Hama 00084465 El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

HOME ENTERTAINMENT
THE SMART SOLUTION
00084006
00084009
00084465
TV Wandhalterung
TV Wall Bracket
00084006
00084009
2
d Inhaltsverzeichnis
g List of contents
f Table des matières
e Índice
o Inhoudsopgave
i Indice
k
Περιεχόμενα
s Innehållsförteckning
m Sisällysluettelo
q
Spis treści
h
Tartalmi ismertető
c
Obsah
v
Obsah
p Índice
u
Оглавление
t
İçindekiler
r
Cuprins
S.
6 – 8
S. 9 11
S. 12 14
S. 15 17
S. 18 20
S. 21 23
S. 24 26
S. 27 29
S. 30 32
S. 33 35
S. 36 38
S. 39 41
S. 42 44
S. 45 47
S. 48 50
S. 51 53
S. 54 56
3
P R G
1
2
Kabelführung
Cable management
Tools:
(A) M4x12 (x4)
(B) M4x30 (x4)
(C) M4 (x4)
(E) M5x30 (x4)
(F) M5 (x4)
(I) M6x12 (x4)
(K) M6x35 (x4)
(L) M6 (x4)
(N) M8x40 (x4)
(O) M8 (x4)
(D) M5x12 (x4) (M) M8x16 (x4)
(S) M6x16 (x4)
(P) M10x80 (x4)
(R) M10 (x4)
(G) Ø 12 (x4)
(H) M6 (x4)
(T) M8x22 (x4)
4
A D I M
3b
Gerade Rückseite
Flat back
Abgerundete Rückseite
Curved back
3a
C F L O
H R
B E K N
C F L O
H R
S T
54
Sicherheitsbolzen einrasten!
Lock safety tab
Sicherheitsbolzen einrasten!
Lock safety tab
5
98
+/-15°
76
6
Inhaltsverzeichnis:
1. Hinweise zur Anleitung
2. Anwendungsbereich und Spezikationen
3. Teileliste
4. Warn- und Sicherheitshinweise
5. Installation
6. Bedienung & Wartung
7. Kontakt
--------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Hinweise zur Anleitung
Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf
und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Anwendungsbereich und Spezikationen
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten
Haushaltsgebrauch.
Maximale Tragekraft: 90 kg
Bildschirmdiagonale: 94,0 - 160,0 cm (US: 37" - 63")
Tiefe: 18,0 - 70,0 cm
Neigung: bis zu +/- 15° (geräteabhängig)
Schwenkbereich: bis zu 120° (geräteabhängig)
Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 50,0 x 28,0 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard 100x100/200x100/200x200/400x200/400x400/600x200/
600x400/800x200/800x400
--------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Teileliste
Siehe Seite 3.
d Bedienungsanleitung
7
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte wenden Sie sich für die Montage dieser Halterung an dazu ausgebildete
Fachkräfte! Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung das Montage-Set
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigte
Teile enthalten sind. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck. Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der
vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich,
dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-,
Gas- oder sonstige Leitungen benden. Beachten Sie im Besonderen, dass die
mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind. Besorgen
Sie sich spezielles Installationsmaterial im Fachhandel bei anderen Materialarten
der für die Installation vorgesehenen Wand. Beachten Sie ebenfalls einen
Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell).
Die Halterung nicht an Orten montieren unter denen sich Personen aufhalten
könnten. Nach der Montage der Halterung und des Flachbildschirms sind diese
auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung
ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich). Bei
Beschädigungen den TV abbauen und den Halter nicht mehr benutzen. Halter und
TV nur zu zweit montieren, Verstellen des Halters nur zu zweit! Bei der Montage
und beim Verstellen darauf achten, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht
oder beschädigt werden. Die Halterung nicht schwerer als die angegebe maximale
Tragkraft belasten und die angegebene maximale Diagonale nicht überschreiten.
Achten Sie darauf die Halterung nicht asymmetrisch zu belasten. Beim Verstellen
darauf achten, dass die Halterung nicht asymmetrisch belastet wird und dabei die
maximale Gewichtsangabe überschritten wird.
Die Firma HAMA GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß
installierte Halterungen übernehmen oder daraus resultierenden Schäden.
8
5. Installation
Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise.
Folgen Sie der bebilderten Anleitung zur Installation auf den Seiten 3–5.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bedienung & Wartung
Verstellen der Halterung immer zu zweit durchführen. Für die Neigungseinstellung
die Hebelschrauben leicht öffnen, gewünschte Neigung einstellen und Schraube
wieder sicher xieren. Für die seitliche Bewegung müssen keine Schrauben gelöst
werden. Während der Installation sind diese Gelenke so zu xieren, dass eine
seitliche Bewegung des TV-Gerätes möglich ist.
Kabelführung an Halterung befestigen und benötigte Kabel in die Kabelführung
einlegen.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler oder an die HAMA
Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
9
Contents:
1. Note on Instructions
2. Intended Use and Specications
3. Parts List
4. Warning and Safety Instructions
5. Installation
6. Operation & Maintenance
7. Contact
--------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Note on Instructions
Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on
to subsequent users or owners.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Intended Use and Specications
The bracket is used for wall mounting at panel displays for private
household use.
Maximum load bearing capacity: 90 kg
Screen size: 94,0 - 160,0 cm (US: 37" - 63")
Depth: 18,0 - 70,0 cm
Angle: Up to +/- 15° (depends on the device)
Pivoting range: Up to 120° (depends on the device)
Wall mounting plate dimensions: 50,0 x 28,0 cm
Mounting holes: according to the VESA standard 100x100/200x100/200x200/400x200/
400x400/600x200/600x400/800x200/800x400
--------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Parts List
See page 3.
g
Operating Instructions
10
4. Warning and Safety Instructions
For proper mounting, please have this bracket tted by a qualied technician.
Please check that the assembly set for completeness before installing the bracket
and ensure that none of the parts are faulty or damaged. Use the bracket for
the intended purpose only. Before installing the bracket, ensure that the wall on
which the television is to be mounted is suitable for the weight and make sure that
no electrical wires, water, gas or other lines are located around the installation
location. Please note in particular that the provided wall anchors are suitable only
for concrete and brick walls. If the wall on which the television is to be mounted
is made of other materials, you should buy appropriate installation material from a
specialised dealer. Also observe the necessary safety clearance around the TV set
(depends on the model).
The bracket may not be mounted above locations where persons might linger.
Once you have mounted the bracket and the at panel display, check that they
are sufciently secure and safe to use. You should repeat this check at regular
intervals (at least every three months). If the bracket is damaged, remove the TV
and do not continue to use the bracket. Mount the TV and the bracket only with the
help of a second person. Adjust the bracket only with the help of a second person.
Ensure that electrical cables are not crushed or damaged during installation and
adjustment. Do not place loads on the bracket that are heavier than the load bearing
capacity specied and do not exceed the specied maximum size. Ensure that
the bracket is loaded symmetrically. During adjustment, ensure that the bracket is
loaded symmetrically and that the maximum weight is not exceeded.
Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims for improperly installed
brackets or any resulting damage.
11
5. Installation
Observe the warning and safety instructions.
Follow the illustrated instructions on pages 3–5 for installation.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Operation & Maintenance
Always adjust the bracket with the help of a second person. To adjust the tilt,
loosen the lever xing screws slightly, set the desired tilt and retighten the screws
securely. Screws do not have to be loosened for side-to-side movement. During
installation, the hinges are to be secured so that the TV can be moved side-to-side.
Attach the cable guide to the bracket and insert the required cable into the cable
guide.
Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every
three months). Only clean with water or standard household cleaners.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any questions.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
12
Sommaire:
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
2. Domaine d‘application et spécications
3. Liste des pièces
4. Avertissements et consignes de sécurité
5. Installation
6. Maniement & entretien
7. Contact
--------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
Veuillez conserver cette notice d‘utilisation pendant toute la durée de vie du produit
et la transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Domaine d‘application et spécications
Ce support de xation est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une
installation domestique.
Charge maximale: 90 kg
Diagonale d‘écran: 94,0 - 160,0 cm (US: 37" - 63")
Profondeur: 18,0 - 70,0 cm
Inclinaison: Jusqu’à +/- 15° (dépend de l’appareil)
Plage de pivotement: Jusqu’à 120° (dépend de l’appareil)
Dimension de la plaque de xation murale: 50,0 x 28,0 cm
Fixation : conforme au standard VESA 100x100/200x100/200x200/400x200/400x400/
600x200/600x400/800x200/800x400
--------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Liste des pièces
Voir page 3.
f
Mode d‘emploi
13
4. Avertissements et consignes de sécurité
Veuillez vous adresser à un spécialiste qualié lors de l‘installation de ce support.
Avant d‘entreprendre l‘installation, veuillez vérier que la livraison est complète et
qu‘elle ne contient pas de pièces endommagées. Utilisez le support exclusivement
en conformité avec l‘usage prévu. Avant l‘installation, vériez impérativement
que le mur prévu pour recevoir la xation dispose d‘une force portante sufsante
pour supporter le poids de l‘appareil et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau,
de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. Tenez
particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement
aux murs en béton ou en briques pleines. Procurez-vous le matériel d‘installation
adéquat dans un commerce spécialisé, dans le cas le mur prévu pour
l‘installation est constitué d‘un autre matériau. Respectez également la distance de
sécurité autour du téléviseur (selon le modèle).
Le support ne doit pas être installé au-dessus d‘un endroit des personnes sont
susceptibles de se tenir. Après avoir installé le support et l‘écran plat, vériez la
solidité et la sécurité de l‘ensemble. Refaites ce contrôle à intervalles réguliers
(au moins trimestriels). En cas de détérioration, enlevez le téléviseur et n‘utilisez
plus le support. Deux personnes sont nécessaires an d‘installer le support et le
téléviseur ou de modier la position du support. Lors de l‘installation et de l‘ajustage
du support, veillez à n‘endommager ni coincer aucune conduite électrique. Ne
dépassez pas la charge maximale du support ni la diagonale maximale indiquées au
point 2. Faites attention à ne pas charger le support de façon asymétrique. Lors de
l‘ajustage, veillez à répartir la charge de façon symétrique sur le support et à ne pas
dépasser la charge maximale.
La société HAMA GmbH & Co KG ne se porte pas garante en cas d‘installation
non conforme du support de xation, ou en cas de dommages résultant d‘une
installation non conforme.
14
5. Installation
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Suivez les illustrations d‘installation aux pages 3–5 de la notice.
Remarque:
Image 2: acheminement du câble
Image 3a: face arrière droite
Image 3b: face arrière arrondie
Image 5: encliqueter le boulon de sécurité
En option: serrure de sûreté (non fournie)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Maniement & entretien
Deux personnes sont nécessaires an d‘ajuster le support. Pour incliner le support,
desserrez légèrement les vis levier, réglez l‘inclinaison souhaitée, puis resserrez
les vis à fond. Aucune vis ne doit être desserrée pour un ajustage latéral. Lors de
l‘installation du support, xez les articulations de telle sorte que le téléviseur puisse
être ajusté latéralement.
Fixez le passage de câbles sur le support et posez les câbles nécessaires dans le
passage.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation à intervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou
un détergent ménager courant.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de
conseil produits de Hama :
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
15
Índice:
1. Notas sobre las instrucciones
2. Campo de aplicación y especicaciones
3. Lista de piezas
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
5. Instalación
6. Manejo y mantenimiento
7. Contacto
--------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Notas sobre las instrucciones
Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto y entrégueselas
al usuario o propietario posterior.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Campo de aplicación y especicaciones
El soporte sirve para jar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico.
Capacidad de carga máxima: 90 kg
Diagonal de pantalla: 94,0 - 160,0 cm (US: 37" - 63")
Profundidad: 18,0 - 70,0 cm
Inclinación: hasta +/- 15° (depende del aparato)
Área de inclinación: hasta 120° (depende del aparato)
Dimensiones de la placa de jación a la pared: 50,0 x 28,0 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA 100x100/200x100/200x200/400x200/400x400/
600x200/600x400/800x200/800x400
--------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista de piezas
Véase página 3.
e
Instrucciones de uso
16
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
Recurra a personal especializado con la formación adecuada para el montaje
de este soporte! Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte que
el juego de montaje está completo y que ninguna de las piezas está dañada o
presenta defectos. Emplee el soporte exclusivamente para la función para la que
fue diseñado. Antes de empezar con la instalación, es imprescindible comprobar
que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por
el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas o de otro tipo. Tenga especialmente en cuenta que los tacos suministrados
sólo se pueden aplicar en paredes de cemento y de ladrillo macizo. En el caso de
que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros materiales, adquiera
material especial de instalación en un comercio especializado. Observe también la
distancia de seguridad alrededor del televisor (en función del modelo).
El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas. Una vez nalizado el montaje del soporte, se debe comprobar
la rmeza y la seguridad de funcionamiento de éste. Esta comprobación se debe
repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo). En caso
de que se hayan producido deterioros, desmonte el televisor y no siga utilizando
el soporte. El soporte y el televisor se deben montar sólo entre dos personas,
el soporte se debe desplazar sólo entre dos. Durante el montaje y a la hora de
desplazarlo, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplastados o
deteriorados. No cargue el soporte más de la carga máxima indicada, el televisor
no debe tener una diagonal mayor que la diagonal máxima indicada. Asegúrese de
no cargar el soporte de forma asimétrica. A la hora de desplazar, asegúrese de que
el soporte no se verá cargado de forma asimétrica y de que no se superará el peso
máximo indicado.
La empresa HAMA GmbH & Co.KG no se responsabiliza de soportes que se hayan
instalado incorrectamente ni de los daños que ello pudiera ocasionar.
17
5. Instalación
Observe a las instrucciones de aviso y de seguridad.
Siga las instrucciones ilustradas de instalación de las páginas 3–5.
Nota:
Esquema 2: Guía de cable
Esquema 3a: Parte trasera recta
Esquema 3b: Parte trasera redondeada
Esquema 5: Aplicar el perno de seguridad!
Opción: Candado de seguridad
(no incluido en el volumen de suministro)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Manejo y mantenimiento
El soporte se debe desplazar siempre entre dos personas. Para ajustar la
inclinación, abra ligeramente el tornillo moleteado, ajuste la inclinación deseada
y apriete de nuevo el tornillo. Para el movimiento lateral no es necesario aojar
tornillos. Durante la instalación, las articulaciones se deben jar de modo que el
movimiento lateral del televisor no sea posible.
Fije la guía de cables al soporte e introduzca los cables necesarios en la guía.
Se debe comprobar la rmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con
limpiadores domésticos convencionales.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contacto
Para cualquier consulta, diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Garantía
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde la fecha de adquisición, contra
todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y hasta
cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos
de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. La manipulación interna del aparato por
personal no autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo esta garantía. Antes de enviar el producto a
HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su establecimiento habitual.
18
Inhoudsopgave:
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
2. Toepassingsgebied en specicaties
3. Onderdelenlijst
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
5. Installatie
6. Bediening & onderhoud
7. Contact
--------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef hem
verder aan volgende gebruikers of bezitters.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Toepassingsgebied en specicaties
De houder dient voor de wandbevestiging van atscreens voor privé-gebruik.
Maximale belasting: 90 kg
Beeldschermdiagonaal: 94,0 - 160,0 cm (US: 37" - 63")
Diepte: 18,0 - 70,0 cm
Hellingshoek: max. +/- 15° (afhankelijk van de apparatuur)
Zwenkbereik: max. 120° (afhankelijk van de apparatuur)
Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 50,0 x 28,0 cm
Houder: conform VESA-standaard 100x100/200x100/200x200/400x200/400x400/
600x200/600x400/800x200/800x400
--------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Onderdelenlijst
Zie pagina 3.
o Gebruiksaanwijzing
19
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Laat deze houder door een vakspecialist monteren! Controleer vóór de installatie
van de houder of de montageset volledig is en controleer of er defecte of
beschadigde onderdelen inbegrepen zijn. Gebruik de houder uitsluitend voor het
doel waarvoor hij gemaakt is. Controleer altijd vóór de installatie of de wand,
waaraan de houder wordt bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en
controleer of er bij de montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water-
en gasleidingen of andere leidingen zitten. De meegeleverde pluggen zijn alleen
geschikt voor montage in beton- en massieve baksteen wanden. Schaf speciaal
installatiemateriaal bij de vakspecialist aan als er voor uw wand ander materiaal
moet worden gebruikt. Houd eveneens een veiligheidsafstand om het tv-toestel aan
(afhankelijk van het model).
De houder mag niet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen
kunnen bevinden. Na de montage van de houder en de atscreen dienen ze
op voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd te worden. Deze controle
dient regelmatig herhaald te worden (minstens elke drie maanden). Neem bij
beschadigingen de tv van de houder en gebruik de houder niet meer. Monteer
houder en tv alleen met twee personen, verstel de houder alleen met twee
personen! Let er bij de montage en het verstellen op dat er geen elektrische
leidingen ingekneld of beschadigd raken. Belast de houder niet met meer dan de
maximaal aangegeven belasting en overschrijd de maximale diagonaal niet. Zorg
ervoor dat de houder niet asymmetrisch belast wordt. Let er bij het verstellen op
dat de houder niet asymmetrisch belast wordt en daarbij het maximale gewicht
overschreden wordt.
De rma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig
geïnstalleerde houders en schade als gevolg van een ondeskundige installatie.
20
5. Installatie
Houdt u altijd aan de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Volg de installatie-
aanwijzingen aan de hand van de afbeeldingen op pagina 3 t/m 5.
Opmerking:
Tekening 2: kabelgeleiding
Tekening 3a: rechte achterzijde
Tekening 3b: afgeronde achterzijde
Tekening 5: breekpen inklikken!
Optioneel: veiligheidsslot (niet inbegrepen)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bediening & onderhoud
Verstel de houder altijd met zijn tweeën. Draai voor het instellen van de hellingshoek
de hevelbouten iets open, stel de gewenste hellingshoek in en draai de bout weer
vast. Voor de zijdelingse verstelling hoeven er geen bouten losgedraaid te worden.
Tijdens de installatie moeten deze scharnieren zodanig gexeerd worden dat een
zijdelingse beweging van het tv-toestel mogelijk is.
Kabelgeleiding aan houder bevestigen en benodigde kabel in de kabelgeleiding
leggen.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en
veiligheid gecontroleerd worden. Reiniging alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
Neem bij vragen contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van
HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Hama 00084465 El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: