να
πρκαλέσει
ηλεκτρπληία, πυρκαγιά
και/ή σαρ τραυµατισµ.
Należy dokładnie zapoznać
się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami
bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń
oraz wskazówek
bezpieczeństwa może
spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i/
lub odniesienie poważnych
obrażeń.
Přečtěte si všechna
varování týkající se
bezpečnosti a všechny
pokyny.
Nedodržení těchto varování
a pokynů může mít za
následek elektrický šok,
požár a/nebo vážné zranění.
Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları
okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa
ÄeÁoÔacÌocÚË Ë
ËÌcÚpyÍáËË.
He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë
ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË
Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ
ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË
cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe.
Symboly
UPOZORNĚNÍ
Následující text obsahuje
symboly, které jsou použity
na zařízení. Ujistěte se, že
rozumíte jejich obsahu
před tím, než začnete
zařízení používat.
Simgeler
DÓKKAT
Aßaåıda, bu alet için kullanılan
simgeler gösterilmißtir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama geldiåini
anladıåınızdan emin olun.
CËÏÇoÎê
èPEÑìèPEÜÑEHàE
HËÊe ÔpËÇeÀeÌê cËÏÇoÎê,
ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ
ÏaåËÌê. èepeÀ ÌaäaÎoÏ
paÄoÚê oÄÓÁaÚeÎëÌo
yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Bê
ÔoÌËÏaeÚe Ëx ÁÌaäeÌËe.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie
Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in
nationales Recht
müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt
und einer
umweltgerechten
Wiederververtung
zugeführt werden.
Mvo για τις ώρες της
EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στov κάδo
oικιακώv απoρριµµάτωv!
Σύµωvα µε τηv
εuρωπαϊκή oδηγία 2002/
96/EK περί ηλεκτρικώv και
ηλεκτρovικώv σuσκεuώv
και τηv εvσωµάτωσή της
στo εθvικ δίκαιo, τα
ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει vα σuλλέγovται
εωριστά και vα
επιστρέovται για
αvακύκλωση µε τρπo
ιλικ πρoς τo
περιάλλov.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj
elektronarzędzi wraz z
odpadami z
gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy
posegregować i
zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí
nevyhazujte do
komunálního odpadu!
Podle evropské
směrnice 2002/96/EG o
nakládání s použitými
elektrickými a
elektronickými
zařízeními a
odpovídajících
ustanovení právních
předpisů jednotlivých
zemí se použitá
elektrická nářadí musí
sbírat odděleně od
ostatního odpadu a
podrobit ekologicky
šetrnému recyklování.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini
evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmıß elektrikli
aletleri, elektrik ve
elektronikli eski
cihazlar hakkındaki
2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve
bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve
çevre ßartlarına uygun
bir ßekilde tekrar
deåerlendirmeye
gönderilmelidir.
ToÎëÍo ÀÎÓ cÚpaÌ EC
He ÇêÍËÀêÇaÈÚe
íÎeÍÚpoÔpËÄopê ÇÏecÚe
c oÄoêäÌêÏ ÏycopoÏ!
B cooÚÇeÚcÚÇËË c
eÇpoÔeÈcÍoÈ
ÀËpeÍÚËÇoÈ 2002/96/EG
oÄ yÚËÎËÁaáËË cÚapêx
íÎeÍÚpËäecÍËx Ë
íÎeÍÚpoÌÌêx ÔpËÄopoÇ
Ë Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c
ÏecÚÌêÏË ÁaÍoÌaÏË
íÎeÍÚpoÔpËÄopê,
ÄêÇçËe Ç
íÍcÔÎyaÚaáËË, ÀoÎÊÌê
yÚËÎËÁoÇêÇaÚëcÓ
oÚÀeÎëÌo ÄeÁoÔacÌêÏ
ÀÎÓ oÍpyÊaïçeÈ cpeÀê
cÔocoÄoÏ.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések
vannak felsorolva. A gép
használata előtt feltétlenül
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Csak EU-országok
számára
Az elektromos
kéziszerszámokat ne
dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és
elektronikai
készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és
annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint
az elhasznált
elektromos
kéziszerszámokat
külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
Olvasson el minden
biztonsági
figyelmeztetést és
minden utasítást.
A figyelmeztetések és
utasítások be nem
tartása áramütést,
tüzet és/vagy súlyos
sérülést
eredményezhet.
Preberite vas varnostna
opozorila in navodila.
Z neupoštevanjem opozoril
in navodil tvegate električni
udar, požar in/ali resne
telesne poškodbe.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so
prikazani simboli,
uporabljeni pri stroju.
Pred uporabo se
prepričajte, da jih
razumete.
Samo za države EU
Električnih orodij ne
zavržite skupaj z
gospodinjskimi
odpadki!
V skladu z evropsko
direktivo 2002/96/EC
o odpadni električni in
elektronski opremi in
izvedbi v skladu z
državnimi zakoni, je
treba električna
orodja, ki so dosegla
življenjsko dobo
ločeno zbirati in vrniti
v z okoljem združljivo
ustanovo za
recikliranje.
Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor
și a instrucţiunilor poate avea
ca efect producerea de șocuri
electrice, incendii și/sau
vătămări grave.
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt
prezentate simbolurile
folosite pentru mașină.
Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că înţelegeţi
semnificaţia acestora.
Numai pentru ţările membre
UE
Nu aruncaţi această sculă
electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE
referitoare la deșeurile
reprezentând echipamente
electrice și electronice și la
implementarea acesteia în
conformitate cu legislaţiile
naţionale, sculele electrice
care au ajuns la finalul
duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse la o
unitate de reciclare
compatibilă cu mediul
înconjurător.
002TableMark_WH10DL_EE 6/13/09, 10:56 AM5
43
Türkçe
GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI
DÓKKAT
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, ßebeke elektriåiyle
çalıßan (kablolu) veya pille çalıßan (kablosuz) elektrikli
aletinizi belirtir.
1) Çalıßma alanının güvenliåi
a) Çalıßma alanı temiz ve iyi aydınlatılmıß olmalıdır.
Daåınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz patlayıcı
maddelerin bulunduåu ortamlarda çalıßtırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardıåı kıvılcımlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ateßleyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalıßırken çocukları ve
izleyicileri uzaklaßtırın.
Dikkatinizin daåılması kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
2) Elektrik güvenliåi
a) Elektrikli aletin fißi elektrik prizine uygun
olmalıdır.
Fißi herhangi bir ßekilde deåißtirmeyin.
Topraklanmıß elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Fißlerde deåißiklik yapılmaması ve uygun prizlerde
kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi
topraklanmıß yüzeylerle gövde temasından
kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri yaåmura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artıracaktır.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti
taßımak, çekmek veya fißini prizden çıkarmak
için kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ısıdan, yaådan, keskin kenarlardan veya
hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar görmüß veya dolaßmıß kablolar elektrik çarpma
riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık alanda
kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) Eåer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde
kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla
(RCD) korunan bir güç kaynaåı kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kißisel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun;
yaptıåınız ißi izleyin ve saåduyulu davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken
kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken göstereceåiniz bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kißisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük takın.
Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi
koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.
c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti
güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine
baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce,
güç düåmesinin kapalı konumda olduåundan
emin olun.
Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde
olarak taßımanız veya güç düåmesi açılmıß durumda
fißini takmanız kazalara davetiye çıkarır.
d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki
ayar veya somun anahtarlarını çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine baålı kalan bir
somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol
açabilir.
e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesi
bırakın ve sürekli olarak dengenizi koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümkün olur.
f) Uygun ßekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve
takı eßyaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
g) Eåer toz çekme ve toplama baålantıları için
gerekli aygıtlar saålanmıßsa, bunların baålı
olduåundan ve doåru ßekilde kullanıldıåından
emin olun.
Toz toplama kullanımı, tozla ilißkili tehlikeleri
azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacaåınız iß için
doåru alet kullanın.
Doåru alet, ißinizi daha iyi ve tasarlanmıß olduåu
hız deåerinde daha güvenli ßekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç düåmesinden açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç düåmesiyle kontrol edilemeyen bir alet tehlikelidir
ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları
deåißtirmeden veya aleti saklamadan önce fißi
güç kaynaåından ve/veya akü ünitesinden sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çalıßma riskini azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların
ulaßamayacaåı bir yerde saklayın ve elektrikli
alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan kißilerin aleti kullanmasına izin
vermeyin.
Elektrikli aletler eåitimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli
parçalarda yanlıß hizalanma veya sıkıßma olup
olmadıåını, kırık parça olup olmadıåını ve
elektrikli aletin çalıßmasını etkileyebilecek diåer
koßulları kontrol edin.
Eåer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir
ettirin.
Kazaların çoåu elektrikli aletlere kötü bakım ißlemleri
uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun ßekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara sahip
aletlerin sıkıßma ihtimali daha azdır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
07Tur_WH10DL_EE 6/13/09, 11:14 AM43
44
Türkçe
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu
talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve
yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı
ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol
açabilir.
5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı
a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen ßarj
cihazıyla ßarj edin.
Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir ßarj cihazı
baßka tipte bir akü ünitesiyle kullanıldıåında yangın
riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen akü
üniteleriyle kullanın.
Baßka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması
yaralanma veya yangın riski yaratabilir.
c) Akü ünitesini kullanılmadıåı zamanlarda
ataßlardan, madeni paralardan, anahtarlardan,
çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında
baålantı olußturabilecek diåer küçük metal
nesnelerden uzak tutun.
Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya
yangına neden olabilir.
d) Yanlıß kullanım koßullarında aküden sıvı çıkıßı
olabilir; temas etmekten kaçının.
Kazayla sıvıya temas edilmesi durumunda suyla
yıkayın. Sıvının gözlere temas etmesi halinde,
ayrıca bir doktora baßvurun.
Aküden fıßkıran su tahriß veya yanıklara neden olabilir.
6) Servis
a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek
parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye
yaptırın.
Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı
saålanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun.
Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf
kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır.
KABLOSUZ DARBELÓ VÓDALAMA ALETÓ ÓÇÓN
ÖNLEMLER
1. Bu alet, vidaları sıkıßtırmak ve gevßetmek için
tasarlanmıß taßınabilir bir alettir. Sadece bu ißlem için
kullanın.
2. Uzun süreli kullanımda kulak tıkaçlarını kullanın.
3. Tek elle çalıßtırma son derece tehlikelidir; çalıßtırırken
aleti her iki elinizle de sıkıca tutun.
4. Tahrik ucunu taktıktan sonra, ucun gevßek olmadıåından
emin olmak için ucu hafifçe dıßarı çekin. Uç düzgün
ßekilde takılmamıßsa çalıßma sırasında çıkabilir, bu da
tehlikeli olabilir.
5. Vidaya uygun olan ucu kullanın.
6. Vidayı darbeli vidalama aleti vidaya açılı olacak ßekilde
sıkıßtırmak vidanın kafasına hasar verebilir ve vidaya
düzgün kuvvet aktarılmaz. Bu darbeli vidalama aleti
vidaya düz olarak hizalı olacak ßekilde sıkıßtırın.
7. Bataryayı her zaman 0 – 40˚C sıcaklık aralıåında ßarj
edin. Bataryanın 0 – 40˚C aralıåı dıßında sıcaklıklarda
ßarj edilmesi uygun ßarj ißlemini engelleyebilir ve batarya
ömrünü azaltabilir.
Íarj ißlemi için en uygun sıcaklık 20˚C – 25˚C
aralıåındadır.
8. Íarj ißlemi tamamlandıktan sonra, baßka bir ßarj ißlemine
baßlamadan önce ßarj cihazını 15 dakika kadar
dinlendirin.
Bataryayı 2 saatten fazla ßarj etmeyin.
9. Íarj edilebilir bataryanın baålanacaåı deliåe yabancı
maddelerin girmesine izin vermeyin.
10. Íarj edilebilir bataryayı ve ßarj cihazını asla sökmeyin.
11. Íarj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın.
Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı
ve aßırı ısınma durumu olußur; bunun sonucu olarak
batarya yanabilir veya hasar görebilir.
12. Bataryayı ateße atmayın. Batarya yanarsa patlayabilir.
13. Duvar, zemin veya tavanda delme ißlemi yaparken
gömülü elektrik kablosu vb. olmadıåından emin olun.
14. Bataryanın ßarj edildikten sonraki ömrü kullanılmayacak
kadar kısaldıåında bataryayı aldıåınız yere geri götürün.
Ömrü tükenen bataryaları imha etmeyin.
15. Tükenmiß bataryayı kullanmak, ßarj cihazında hasara
neden olur.
16. Íarj cihazının havalandırma yuvalarına hiçbir cisim
sokmayın.
Íarj cihazının havalandırma yuvalarına metal veya yanıcı
cisimlerin sokulması, elektrik çarpmasına veya ßarj
cihazının hasar görmesine neden olabilir.
LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI
Çal˙ßma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde ç˙k˙ß˙
durduran bir koruma ißlevi mevcuttur. Aßaåıda açıklanan
1 ila 3 durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı çekiyor
olsanız bile motor durabilir. Bu bir ar˙za deåil koruma
ißlevinin bir sonucudur.
1. Pil enerjisi tükendiåinde, motor durur.
Böyle bir durumda pili en k˙sa zamanda ßarj edin.
2. Eåer araca fazla yüklenilmißse motor durabilir. Böyle
bir durumda arac˙n anahtar˙n˙ serbest b˙rak˙n ve aß˙r˙
yüklemenin sebeplerini ortadan kald˙r˙n. Bunun
ard˙ndan arac˙ tekrar kullanabilirsiniz.
3. Eåer akü aßırı iß koßulunda fazla ısınmıßsa, akü gücü
kesilebilir.
Bu durumda, aküyü kullanmayı keserek soåumasını
bekleyin. Soåuduktan sonra, kullanmaya devam
edebilirsiniz.
Ayrıca, lütfen aßaåıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın.
DÓKKAT
Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman
yayılmasına, patlamaya ve erken ateßlemeye meydan
vermemek için, lütfen aßaåıdaki uyarıları dikkate alın:
1. Batarya üzerinde talaß ve toz birikmediåinden emin
olun.
Çalıßma sırasında batarya üzerine talaß ve toz
dökülmediåinden emin olun.
Çalıßma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen talaß
ve tozun batarya üzernde birikmediåinden emin olun.
Kullanılmayan bir bataryayı talaßa ve toza maruz
kalan bir yerde saklamayın.
Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapıßabilecek
talaß ve tozu temizleyin ve metal parçalarla (vida, çivi,
v.b.) birlikte saklamayın.
2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin;
çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve
ßiddetli fiziksel darbeye maruz bırakmayın.
07Tur_WH10DL_EE 6/13/09, 11:14 AM44
45
Türkçe
3. Açıkça hasarlı veya deforme olduåu görülen bataryayı
kullanmayın.
4. Bataryayı kutuplarını ters baålayarak kullanmayın.
5. Doårudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine
baålamayın.
6. Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için
kullanmayın.
7. Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya
tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun.
8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek
basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya
basınçlara maruz bırakmayın.
9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması
durumunda derhal ateßten uzaklaßtırın.
10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın.
11. Eåer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk
solması veya deformasyon varsa veya kullanım, ßarj
ißlemi veya saklama sırasında herhangi bir ßekilde
anormallik görülürse, derhal cihazdan veya batarya
ßarj cihazından çıkarın ve kullanmayı kesin.
UYARI
1. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa,
gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyice
yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun.
Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması
durumunda göz problemlerine neden olabilir.
2. Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse,
derhal temiz suyla yıkayın.
Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir.
3. Eåer bataryayı ilk defa kullandıåınızda pas, kötü koku,
deformasyon ve/veya baßka anormallikler saptarsanız,
bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya
satıcısına iade edin.
TEKNÓK ÖZELLÓKLER
ELEKTRÓKLÓ ALET
Yüksüz hız 0 - 2300 min
–1
Kapasite (Normal somun) M5-M12
Sıkıßtırma torku (Maksimum) 105 N·m
Íarj edilebilir batarya BCL1015: Li-ion DC 10,8 V / 12 V Maks (1,5 Ah 3 pil)
Aåırlık 0,9 kg
ÍARJ CIHAZ|
Model UC10SFL
Íarj voltajı 10,8 V
Aåırlık 0,35 kg
STANDART AKSESUARLAR
1 Plus vidalama ucu (No. 2 × 50L) ......... 1
WH10DL 2 Batarya
(BCL1015) .............................. 2
(2LCSK) 3 Íarj cihazı (UC10SFL) ........................ 1
4 Plastik kutu ......................................... 1
WH10DL Plus vidalama ucu, batarya, ßarj cihazı ve
(NN) plastik kutu olmadan.
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır)
1. Batarya (BCL1015)
Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
UYGULAMALAR
Makine vidalarının, ahßap vidalarının, kesik baßlı
vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi.
BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
1. Bataryanın çıkarılması
Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve
batarya mandalını itin (Íekil 1 ve 2’ye bakın).
UYARI
Asla bataryayı kısa devre yapmayın.
2. Bataryanın takılması
Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerleßtirin (Íekil
2’ye bakın).
ÍARJ ÓÍLEMÓ
Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aßaåıdaki ßekilde
ßarj edin:
1. Íarj cihazının elektrik fißini prize takın
2. Bataryayı ßarj cihazına takın
Bataryayı isim plakası ßarj cihazının isim plakasına
bakacak ßekilde yerleßtirin ve alt levhaya temas edinceye
kadar bastırın (Bkz: Íekil 3).
Pilin takılmasıyla birlikte ßarj cihazı çalıßmaya
baßlayacaktır (pilot lamba yanar).
UYARI
Kılavuz lamba yanmazsa, elektrik kablosunun fißini
prizden çekin ve bataryanın düzgün takılıp
takılmadıåını kontrol edin.
Batarya tam olarak ßarj olduåunda kılavuz lamba söner.
07Tur_WH10DL_EE 6/13/09, 11:14 AM45
46
Türkçe
UYARI
Doårudan güneß ıßıåına maruz kalmak gibi
nedenlerden dolayı batarya aßırı ısınırsa veya
çalıßtırmadan hemen sonra, ßarj cihazının kılavuz
lambası yanmayabilir. Böyle bir durumda ßarj
ißlemine bataryanın soåumasını saåladıktan sonra
baßlayın.
Íarj süresiyle ilgili olarak
Tablo 1’de, batarya türüne göre gereken ßarj olma
süreleri gösterilmißtir.
Tablo 1 20˚C de ßarj olma süresi (yaklaßık dakika olarak)
NOT: Íarj olma süresi ortam sıcaklıåına baålı olarak
deåißebilir.
3. Íarj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin
4. Íarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarın
NOT
Kullanımdan sonra bataryayı ßarj cihazından
çıkardıåınızdan emin olun.
Bataryaların ömrü nasıl uzatılır?
(1) Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin.
Aletin gücünün zayıfladıåını hissederseniz, aleti
kullanmaya ara verin ve bataryalarını ßarj edin. Eåer
aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının
bitmesine neden olursanız, batarya hasar görebilir ve
ömrü kısalır.
(2) Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının.
Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıß
olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra ßarj
ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve
bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bekletin ve bir süre
soåuduktan sonra ßarj edin.
UYARI:
Batarya ßarj cihazı sürekli kullanıldıåında ısınır ve
arızalara neden olur. Íarj ißlemi tamamlandıåında, bir
sonraki ßarj için 15 dakika bekleyin.
Batarya düzgün takılmasına raåmen ßarj cihazı
çalıßmıyorsa, batarya ya da ßarj cihazı arızalı olabilir.
Arızalı parçayı yetkili Servis Merkezine götürün.
KULLANIM ÖNCESÓNDE
1. Çalıßma ortamının hazırlanması ve kontrol edilmesi
Yukarıdaki uyarıları takip ederek çalıßma ortamının uygun
olup olmadıåını kontrol edin.
NASIL KULLANILIR
1. Ucun takılması
Tahrik ucunu takmak için daima aßaåıdaki ißlemi kullanın
(Íekil 4).
(1) Kılavuz segmanı öne çekin.
(2) Ucu soketteki altıgen deliåe yerleßtirin.
(3) Kılavuz segmanı serbest bırakın, orijinal konumuna geri
dönecektir.
UYARI
Kılavuz segman orijinal konumuna geri dönmezse, uç
düzgün takılmamıß demektir.
2. Ucun çıkarılması
Lütfen, uç takma yöntemini ters sırayla uygulayın.
3. Bataryanın doåru ßekilde takılmıß olduåundan emin
olun
4. Dönüß yönünü kontrol edin
Seçim düåmesinin R tarafına basıldıåında, uç saat
yönünde (arka taraftan bakarken) döner. Ucu saatin
ters yönünde döndürmek için seçim düåmesinin L
tarafına basın (Íekil 5’a bakın) (
R
ve
L
ißaretleri
gövdenin üzerinde yer alır).
5. Íalteri açarak çalıßtırın
Íalterin tetiåine basıldıåında, alet dönmeye baßlar. Tetik
bırakıldıåında alet durur.
Matkabın dönüß hızı, tetiåin basılma oranıyla ayarlanır.
Tetiåe az basıldıåında matkap düßük hızda çalıßırken,
tetiåe daha çok basıldıkça matkabın hızı artar.
NOT
Dönmeye baßlamadan önce motordan bir vınıltı sesi gelir;
bu yalnızca bir sestir, bir makine arızası deåildir.
6. Ißıåın kullanımı
Lambayı yakmak için tetiåi çekin. Tetik çekili tutulduåu
sürece lamba yanmaya devam eder. Tetik serbest
bırakıldıåında lamba söner. (Íekil 6)
UYARI:
Ißıåa doårudan bakmayın. Aksi takdirde, gözde
yaralanmalar meydana gelebilir.
7. Vidaların sıkıßtırılması ve gevßetilmesi
Vidaya uyan ucu takın, ucu vida baßının yivlerine
hizalayın, ardından sıkıßtırın.
Darbeli vidalama aletini, ucu vidanın kafasında tutmaya
tam yetecek kadar itin.
UYARI
Darbeli vidalama aletinin çok uzun süre uygulanması
vidayı çok fazla sıkıßtırarak kırılmasına neden olabilir.
Vidayı, darbeli vidalama aleti vidaya açılı olacak ßekilde
sıkıßtırmak vidanın baßına zarar verebilir ve vidaya
düzgün kuvvet aktarılmayacaktır.
Bu darbeli vidalama aleti vidayla düz hizalı olarak
sıkıßtırın.
8. Batarya düzeyi uyarı lambası
Batarya seviyesi, elektrikli alet yüksüz durumdayken
tetiåi çekmek suretiyle kontrol edilebilir. Batarya gücü
çok düßtüåünde batarya düzeyi uyarı lambası yanar.
Bu durum gerçekleßirse, bataryayı ßark edin. (Íekil 7)
NOT:
Batarya düzeyi uyarı lambasının yandıåı seviye, ortam
sıcaklıåı ve bataryanın özellikleri gibi faktörler nedeniyle
farklılık gösterebilir ve sadece bir kılavuz olarak
verilmißtir.
Elektrikli alet aßırı yüklendiåinde batarya düzeyi uyarı
lambası yanabilir. Bu, batarya gücünün çok düßük olduåu
anlamına gelmez.
Batarya seviyesini alet yüksüz durumdayken kontrol
edin.
ÇALIÍMAYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER
1. Sürekli çalıßmadan sonra aleti dinlendirme
Somun sıkıßtırma için sürekli kullanımdan sonra
bataryayı deåißtirirken aleti 15 dakika kadar dinlendirin.
Batarya deåißtirildikten hemen sonra iße devam edilirse
motorun, ßalterin vs. sıcaklıåı yükselecek ve motorun
yanmasına neden olabilecektir.
NOT
Sürekli çalıßma sırasında çok ısınacaklarından, metal
parçalara dokunmayın.
Batarya kapasitesi (Ah)
1,5 Ah
BCL1015 40 dak.
07Tur_WH10DL_EE 6/13/09, 11:14 AM46
47
Türkçe
2. Hız kontrol ßalterinin kullanımı konusunda önlemler
Bu ßalterde, dönüß hızını kademesiz olarak deåißtiren
dahili bir elektronik devre vardır. Dolayısıyla, tetikleme
ßalteri sadece hafifçe çekilip (düßük hızlı dönme) vida
takarken motor durdurulursa, elektronik devrenin
parçaları aßırı ısınarak hasar görebilir.
3. Vidaya uygun bir sıkıßtırma süresi kullanın
Bir vidaya uygun tork vidanın malzemesi ve boyutuna
ve vidalanan malzemeye göre farklılık gösterir bu
nedenle vidaya uygun bir sıkıßtırma süresi kullanın.
Özellikle, M8’den küçük vidalar için uzun bir sıkıßtırma
süresi kullanılırsa vidanın kırılma tehlikesi olduåundan,
sıkıßtırma süresi ve sıkıßtırma torkunu önceden
doårulayın.
4. Darbe altındaki somuna uygun bir sıkıßtırma torkunda
çalıßın
Somun ve cıvatalar için optimum sıkıßtırma torku somun
veya cıvatanın malzemesi ve boyutuna göre farklılık
gösterir. Küçük bir somun için aßırı büyük bir sıkıßtırma
torkunun kullanılması somunu esnetebilir veya kırabilir.
Sıkıßtırma torku çalıßtırma süresiyle orantılı olarak artar.
Somun için doåru süreyi kullanın.
5. Sıkıßtırma torkunu teyit edin
Aßaåıdaki faktörler sıkıßtırma torkunun azalmasına
katkıda bulunur. Bu nedenle, gereken sıkıßtırma torkunu
iße baßlamadan önce birkaç somunu bir el anahtarıyla
sıkıßtırarak teyit edin. Sıkıßtırma torkunu etkileyen
faktörler aßaåıdaki gibidir.
(1) Voltaj
Boßalma marjına ulaßıldıåında voltaj azalır ve sıkıßtırma
torku azalır.
(2) Çalıßma süresi
Çalıßma süresi arttıkça sıkıßtırma torku artar. Ancak,
alet çok uzun bir süre kullanılsa da sıkıßtırma torku
belli bir deåerin üzerine çıkmaz.
(3) Somunun çapı
Sıkıßtırma torku somunun çapına göre farklılık gösterir.
Genel olarak daha büyük çaplı bir somun için daha
yüksek bir sıkıßtırma torku gerekir.
(4) Sıkıßtırma koßulları
Aynı boyutta dißli somunlar kullanıldıåında bile sıkıßtırma
torku, tork oranına, somun sınıfı ve uzunluåuna göre
farklılık gösterir. Sıkıßtırma torku ayrıca, somunların
sıkıßtırılacaåı çalıßma yüzeyinin durumuna göre de
farklılık gösterir. Somun ve cıvata birlikte döndüåünde
tork büyük ölçüde azalır.
BAKIM VE ÓNCELEME
1. Tahrik ucunun incelenmesi
Kırk veya ucu yıpranmıß bir ucun kullanılması, ucun
kayma riski nedeniyle tehlikelidir. Ucu deåißtirin.
2. Montaj vidalarının incelenmesi
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam
ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları
derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol
açabilir.
3. Motorun bakımı
Motorun sargısı aletin “kalbidir”.
Sargının hasar görmesi veya yaå ya da suyla
ıslanmaması için gerekli özeni gösterin.
4. Kömürlerin incelenmesi (Íekil 8)
Motorda sarf malzemesi olan kömürler kullanılır. Aßırı
yıpranmıß kömürler motorda soruna yol açabileceåinden
kömürler yıprandıåında veya “aßınma sınırına” yakın
olduåunda kömürleri deåißtirin. Ayrıca, kömürleri daima
temiz tutun ve kömür tutucuların içinde serbestçe
kayabildiklerinden emin olun.
NOT
Kömürü yenisiyle deåißtirirken Hitachi Kömür Kod No.
999054'ü kullandıåınızdan emin olun.
5. Kömürlerin deåißtirilmesi
Kömürü önce kömür kapaåını çıkararak ve ardından
kömürün çıkıntısını düz baßlı bir tornavida vs. ile Íekil
10’de gösterildiåi gibi iterek çıkarın.
Kömürü takarken yönü, kömür çivisi kömür tüpünün
dıßındaki temas kısmıyla hizalı olacak ßekilde seçin.
Ardından, Íekil 11’da gösterildiåi gibi parmaåınızla itin.
Son olarak kömür kapaåını takın.
UYARI
Kömürün çivisini kömür tüpünün dıßındaki temas kısmına
taktıåınızdan emin olun. (Saålanan iki çividen birini
kullanabilirsiniz.)
Bu ißlemde hata yapılması kömür çivisinin deforme
olmasına neden olarak motorda çok erken sorun
çıkmasına neden olacaåından dikkatli olunmalıdır.
6. Aletin dıßının temizlenmesi
Vidalama aleti/matkap kirlendiåinde, yumußak kuru bir
bezle veya sabunlu suyla nemlendirilmiß bir bezle aleti
silin. Plastik kısımları eritebileceåi için, klorlu çözeltiler,
benzin veya boya incelticisi (tiner) kullanmayın.
7. Muhafaza
Vidalama aletini/matkabı sıcaklıåın 40˚C’nin altında
olduåu ve çocukların erißemeyeceåi bir yerde muhafaza
edin.
8. Servis parçaları listesi
A : Parça no.
B : Kod no.
C : Kullanılan sayı
D : Açıklamalar
DÓKKAT
Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve
gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi
tarafından yapılmalıdır.
Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım
amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile
birlikte verilmesi faydalı olacaktır.
Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması
esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine
ve standartlarına uyulması gerekmektedir.
DEÅÍÓKLÓKLER
Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere
uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.
Dolaysyla ısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları
ve/veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
GARANTÓ
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki
düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti,
yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan
kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet
durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu
kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ
BELGESÓYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine
gönderilmelidir.
07Tur_WH10DL_EE 6/13/09, 11:14 AM47
48
Türkçe
NOT
HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına
baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler
Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu
tespit edilmißtir.
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 103 dB (A)
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 92 dB (A)
Belirsiz KpA: 3dB (A)
Kulak koruyucusu kullanın.
EN60745'e göre belirlenen toplam vibrasyon deåerleri (üç
eksenli vektör toplamı).
Aletin maksimum kapasitesinin kullanımıyla baålantı
elemanlarının darbe sıkıßtırması:
Vibrasyon emisyon deåeri
ah = 12,3 m/s
2
Belirsizlik K = 1,5 m/s
2
DÓKKAT
Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu
aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen deåerden
farklılık gösterebilir.
Gerçek kullanım koßullarında tahmini maruz kalma
hesabını esas alarak (kullanım süresine ilave olarak
aletin kapatıldıåı ve rölantide çalıßtıåı zamanlarda
çalıßma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak
suretiyle) operatörü korumak için gerekli güvenlik
önlemlerini belirlemek için.
07Tur_WH10DL_EE 6/13/09, 11:14 AM48
70
English Čeština
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski Slovenščina
Ελληνικά Română
Deutsch
Türkçe
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4 Müßteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak
basın)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί
σ"ραγίδα)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și
adresa distribuitorului)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Magyar
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és címének pecsétjét)
PyccÍËÈ
ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT
1 MoÀeÎë £
2 CepËÈÌêÈ £
3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË
4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa
5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa
(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec
ÀËÎepa)
11Back_WH10DL_EE 6/15/09, 2:02 PM70
Hitachi Koki Co., Ltd.
907
Code No. C99169993 G
Printed in China
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 7. 2009
K. Kato
Board Director
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60745, EN60335, EN55014 a EN61000 v souladu
se směrnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a 98/37/EC. Tento
výrobek rovněž vyhovuje základním požadavkům 2006/45/EC
platných od 29 prosince 2009 náhradou za 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 98/37/EC sayılı Konsey
Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN60335, EN55014 ve
EN61000 sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere
uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan
ederiz. Bu ürün, 29 Eylül 2009’dan itibaren 98/37/EC Direktifinin
yerine uygulanacak 2006/42/EC Direktifinin temel ßartlarına da
uymaktadır.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Română
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform
cu standardele sau documentele de standardizare EN60745,
EN60335, EN55014 și EN61000 și cu Directivele Consiliului 2004/
108/CE, 2006/95/CE și 98/37/CE. Acest produs se conformează,
de asemenea, cerinţelor de bază ale 2006/42/CE, care urmează
să fie aplicate începînd cu 29 decembrie 2009 în loc de 98/37/
CE.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat
semnul CE.
Slovenščina
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s
standardi ali standardiziranimi dokumenti EN60745, EN60335,
EN55014 in EN61000 v skladu z direktivami Sveta 2004/108/
EC, 2006/95/EC in 98/37/EC. Ta proizvod je izdelan tudi v
skladu z bistvenimi zahtevami direktive 2006/42/EC, ki se začne
uporabljati 29. decembra 2009 namesto direktive 98/37/EC.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ
ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN60335, EN55014 Ë EN61000
coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 2004/108/EC, 2006/95/EC Ë 98/
37/EC. ùÚoÚ ÔpoÀyÍÚ cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÖÎaÇÌêÏ ÚpeÄoÇaÌËÓÏ
2006/42/EC oÚ 29 ÀeÍaÄpÓ 2009 Ö. ÇÏecÚo 98/37/EC.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with standards or standardized documents
EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance
with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/
EC. This product also complies with the essential requirements
of 2006/42/EC to be applied from 29 December 2009 instead
of 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745,
EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit
den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und
98/37/CE entspricht.
Dieses Produkt entspricht auch den
wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2006/42/CE, die
ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ πριν
είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα έγρα$α
πρτύπων EN60745, EN60335, EN55014 και EN61000 σε
συµ$ωνία µε τις δηγίες τυ Συµ)υλίυ 2004/108/EK,
2006/95/EK και 98/37/EK. Αυτ τ πρϊν επίσης
ανταπκρίνεται στις θεµελιώδεις απαιτήσεις της δηγίας
2006/42/EK πρς ε$αρµγή απ 29 ∆εκεµ)ρίυ 2009 αντί
της 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισ+ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten
pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową formą
dokumentów EN60745, EN60335, EN55014 i EN61000 w
zgodzie z Zasadami Rady 2004/108/EC, 2006/95/EC i 98/37/
EC. Ten produkt spełnia także wymogi Dyrektywy 2006/42/
EC, zamiast 98/37/EC, które wchodzą w życie z dniem 29
grudnia 2009 r.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60745, EN60335, EN55014, és EN 61000
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak, az
Európa Tanács 2004/108/EC, 2006/95/EC, és 98/37/EC Tanácsi
Direktíváival összhangban. A termék ezen kívül a korábbi, 98/
37/EC irányelv helyett már az új, 2006/42/EC irányelv
követelményeinek felel meg, melyeket 2009. december 29.-től
kell alkalmazni.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
001Cover_WH10DL_WE 6/13/09, 10:56 AM3
1 / 1

Hikoki WH 10DL Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur