Braun HC5090 Kullanım kılavuzu

Kategori
Erkek traş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

WF2s
WaterFlex
www.braun.com
Type 5760
om
91113587/IX-16
91113587_Waterflex2_CEE_S1.indd 191113587_Waterflex2_CEE_S1.indd 1 19.09.16 14:0319.09.16 14:03
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 56 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 1 of 55
English 6
Français 9
Polski 12
âesk˘ 16
Slovensk˘ 19
Magyar 22
Hrvatski 25
Slovenski 28
Türkçe 31
Română (RO/MD) 36
Български 39
êÛÒÒÍËÈ 42
ìÍ‡ªÌҸ͇ 46
54
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/
MD/BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
91113587_Waterflex2_CEE_S2.indd 191113587_Waterflex2_CEE_S2.indd 1 19.09.16 14:0319.09.16 14:03
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 2 of 55
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
91113587_Waterflex2_CEE_S4.indd 191113587_Waterflex2_CEE_S4.indd 1 19.09.16 14:0419.09.16 14:04
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 3 of 55
90°
c
l
e
a
n
l
o
w
clea
n
l
ow
cle
an
lo
w
o
n
o
ff
f
u
l
l
cle
a
n
l
o
w
c
lea
n
lo
w
c
l
e
a
n
low
f
ull
s
e
n
s
i
t
i
v
e
5
91113587_Waterflex2_CEE_S5.indd 191113587_Waterflex2_CEE_S5.indd 1 19.09.16 14:0419.09.16 14:04
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 4 of 55
6
English
Our products are designed to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new
Braun Shaver.
Read these instructions completely,
they contain safety information. Keep
them for future reference.
Warning
Your shaver is provided with a
special cord set, which has an
integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or tamper with any
part of it, otherwise there is risk
of electric shock. Only use the
special cord set provided with
the appliance.
If the appliance is marked
491, you can use it
with any Braun power supply
coded 491-XXXX.
Do not shave with a damaged
foil or cord.
This appliance is suitable
for cleaning under running
water and use in a bath or
shower. For safety reasons it
can only be operated cordless.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning the safe use of the
appliance and understand the
hazards involved. Children should
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
should not be made by children
unless they are older than 8 years
and supervised.
Description
1 Shaver foil
2 Cutter block
3 Foil release buttons
4 Long hair trimmer
5 On/off switch
6 Charging light
7 Low-charge light
8 Shaver power socket
9 Special cord set (design can differ)
10 Protection cap
Charging
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C. The battery
may not charge properly or at all under
extreme low or high temperatures.
Recommended ambient temperature for
shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose
the shaver to temperatures higher than
50 °C for extended periods of time.
Using the special cord set (9), connect
the shaver to an electrical outlet with the
motor switched off and charge it for at
least one hour.
A full charge provides up to 45 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
Charging lights
During charging or when using the shaver,
the charging light (6) will blink green.
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 691113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 6 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 5 of 55
7
When fully charged, it will light up
continuously, provided the shaver is
switched on or connected to an electrical
outlet.
The red low-charge light (7) flashes when
the battery is running low. You should be
able to finish your shave.
Shaving
Press the on/off switch (5) to operate the
shaver.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard,
slide the long hair trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recom-
mends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your
face.
2. At all times, hold the shaver at right
angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against
the direction of your beard growth.
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaver head
under running water after each shave is
an easy and fast way to keep it clean:
Press the foil release buttons (3) to lift the
shaver foil. Do not remove the shaver
foil completely.
Switch the shaver on (cordless) and
rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been
removed. You may use liquid soap
without abrasive substances. Rinse off
all foam and let the shaver run for a few
more seconds.
Next, switch off the shaver and remove
the shaver foil (1). Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair
trimmer and shaver foil.
The following quick cleaning is another
alternative cleaning method:
Press the foil release buttons (3) to lift
the shaver foil (do not remove the foil
completely). Switch on the shaver for
approx. 5–10 seconds so that the shaved
stubbles can fall out.
Switch off the shaver. Remove the
shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using a brush, clean the inner area of
the shaver head. However, do not clean
the shaver foil nor the cutter block with
the brush as this will damage them.
Keeping your shaver in top
shape
Replacing the shaver foil and cutter
block
To maintain 100% shaving performance,
replace your foil and cutter block at least
every 18 months or when worn.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Shaver foil and cutter block: 51B
Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For
environment protection do not
dispose of in household waste, but
for recycling take to electric waste
collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on
the special cord set.
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 791113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 7 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 6 of 55
8
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will
eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by
repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear and
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as
well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 891113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 8 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 7 of 55
9
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus élevées en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous
espérons que vous apprécierez votre
nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions
d’utilisation, elles contiennent des
informations de sécurité. Conservez ce
document pour le consulter également
ultérieurement.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un
cordon d’alimentation spécial qui
intègre un adaptateur sécuritaire
de basse tension. Par conséquent,
vous ne devez modifier ou mani-
puler aucun de ses composants,
afin d’éviter tout risque d’électro-
cution. Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation fourni avec
votre rasoir.
Si l’appareil porte la référence
491, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quelle ali-
mentation marquée 491-XXXX.
Ne vous rasez pas avec une grille
ou un cordon endommagés.
Cet appareil est utilisable
dans le bain ou la douche.
Pour des raisons de
sécurité, cet appareil ne peut
être utilisé que sans fil.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes dont les
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instruc-
tions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
faits par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
Description
1 Grille de rasage
2 Bloc-couteaux
3 Boutons d’éjection de la grille de
rasage
4 Tondeuse rétractable pour poils longs
5 Bouton Marche/Arrêt
6 Témoin lumineux de charge
7 Témoin lumineux de faible charge
8 Prise d’alimentation secteur du rasoir
9 Cordon d’alimentation (le design peut
varier)
10 Capot de protection
Charge
La température ambiante recommandée
pour charger le rasoir est comprise entre
5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se
charger correctement ou pas du tout à
Français
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 991113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 9 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 8 of 55
10
des températures extrêmement basses ou
élevées. La temperature ambiante recom-
mandée pour se raser est comprise entre
15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des tempé-
ratures supérieures à 50 °C pendant une
période prolongée.
En utilisant le cordon spécial (9), con-
nectez le rasoir à une prise électrique,
le moteur coupé, et laissez-le charger
pendant au moins une heure.
Une charge complète permet jusqu’à
45 minutes de temps de rasage sans le
cordon. Cela peut varier suivant l’épais-
seur de votre barbe.
Témoins lumineux
Lorsque le rasoir est en charge ou quand
vous utilisez le rasoir, le témoin lumineux
de charge (6) clignotera en vert. Lorsque
le rasoir est complètement chargé, le
témoin de charge est allumé en continu,
à condition que le rasoir soit en marche
ou branché à une prise électrique.
Le témoin lumineux de faible charge (7)
clignote lorsque la batterie doit être
rechargée. Lorsque ce témoin s’allume,
il vous reste normalement suffisamment
d’autonomie pour terminer le rasage en
cours.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
(5) pour mettre en marche le rasoir.
Tondeuse rétractable pour les poils
longs
Pour tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse pour les
poils longs (4) vers le haut.
Conseils d‘utilisation pour un rasage
parfait
Pour un rasage parfait, Braun vous
recommande de suivre les 3 étapes
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous
laver le visage.
2. Tenez en permanence votre rasoir
perpendiculairement (90°) à votre
peau.
3. Tendez votre peau et rasez dans le
sens contraire de la pousse des poils.
Nettoyage
Un nettoyage régulier de votre rasoir
vous assure des performances de rasage
optimales. Passer la tête de rasage sous
l’eau courante après chaque utilisation est
un moyen simple et rapide de garder votre
rasoir propre:
Appuyez sur le bouton d’éjection de la
grille de rasage (3) pour soulever la
grille de rasage. Ne pas la retirer com-
plètement.
Mettez en marche votre rasoir (sans le
cordon d’alimentation) et passez la tête
de rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce
que tous les résidus soient enlevés.
Vous pouvez également utiliser du
savon liquide sans substance abrasive.
Rincez intégralement la mousse et
laissez le rasoir fonctionner encore
quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir et retirez la
grille de rasage (1). Puis, laissez sécher
les différents éléments séparément.
Si vous nettoyez régulièrement votre
rasoir sous l’eau, appliquez une fois par
semaine une goutte de machine a coudre
sur la tondeuse pour poils longs et la
grille de rasage.
Vous pouvez également utiliser une
méthode alternative de nettoyage rapide:
Appuyez sur le bouton d’éjection de la
grille de rasage (3) pour soulever la grille
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1091113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 10 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 9 of 55
11
de rasage. Ne pas la retirer complète-
ment. Allumez le rasoir pendant environ
5-10 secondes afin de faire tomber les
résidus de poils.
Éteignez le rasoir. Retirez la grille et
tapotez-la sur une surface plane. Avec
la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête
de rasage. Cependant, ne nettoyez
jamais la grille de rasage ni le bloc
couteaux avec la brosse, vous risqueriez
de les endommager.
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage et
du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance
de votre rasoir, remplacez la grille et le
bloc-couteaux tous les 18 mois.
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou
des centres de service Braun :
Grille de rasage et bloc-couteaux : 51B
Spray de nettoyage rasoir Braun
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables et/ou des déchets
électriques recyclables. Afin de
protéger l’environnement, ne jetez
jamais l’appareil dans les ordures ména-
gères à la fin de sa durée de vie. Remet-
tez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupé-
ration appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en
vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques menti-
onnées sur l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la répa-
ration des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dom-
mages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple,
grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négli-
geable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pen-
dant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1191113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 11 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 10 of 55
12
Nasze wyroby spełniają najwyższe wyma-
gania dotyczące jakości, funkcjonalności
i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z
użytkowania nowej golarki marki Braun.
Dokładnie zapoznaj się z niniejszą
instrukcją zawierającą informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję
należy zachować.
Ostrzeżenie
Do urządzenia dołączony jest
specjalny zestaw przewodów ze
zintegrowanym bezpiecznym
zasilaczem o bardzo niskim
napięciu. Nie wolno wymieniać
ani modyfikować żadnej jego
części, ponieważ wiąże się to z
ryzykiem porażenia prądem elek-
trycznym. Niniejsze urządzenie
należy używać wyłącznie przy
użyciu specjalnego dołączonego
zestawu przewodów.
Jeśli urządzenie jest oznako-
wane 491 można je
używać z kablem oznaczonym
symbolem 491-XXXX.
Nie należy używać urządzenia,
gdy przewód zasilający lub jego
osłona są uszkodzone.
Niniejsze urządzenie
nadaje się do użytku w
wannie lub pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa
może ono być używane wyłącz-
nie w trybie bezprzewodowym.
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fi zycznych,
sensorycznych lub umysłowych
oraz osoby niemające wystar-
czającego doświadczenia ani
wiedzy, o ile są nadzorowane
albo zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego użyt-
kowania tego urządzenia oraz
świadome istniejących zagrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem. Czysz-
czenie i konserwacja urządzenia
nie może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze
niż 8 lat i nadzorowane.
Opis
1 Folia goląca
2 Blok ostrzy tnących
3 Przycisk zwalniający folię golącą
4 Trymer do dłuższego zarostu
5 Włącznik/wyłącznik
6 Kontrolka ładowania
7 Kontrola niskiego stanu baterii
8 Gniazdo zasilania golarki
9 Specjalny przewód zasilający (kształt
może być różny)
10 Osłona
Ładowanie
Golarkę najlepiej jest ładować przy tempe-
raturze otoczenia między 5 °C a 35 °C.
Ładowanie akumulatora może nie prze-
biegać prawidłowo przy skrajnie wysokiej
lub niskiej temperaturze. Zalecana tempe-
ratura otoczenia podczas golenia to
15-35 °C. Golarki nie wolno wystawiać na
Polski
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1291113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 12 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 11 of 55
13
długotrwałe działanie temperatur powyżej
50 °C.
Wy∏àczonà golark´ nale˝y pod∏àczyç
do gniazdka sieciowego przy u˝yciu
specjalnego kabla sieciowego (9) i
∏adowaç przez co najmniej godzin´.
W zale˝noÊci od cz´stotliwoÊci golenia,
golarka z ca∏kowicie na∏adowanymi
akumulatorami mo˝e pracowaç bez
zasilania sieciowego do 45 minut.
Kontrolki ładowania
Podczas ładowania lub używania golarki
kontrolka ładowania (6) będzie migać na
zielono. Przy pełnej baterii będzie się
świecić w sposób ciągły, jeśli golarka jest
włączona lub podłączona do gniazdka
elektrycznego.
Czerwona kontrolka niskiego stanu baterii
(7) zaczyna migać, gdy bateria jest bliska
wyczerpania, ale wystarczy energii na
dokończenie golenia.
Golenie
Naciśnij włącznik (5), aby włączyć
golarkę.
Trymer do dłuższego zarostu
Aby przystrzyc baki, wąsy lub brodę,
wysuń trymer do dłuższego zarostu (4).
Wskazówki, jak golić się dokładnie
na sucho
Jeśli chcesz uzyskać najlepsze efekty
golenia, radzimy:
1. zawsze golić się przed umyciem
twarzy.
2. przez cały czas trzymać golarkę przy
skórze pod kątem prostym (90°).
3. naciągnąć skórę i golić pod włos..
Czyszczenie
Regularne czyszczenie zapewnia lepszy
efekt golenia. Opłukanie głowicy golarki
pod bieżącą wodą po każdym goleniu
pozwala w łatwy i szybki sposób utrzymać
ją w czystości:
Naciśnij przyciski zwalniające folię
golącą (3), aby podnieść folię golarki.
Nie wolno całkowicie wyjmować folii.
Włącz golarkę (przy odłączonym prze-
wodzie zasilającym od sieci) i opłucz
głowicę golącą pod strumieniem gorącej
wody. Możesz także użyć mydła w pły-
nie bez środków ścierających. Spłucz
resztki piany i odczekaj kilka sekund,
zanim wyłączysz golarkę.
Następnie wyłącz golarkę, wyjmij folię
(1) i pozostaw części golarki aż do
wyschnięcia.
Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod
bieżącą wodą, raz na tydzień nasmaruj
trymer do dłuższego zarostu i folię
golącą niewielką ilością oleju delikatnej
oliwki maszynowej (np. oliwki do
maszyn do szycia)
Ewentualnie golarkę można także oczy-
ścić w następujący sposób:
Naciśnij przyciski zwalniające folię
golącą (3), aby unieść folię golącą (nie
wyjmuj jej całkowicie). Włącz golarkę na
ok. 5–10 sekund, aby usunąć z niej zgo-
lony zarost.
Wyłącz golarkę. Wyjmij folię golącą i
postukaj nią o płaską powierzchnię.
Przy pomocy szczoteczki wyczyść
wewnętrzną stronę głowicy. Nie czyść
jednak szczoteczką folii golącej ani
bloku ostrzy, gdyż możesz je uszkodzić.
Konserwacja
Wymiana folii i bloku ostrzy
Aby zapewnić 100 procent skutecznośći
golenia, folię i głowicę golarki należy
wymieniać minimum co 18 miesięcy lub
gdy części te zużyją się.
Akcesoria
Dostępne w lokalnym sklepie lub punk-
tach serwisowych marki Braun:
Folia goląca i blok ostrzy: 51B
Spray do czyszczenia golarek Braun
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1391113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 13 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 12 of 55
14
Uwagi dotyczàce ochrony
Êrodowiska
Produkt zawiera baterie i/lub wtórne
odpady elektryczne. W celu
ochrony środowiska nie wrzucać
do odpadów z gospodarstwa
domowego, ale w celu ponownego prze-
tworzenia oddać do punktu odbioru odpa-
dów elektrycznych na terenie danego
kraju.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania
zmian.
Dane elektryczne mo˝na znale˝ç na
tabliczce znamionowej specjalnego
zestawu sieciowego.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Opera-
tion SA, z siedzibą w Route de St-
Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia-
łanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od
daty jego wydania Konsumentowi.
Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie przez autoryzo-
wany punkt serwisowy, w terminie 14
dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W
takim wypadku termin naprawy ule-
gnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie zabez-
pieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedosta-
tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podle-
gają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialno-
ści, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedy-
nie z dokumentem zakupu i obowią-
zuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter
& Gamble lub upoważnionego przez
nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony
datą i numerem oraz określać nazwę i
model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego posta-
wienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym zakre-
sie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Konsu-
menta według cennika danego autory-
zowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwa-
rancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użyt-
kowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konser-
wacji, przechowywania lub insta-
lacji;
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1491113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 14 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 13 of 55
15
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdze-
nie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamien-
nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświe-
tlenia;
ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczote-
czek elektrycznych i irygatorów
oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1591113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 15 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 14 of 55
16
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby
splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete
se svým novým holicím strojkem Braun
spokojeni.
Přečtěte si všechny pokyny, obsahují
informace o bezpečnosti. Uchovejte je
pro případné budoucí použití.
Upozorně
Přístroj je dodáván spolu se
zvláštním napájecím kabelem
s vestavěným bezpečnostním
zdrojem napájení o extra nízkém
napětí. Neměňte ani nenarušujte
žádnou jeho část, protože může
dojít k úrazu elektrickým prou-
dem. Používejte pouze speciální
napájecí kabel dodávaný s pří-
strojem.
V případě, že spotřebič je
označen 491, můžete
jej použít s libovolným napájecím
Braun napájení kódovaných
491-XXXX.
Po poškození holicí planžety
nebo kabelu neprovádějte holení.
Tento přístroj lze používat
při koupeli nebo ve sprše.
Z bezpečnostních
důvodů jej lze zapínat pouze
s odpojeným kabelem.
Děti starší 8 let a osoby se
sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentál-
ním zdravím a osoby bez zkuše-
ností nebo odpovídajícího
povědomí mohou tento spotře-
bič používat pod dohledem
nebo po obdržení pokynů k
jeho bezpečnému používání a
seznámení se s možnými riziky.
Spotřebič není určen jako
hračka pro děti. Děti bez dozoru
a mladší 8 let
nesmí provádět
čištění a údržbu přístroje.
Popis
1 Holicí planžeta
2 Břitový blok
3 Uvolňovací tlačítka planžety
4 Zastřihovač dlouhých vousů
5 Vypínač
6 Kontrolka nabíjení
7 Kontrolka slabé baterie
8 ťová zásuvka holicího strojku
9 Speciální síťový adaptér (provedení
se může lišit)
10 Ochranné pouzdro
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení
je 5 °C až 35 °C. Za extrémně nízkých
nebo vysokých teplotách se baterie
nemusí správně nebo vůbec nabíjet.
Doporučená okolní teplota pro holení je
15 °C až 35 °C. Nevystavujte přístroj po
delší dobu teplotám vyšším než 50 °C.
Zapojte holicí strojek do elektrické
zásuvky. PouÏívejte speciální sadu
‰ÀÛr (9). Motor strojku musí pfii tom b˘t
vypnut˘. Nabíjejte po dobu alespoÀ
1 hodiny.
Plné nabití umožňuje až 45 minut
holení bez síťového přívodu. Tato doba
se mÛÏe li‰it podle délky Va‰ich vousÛ.
Český
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1691113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 16 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 15 of 55
17
Kontrolky nabíjení
Během nabíjení a během používání
holicího stroje bliká kontrolka nabíjení (6)
zeleně.
Jakmile je baterie zcela nabitá a holicí
strojek zapnutý nebo zapojený do elek-
trické zásuvky, kontrolka se rozsvítí.
Pokud je baterie slabá, kontrolka slabé
baterie (7) bliká červeně. Holení byste
však měli být schopni dokončit.
Holení
Pro zapnutí holicího strojku stiskněte
spínač zapnutí/vypnutí (5):
Zastřihovač dlouhých vousů
Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky
vysuňte zastřihovač dlouhých vousů (4)
směrem nahoru.
Tipy pro perfektní oholení nasucho
K dosažení nejlepšího výsledku holení
vám Braun doporučuje dodržovat 3 jed-
noduché kroky:
1. Vždy se holte dříve, než si umyjete
tvář.
2. Holicí strojek držte vždy v pravém
úhlu (90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti
směru růstu vousů.
Čiště
Pravidelným čištěním zajistíte lepší oholení.
Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou
po každém holení představuje snadný a
rychlý způsob jak ji udržovat čistou:
Stisknutím tlačítka pro uvolnění planžety
(3) nadzvedněte planžetu. Nevyjímejte ji.
Zapněte holicí strojek (bez síťového
přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod
horkou tekoucí vodou, dokud nebudou
odstraněny všechny nečistoty. Můžete
použít tekuté mýdlo bez abrazivních slo-
žek. Opláchněte všechnu pěnu a nechte
holicí strojek běžet ještě několik sekund.
Poté holicí strojek vypněte a vyjměte
holicí planžetu (1). Demontované holicí
díly nechte oschnout.
Pokud holicí strojek pravidelně čistíte
vodou, pak na zastřihovač a holicí plan-
žetu jednou týdně kápněte kapku oleje
na šicí stroje.
Následující rychlé čištění představuje
další alternativní způsob čištění:
Stisknutím tlačítka pro uvolnění planžety
(3) nadzvedněte planžetu (nevyjímejte ji).
Zapněte holicí strojek na dobu cca
5–10 sekund, aby se oholené vousy
vysypaly.
Vypněte holicí strojek. Sejměte holicí
planžetu a vyklepejte ji na ploché pod-
ložce. Pomocí kartáčku vyčistěte vnitř
část holicí hlavy. Kartáček však nikdy
nepoužívejte na čištění holicí planžety
ani břitového bloku – poškodili byste je.
Jak udržovat holicí strojek
ve špičkovém stavu
Výměna planžety a kazety zastřihávače
Aby se udržel 100% holicí výkon, vyměňte
holicí planžetu a břitový blok každých
18 měsíců, nebo jakmile se opotřebují.
Příslušenství
K dostání u vašeho prodejce nebo v servis-
ních střediscích Braun:
Holicí planžeta a břitový blok: 51B
Čisticí sprej pro holicí strojky Braun
Poznámka k Ïivotnímu
prostfiedí
Produkt obsahuje baterie a/nebo
recyklovatelné elektrické prvky.
Chraňte životní prostředí! Přístroj
nevyhazujte do komunálního
odpadu, ale odevzdejte jej v místním
sběrném středisku elektrického odpadu.
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1791113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 17 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 16 of 55
18
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ pfiedstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhledem
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Technické údaje viz potisk na speciálním
napájecím pfiívodu se síÈov˘m adaptérem.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek
s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme
všechny vady přístroje zapříčině
chybou materiálu nebo výroby, a to buď
formou opravy, nebo výměnou celého
přístroje (podle našeho vlastního
uvážení). Uvedená záruka je platná
v každé zemi, ve které tento přístroj
dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteč
neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete
provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska
zašlete.
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1891113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 18 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 17 of 55
19
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali
tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a
dizajn. Dúfame, že budete so svojim novým
holiacim strojčekom Braun spokojní.
Dôkladne si prečítajte tento návod na
obsluhu, ktorý obsahuje bezpečnostné
informácie. Uschovajte ho pre budúce
použitie.
Upozornenie
Tento prístroj sa dodáva so
špeciálnou káblovou súpravou
s integrovaným adaptérom na
bezpečnostné extra nízke napätie.
Nemeňte ani nenarušujte žiadnu
jeho časť, lebo hrozí riziko úrazu
elektrickým prúdom. Používajte
len špeciálnu káblovú súpravu
dodávanú s prístrojom.
V prípade, že spotrebič je ozna-
čený 491, môžete ho
použiť s ľubovoľným napájacím
Braun napájanie kódovaných
491-XXXX.
Nehoľte sa s poškodenou holiace
planžety alebo poškodeným káb-
lom.
Tento prístroj môžete použí-
vať vo vani alebo v sprche.
Z bezpečnostných dôvo-
dov
sa vtedy môže používať
len s odpojeným sieťovým
káblom.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženou fyzickou pohybli-
vosťou, schopnosťou vnímania
či mentálnym zdravím alebo bez
skúseností či zodpovedajúceho
povedomia môžu tento prístroj
používať pod dohľadom alebo
po obdržaní pokynov na jeho
bezpečné používanie a po
uvedomení si možných rizík.
Prístroj nie je určený ako hračka
pre deti. Deti bez dozoru alebo
deti mladšie ako 8 rokov nesmú
vykonávať čistenie a údržbu
prístroja.
Popis
1 Holiaca planžeta
2 Holiaca hlavica
3 Uvoľňovacie tlačidlá planžety
4 Zastrihávač na dlhé vlasy
5 Vypínač
6 Svetelný indikátor nabíjania
7 Svetelný indikátor vybitia batérie
8 Elektrická zásuvka pre holiaci strojček
9 Súprava špeciálneho kábla
(Vykonanie sa môže líšiť)
10 Ochranný kryt
Nabíjanie
Odporúčaná teplota pre nabíjanie je 5 až
35 °C. Za extrémne nízkych alebo
vysokých teplôt sa batéria nemusí nabíjať
správne alebo vôbec.Odporúčaná teplota
pre nabíjanie je 15 až 35 °C.
Holiaci strojček nevystavujte po dlhšiu
dobu teplotám vyšším ako 50 °C.
Pomocou ‰peciálneho sieÈového kábla
(9) zapojte strojãek do elektrickej
zásuvky, motorãek strojãeka nechajte
vypnut˘ a nabíjajte ho aspoÀ hodinu.
Plne nabitá batéria zabezpeãuje aÏ
45 minút holenia bez pouÏitia sieÈového
kábla. DæÏka holenia sa môÏe meniÈ v
závislosti od dæÏky va‰ich chæpkov.
Slovenský
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 1991113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 19 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 18 of 55
20
Svetelné indikátory nabíjania
Počas nabíjania alebo pri používaní holia-
ceho strojčeka bude blikať zelený svetelný
indikátor nabíjania (6).
Po úplnom nabití bude svietiť nepretržite
za predpokladu, že holiaci strojček je zap-
nutý alebo pripojený k elektrickej zásuvke.
Keď je batéria takmer vybitá, bliká červený
svetelný indikátor (7). Holenie by ste mali
ukončiť.
Holenie
Zapnite strojček stlačením spínača zapnu-
tia/vypnutia (5).
Zastrihávač dlhých chĺpkov
Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo
brady vysuňte zastrihávač dlhých chĺpkov
(4) smerom nahor.
Tipy na dokonalé suché holenie
Spoločnosť Braun odporúča pre
najlepšie výsledky holenia vykonať
3 jednoduché kroky:
1. Pred holení si vždy umyte tvár.
2. Holiaci strojček vždy držte na
pokožke v pravom uhle (90°).
3. Napnite pokožku a hoľte proti smeru
rastu fúzov.
Čistenie
Pravidelné čistenie zaručuje lepšie
výsledky holenia. Vyplachovanie holiacej
hlavice pod tečúcou vodou po každom
holení je jednoduchý a rýchly spôsob, ako
ju udržať v čistote:
Pomocou uvoľňovacích tlačidiel (3)
nadvihnite holiacu planžetu.
Holiacu planžetu neodmontujte úplne.
Holiaci strojček zapnite (bezdrôtový) a
holiacu hlavicu opláchnite pod tečúcou
teplou vodou, kým sa všetky zvyšky
neodstránia. Môžete použiť tekuté
mydlo bez abrazívnych látok.
Vypláchnite všetku penu a strojček
nechajte v chode niekoľko sekúnd.
Holiaci strojček potom vypnite a odmon-
tujte holiacu planžetu (1). Odmontované
holiace diely potom nechajte uschnúť.
Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod
tečúcou vodou, potom na zastrihávač
dlhých vlasov a holiacu planžetu raz
týždenne naneste kvapku ľahkého
strojného oleja.
Ďalšou alternatívnou metódou čistenia je
nasledujúce rýchle čistenie:
Pomocou uvoľňovacích tlačidiel (3)
nadvihnite holiacu planžetu (holiacu
planžetu nedemontujte úplne). Holiaci
strojček zapnite približne na 5 až
10 sekúnd tak, aby oholené chĺpky
mohli vypadnúť.
Holiaci strojček vypnite. Odmontujte
holiacu planžetu a vyklepte ju na
rovnom povrchu. Pomocou štetca
vyčistite vnútornú plochu hlavice holia-
ceho strojčeka. Na čistenie holiacej
planžety a hlavice nepoužívajte kefku,
pretože ich môže poškodiť.
Udržiavanie holiaceho
strojčeka v špičkovej forme
Výmena planžety a holiaceho bloku
Aby sa udržal 100% holiaci výkon,
vymeňte holiacu planžetu a britový blok
každých 18 mesiacov alebo vtedy, keď sú
tieto diely opotrebované.
Príslušenstvo
Dostupné u vášho predajcu alebo
v servisných strediskách Braun:
Planžeta holiaceho strojčeka a holiaci
blok: 51B
Čistiaci sprej na holiaci strojček
Braun
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 2091113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 20 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 19 of 55
21
Poznámka k Ïivotnému
prostrediu
Tento výrobok obsahuje batérie
alebo recykloký odpad. V záujme
ochrany životného prostredia
holiaci strojček neodhadzujte do
komunálneho odpadu, ale odovzdajte
ho na recykláciu do zberne elektrického
odpadu vo vašej krajine.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 63 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na frekvenčný akustický výkon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Technické údaje viì potlaã na ‰peciálnej
sieÈovej ‰núre so sieÈov˘m adaptérom.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na
výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho
vlastného uváženia). Uvedená záruka je
platná v každom štáte, v ktorom tento
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo
jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka
alebo puzdra zastrihávača), ako aj
poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja.
Ak opravu uskutoční neautorizovaná
osoba a ak sa nepoužijú pôvodné
náhradné súčiastky spoločnosti Braun,
platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete
vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
celý prístroj s potvrdením o nákupe
v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska
zašlite.
91113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 2191113587_Waterflex2_CEE_S6-56.indd 21 20.09.16 07:5820.09.16 07:58
CSS APPROVED Effective Date 17Oct2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 20 of 55
1 / 1

Braun HC5090 Kullanım kılavuzu

Kategori
Erkek traş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur