Leitz 80121000 El kitabı

Kategori
Kağıt öğütücüler
Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

INSTRUCTIONS FOR USE
LEITZ SHREDDERS
IQ Autofeed
IQ Autofeed Small Oce 50 P4
IQ Autofeed Small Oce100 P4
IQ Autofeed Small Oce100 P5
IQ Autofeed Oce 150 P4
IQ Autofeed Oce 150 P5
IQ Autofeed Oce 300 P4
IQ Autofeed Oce 300 P5
IQ Autofeed Oce Pro 600 P4
IQ Autofeed Oce Pro 600 P5
4
16
8
20
12
28
32
36
24
40
52
56
44
60
48
64
68
72
76
80
88
92
84
96
100
IQ Autofeed
SmallOffice 100
IQ Autofeed
SmallOffice 50
IQ Autofeed
Office 150
IQ Autofeed
Office 300
IQ Autofeed
OfficePro600
Model Matrix:
Model Leitz
Sheets
Auto
Cut
Sheets
Manual
Bin Size Amperage
IQ Autofeed Small Office 50 P4 50 P4 (Cross) 6 20 0.8
IQ Autofeed Small Office 100 P4 100 P4 (Cross) 8 34 1.2
IQ Autofeed Small Office 100 P5 100 P5 (Micro) 6 34 1.2
IQ Autofeed Office 150 P4 150 P4 (Cross) 8 44 1.2
IQ Autofeed Office 150 P5 150 P5 (Micro) 6 44 1.2
IQ Autofeed Office 300 P4 300 P4 (Cross) 10 60 1.6
IQ Autofeed Office 300 P5 300 P5 (Micro) 8 60 1.6
IQ Autofeed Office Pro 600 P4 600 P4 (Cross) 15 110 1.8
IQ Autofeed Office Pro 600 P5 600 P5 (Micro) 10 110 1.8
220-240V AC / 50-60Hz
For service addresses, go to www.rexeleurope.com/en-gb/services/service-centres/
Operation
Switching machine on
Manual shredding
Auto-shredding
Removing jam
Credit card shredding
4
Only use the unit for its intended purpose.
The unit must only be connected to a supply voltage
corresponding to the electrical rating shown on the unit.
Unit should be connected to a socket outlet near the equipment
that is easily accessible.
Do not connect multiple adaptors or use with an extension cable.
Failure to follow these instructions could result in damage/injury
and will invalidate your guarantee.
Do not attempt to service or repair the unit yourself.
If recycling, separate paper and credit card shreds.
Do not use this unit if the cable or plug have been damaged.
Care should be taken when moving equipment to avoid any
unlevelled surfaces.
Please read all the safety information and the instructions;
the manufacturer is not liable for cases of material damage or
personal injury caused by incorrect handling or non-compliance
with the safety instructions. In such cases, the warranty will be
voided.
The device is intended for use indoors. Never use outdoors.
Keep the device away from moisture.
Be vigilant at all times, and always be careful what you are
doing. Do not use electrical equipment if you are lacking in
concentration or awareness, or are under the influence of drugs,
alcohol or medication. Even a moment of inattentiveness can
lead to serious injuries when using electrical equipment.
Do not attempt to open, modify or repair the device. Do not drop,
puncture, break or expose to high pressure.
Alterations to the device and technical modifications are not
permitted.
Check the device and cable (and if applicable, the adapter) for
any damage before use. If there is any visible damage, a strong
odour, or excessive overheating of components, unplug all the
components immediately and stop using the device.
Shredder must be disconnected from power source if not used
for an extended period of time.
Do not use spray cleaners or spray lubricants as these may
present a risk of flash fire.
Never bypass the safety interlock (strictly forbidden and
dangerous, especially when unit is connected to a power
source).
Electrical shock hazard.
Do not open. No user
serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
WARNING
m
c
Please read and keep these
important safety instructions
For a full copy of the operating instructions, hints
& tips and troubleshooting guide, please visit
www.rexeleurope.com/support or www.leitz.com
Keep loose jewellery clear
Warning symbols
No credit cards
Warning symbols
Do not touch cutters,
beware of sharp edges.
Moving parts hazard, keep
hands away from rollers
whilst in operation.
Warning: no heavy duty staples above 26mm
Warning: no bound documents
Warning: no more than 25 sheets stapled together
Hopper filling symbols
Warning: no multiple folded sheets
Warning: no paperclips above 76mm
Maximum sheet level
Warning: no magazines
Warning: no paper or card above 200gsm
Warning: no plastic sheets
Warning: no unopened mail
Ties and loose clothing hazard
Keep long hair clear
Do not reach into opening
Max sheet capacity
No CDs
No heavy duty staples above 26mm
Warning: moving parts
This equipment is not intended for use by children
No aerosols. Do not use spray cleaners or lubricants, as
these may present a risk of flash fire.
555
Shredding Media
CAN shred the following:
Stapled paper, 25mm within the corner
26/6 and 24/6 or smaller staples
Small sized paper loaded centrally
Paperclipped paper, 25mm within the corner
(through the manual feed slot)
Capable of shredding small/medium paperclips
(max. wire thickness = 0.9 mm)
>80/100gsm paper (through the manual feed slot)
CANNOT shred the following:
Adhesive labels.
Large clips. Check the
length of the paperclip is
not longer than 32mm.
Heavy duty staples. Check
the staple leg length is not
greater than 6mm.
Plastic sheets, laminated
documents, plastic
folders.
Magazines or other
documents bound by
multiple staples or clips.
Bound documents
Bulldog clips
A3 folded in half max. 2 sheets
300 sheets
80 gsm paper
- A4 - 210mm x 297mm
- A5 - 148mm x 210mm
- A3 single sheet folded in half to make A4
CAN shred (through the manual feed slot):
Thick paper or card
<200gsm
Multiple folded sheets
(A3 sheets folded in half).
Glossy paper or a sheet covered with print
on both sides.
Unopened mail (junk mail)
6
Operation
1. Unpack the product.
2. Connect the shredder to mains supply.
3. Ensure the ON/OFF button on the back of the machine is in the
ON position, which will illuminate the blue standby symbol
.
4. To load the shredder, simply lift the loading door handle to
open the loading door and insert documents. You can open the
door further to 90 degrees for easier access if required. Load
up to MAX sheets at a time into the feed chamber. Do not fill
above the MAX level, this could damage the shredder.
5. The shredder will start the shredding cycle automatically
ONLY after closing the loading door. If there is still paper in the
AutoFeed chamber after first attempt, open and re-close the
paper loading door a second time.
Attention: If required you can now lock the loading door by
entering a 4 digit code (see Locking the Paper Loading Door
section).
6. If you only have a few sheets to shred, you can use the manual
feed slot, provided the auto feed chamber is empty.
7. I nsert paper to be shredded into the feed area. The shredder
will detect the paper and start automatically.
8. I f the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes
without being used, the shredder will automatically turn back
to sleep mode in order to save power.
9. The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode
when paper is inserted into the shred mouth or you open the
loading door. There is no need to press the Auto button
.
Reverse function
1. Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a
reverse button
has been fitted for your convenience.
2. Reverse the paper out then turn the machine o using the ON/
OFF switch at the rear of the shredder. Remove the paper from
the manual feed slot (if being used) or open the loading door,
remove the remaining stack of paper, then pull the jammed
paper free of the cutting mechanism.
3. To resume shredding, turn the shredder on using the ON/OFF
switch at the rear of the shredder, Return the switch to the auto
position
.
Locking the paper loading door
For additional security the paper loading door can be locked
during the shredding of confidential material.
To lock shredder:
1. Place documents in tray. Close paper loading door.
2. Press any 4 digits. REMEMBER YOUR CODE!
Shredder unlocks automatically when:
• 4 digit code is re-entered.
• Shredding is complete.
Shredder is inactive for 30 minutes (but documents remain in
tray)
Leitz Type Models Button / indication & action
Auto-start and stand-by button
(press one time)
Manual reverse button
(hold down)
Manual forward run button
(hold down)
Ready indication
Over heating indication
(Allow to cool)
Overloaded / Jam indication
(Reduce sheet / remove jam)
Bin full indication
This will flash to show when
to clean empty, it will be solid
when the bin must be emptied
Door open or shredder head
removed indication (close door
firmly or replace head on bin)
Hopper locked indication
(unlock by entering 4 digit
combination)
Hopper locking security
combination button 1
Hopper locking security
combination button 2
Hopper locking security
combination button 3
Hopper locking security
combination button 4
Control ButtonsStatus Indicators
Hooper Locking
combination buttons
All Models300 sheets upwards
7
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)
At the end of its useful life, your product is considered to be
WEEE. As such, it is important to note that WEEE is not to be
disposed of as unsorted municipal waste. It is to be collected
separately such that it can be disassembled so its components
and materials can be recycled, re-used, and recovered (burned
for energy content in the production of electricity).
Public collection points have been set up by municipalities for
the collection of WEEE, free of charge to you.
Please return your WEEE to the collection facility nearest your
home or oce.
If you have diculty locating a collection facility, the retailer that
sold you the product should accept your WEEE.
If you are no longer in contact with your retailer, please contact
ACCO for assistance with this matter.
Recycling of WEEE is geared toward protecting the environment,
protecting human health, preserving raw materials, improving
sustainable development, and ensuring a better supply of
commodities in the European Union. This will be achieved by
retrieving valuable secondary raw materials and reducing the
disposal of waste. You can contribute to the success of these
goals by returning your WEEE to a collection facility.
Your product is marked with the WEEE symbol (wheelie bin with
an X through it). This symbol is to inform you that the WEEE is
not to be disposed of as unsorted municipal waste.
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years within the
date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee
period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either
repair or replace the defective machine free of charge. Defects
due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered
under the guarantee.
Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations
made by persons not authorised by ACCO Brands Europe will
invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products
perform to the specifications stated. This guarantee does not
aect the legal rights which consumers have under applicable
national legislation governing sale of goods.
This guarantee does not apply to Australian customers—see
warranty on page 104.
Lubrication of the shredder
Only use Rexel Oil Sheets (8007 00 00) to lubricate. ACCO Brands
accepts no liability for product performance or safety when other
types of lubricants are used on any part(s) of this machine. Rexel
recommend using an oil sheet after the bin has been emptied
three times (and every three bin emptying after this). Insert the
oil sheet into the manual feed slot and NOT in the auto-feed
chamber. Using an oil sheet in the auto-feed chamber will
contaminate the feed rollers preventing the auto-feed mechanism
shredding. Follow the maintenance instructions if the rollers
become contaminated.
Maintenance
The rollers on the auto-feed mechanism may become dirty over
time, please wipe clean with a dry cloth to maintain maximum
product performance.
The auto-start infrared sensor, located in the paper feed entry-
slot, can occasionally become covered in paper-dust causing
the shredder to run despite no paper being fed into the machine.
Switch the shredder o at the rear of the machine and carefully
clean the sensor using a cotton-swab.
Service
We recommend these machines are serviced every 6 to 12
months by a Rexel service engineer – see https://www.leitz.com/
service for enquiries about maintenance contracts.
Over heating
If the AutoFeed shredder is used continuously without pausing, it
may overheat and the cool down indicator will flash red
. Please
allow the shredder to cool down. When the shredder is ready
to be used the thermometer symbol will no longer illuminate. If
the shredder needs to cool down while shredding, no action is
needed. The shredder will automatically restart shredding paper
once it has cooled down after periods of continuous use. All you
need to do is ensure paper is loaded into the chamber and the bin
is empty when the machine is cooling down.
Bin full
The shredder will not function when the bin is full and the bin full
symbol
is illuminated.
You should empty the bin.
Pull open the bin slowly to empty.
Push the empty bin back into place and press the auto button to
resume shredding.
Leitz Clean Empty -to ensure as little mess as possible on all Leitz
machines the bin full icon will flash to tell you to empty the bin.
When flashing you can continue shredding until the bin full icon is
solid, then the bin must be emptied.
8
Das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck
verwenden.
Das Gerät an eine Stromquelle anschließen, die den
Spezifikationen auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Das Gerät an eine einfach zugängliche Steckdose in Gerätenähe
anschließen.
Kein(e) Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdose
verwenden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen birgt das Risiko der
Beschädigung und von Verletzungen und führt zum Erlöschen
der Garantie.
Wartungs- oder Instandsetzungsmaßnahmen am Gerät nicht
selbst vornehmen.
Dafür sorgen, dass Kreditkartenreste nicht in das Altpapier
geraten.
Das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker
verwenden.
Beim Umstellen des Geräts unebene Flächen vermeiden.
Alle Sicherheitshinweise und die Anweisungen durchlesen.
Der Hersteller haftet nicht für Sach- oder Personenschäden
aufgrund einer falschen Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise. Letztere führen zum Erlöschen der
Garantie.
Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen vorgesehen. Gerät
nicht im Freien verwenden.
Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
Beim Betrieb stets konzentriert bleiben. Elektrische Geräte nicht
ohne die nötige Aufmerksamkeit und nicht unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten verwenden. Ein kurzer
Moment der Unachtsamkeit bei der Benutzung elektrischer
Geräte kann zu schweren Unfällen mit Verletzungen führen.
Nicht versuchen, das Gerät zu önen, zu modifizieren oder zu
reparieren. Das Gerät nicht fallen lassen oder hohem Druck
aussetzen und vor Bruch und Durchschlag schützen.
Änderungen am Gerät und technische Modifikationen sind nicht
gestattet.
Gerät, Netzkabel (und ggf. Adapter) vor dem Gebrauch auf
Beschädigungen prüfen. Bei sichtbaren Schäden, starkem
Geruch oder Überhitzung sofort die Netzstecker aller
Komponenten aus der Steckdose ziehen und die Verwendung
des Geräts einstellen.
Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, muss der
Netzstecker abgezogen werden.
Keine Sprühreiniger oder Sprühfette verwenden, da diese zu
einer spontanen Entzündung führen können.
Die Sicherheitssperre darf auf keinen Fall umgangen werden. Es
besteht Verletzungsgefahr (insbesondere, wenn das Gerät an
eine Stromquelle angeschlossen ist).
Stromschlaggefahr.
Gerät nicht öffnen. Den
Netzstecker ziehen und
das Gerät ausschließlich
von qualifiziertem
Servicepersonal
reparieren lassen.
WARNUNG
m
c
Diese Sicherheitshinweise
durchlesen und aufbewahren.
Eine vollständige Bedienungsanleitung, die Adresse des
Kundendiensts, nützliche Tipps und Anweisungen zur
Störungsbeseitigung stehen auf www.rexeleurope.
com/support und www.leitz.com zur Verfügung.
Losen Schmuck vom Gerät fernhalten.
Warnsymbole
Warnsymbole
Schneidwerk nicht berühren,
scharfe Messer!
Bewegliche Teile. Während
des Betriebs die Hände von
den Rollen fernhalten.
Warnung: keine industriellen Heftklammern über 26 mm
Warnung: keine gebundenen Dokumente
Warnung: keine Heftsätze mit mehr als 25 Blättern
Warnsymbole in der Automatikzufuhr
Warnung: nicht mehrere gefaltete Blätter
Warnung: keine Büroklammern über 76 mm
MAX-Markierung
Warnung: keine Zeitschriften
Warnung: kein Papier eines Gewichts über 200 g/m²
Warnung: keine Plastikfolien
Warnung: keine ungeönete Post
Krawatten und andere lose Kleidung vom Gerät fernhalten.
Langes Haar vom Gerät fernhalten.
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Zufuhrkapazität
Keine CDs
Keine industriellen Heftklammern über 26 mm
Warnung: Bewegliche Teile.
Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch
Kinder vorgesehen.
Keine Sprühmittel verwenden. Keine Sprühreiniger oder
Sprühfette verwenden, da diese zu einer spontanen
Entzündung führen können.
Keine Kreditkarten
999
Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch
Kinder vorgesehen.
Zur Vernichtung geeignetes Material
Kann Folgendes vernichtet werden:
Geheftetes Papier (Abstand zwischen
Heftklammer und Papierecke max. 25 mm)
Heftklammern einer Größe bis 26/6 und 24/6
Kleinformatiges Papier (mittig ausrichten)
Papier mit Büroklammer, abstand zwischen Büroklammer
und Papierecke max. 25 mm (über manuelle Zufuhr)
Kleine/mittlere Büroklammern (max. Drahtstärke = 0,9 mm)
Papier >80/100 g/m² (über manuelle Zufuhr)
Kann Folgendes nicht vernichtet werden:
Zeitschriften oder
mit mehreren Büro-/
Heftklammern
zusammengefügte
Dokumente
Selbstklebende Etiketten
Große Büroklammern
(max. zulässige Länge:
32 mm)
Industrielle Heftklammern
einer Länge über 6 mm
Kunststoblätter/-ordner,
laminierte Dokumente
Gebundene Dokumente
Briefklemmen
Auf halbes Blatt gefaltetes A3-Papier
(max. 2 Blätter)
300 Blatt
Papier (80 g/m²)
- A4 - 210mm x 297mm
- A5 - 148mm x 210mm
- A3: Einzelblatt auf halbe Größe (= A4) gefaltet
Kann Folgendes über die manuelle Zufuhr vernichtet werden:
Dickes Papier, Karton
<200g/m²
Mehrere gefaltete Blätter
(z. B. auf halbes Blatt gefaltete A3-Blätter)
Hochglanzpapier oder
beidseitig bedruckte Blätter
Ungeönete Mail (Junk Mail)
10
Betrieb
1. Gerät auspacken.
2. Das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen.
3. Betriebsschalter hinten am Gerät einschalten. Die blaue
Standby-Anzeige
leuchtet.
4. Die Abdeckung der Automatikzufuhr am Gri anheben
und dann das Papier einlegen. Falls erforderlich, kann die
Abdeckung weiter geönet werden (bis auf 90 Grad). Das
Papier in die Automatikzufuhr einlegen (maximale Kapazität
einhalten). Die MAX-Markierung darf nicht überschritten
Verriegelung der Automatikzufuhr
Für zusätzliche Sicherheit sorgt die Verriegelung der
Automatikzufuhr, die bei Vernichtung von vertraulichem Material
aktiviert werden kann.
Gerät verriegeln:
1. Zu vernichtendes Papier in die Automatikzufuhr einlegen.
Abdeckung schließen.
2. Vierstelligen Code über die Tasten eingeben. DEN CODE
NICHT VERGESSEN!
Das Gerät wird automatisch entriegelt, wenn:
• der vierstellige Code erneut eingegeben wird
• die Aktenvernichtung beendet ist
es 30 Minuten lang nicht in Betrieb war (Dokumente verbleiben
im Fach)
Leitz Art Modell Taste/Anzeige und Aktion
Startautomatik und Standby
(einmal drücken)
Rückwärtsbetrieb
(gedrückt halten)
Manueller Vorwärtsbetrieb
(gedrückt halten)
Bereitschaftsanzeige
Überhitzungsanzeige
(Gerät abkühlen lassen)
Überlastungs-/Stauanzeige
(weniger Blätter einlegen/Stau
beseitigen)
Abfallbehälteranzeige
Die Anzeige blinkt zur Nutzung
der Leitz Clean Empty-Funktion
und leuchtet dauerhaft, wenn
der Abfallbehälter geleert
werden muss.
Anzeige „Gerät geönet“ oder
„Schneidwerk nicht eingesetzt“
(Gerät vollständig schließen
bzw. Schneidwerk auf den
Behälter setzen)
Anzeige „Automatikzufuhr
verriegelt“ (Entriegelung durch
Eingabe eines 4-stelligen Codes)
Taste 1 für Automatikzufuhr-
Verriegelungscode
Taste 2 für Automatikzufuhr-
Verriegelungscode
Taste 3 für Automatikzufuhr-
Verriegelungscode
Taste 4 für Automatikzufuhr-
Verriegelungscode
BedientastenStatusanzeigen
Tasten zur Eingabe des
Automatikzufuhr-
Verriegelungscodes
AlleAb 300 Blatt
Rückwärtsbetrieb
1. Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebstaste , mit deren
Hilfe eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann.
2. Das Papier über den Rückwärtsbetrieb ausgeben lassen,
dann das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite
ausschalten. Bei Verwendung der manuellen Zufuhr das
Papier aus dem Einzugsschlitz herausziehen. Andernfalls
die Automatikzufuhr önen, den verbliebenen Papierstapel
entnehmen und das feststeckende Papier aus dem
Schneidwerk ziehen.
3. Zum Fortsetzen des Betriebs das Gerät am Betriebsschalter
an der Geräterückseite einschalten. Die Automatik-Starttaste
drücken.
werden. Andernfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts.
5. Das Gerät startet nach dem Schließen der Zufuhrabdeckung
automatisch. Befindet sich nach dem ersten Versuch noch
immer Papier in der Automatikzufuhr, die Zufuhrabdeckung
erneut önen und schließen.
Achtung: Falls gewünscht, kann die Zufuhrabdeckung
nun durch Eingabe eines vierstelligen Codes (s. Abschnitt
„Verriegelung der Automatikzufuhr“) verriegelt werden.
6. Sollen nur wenige Blätter vernichtet werden, kann der
Einzugsschlitz der manuellen Zufuhr verwendet werden. Die
Automatikzufuhr muss hierfür leer sein.
7. Das zu vernichtende Papier in den Einzugsschlitz der
manuellen Zufuhr einführen. Der Aktenvernichter erkennt das
Papier und startet automatisch.
8. Verbleibt das Gerät länger als zwei Minuten im
Automatikmodus und wird nicht benutzt, schaltet es
automatisch zur Stromeinsparung in den Standbymodus.
9. Sobald Papier in den Einzugsschlitz eingeführt oder die
Automatikzufuhr geönet wird, schaltet das Gerät automatisch
in den Betriebsmodus um. Die Automatik-Starttaste
muss
hierfür nicht gedrückt werden.
11
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nach Ablauf der Nutzungsdauer Ihres Produkts gilt dieses als
Elektro- und Elektronik-Altgerät. Für solche Geräte gilt:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als unsortierter
Siedlungsabfall entsorgt werden. Sie sind getrennt zu
sammeln, sodass sie demontiert und die Komponenten und
Materialien recycelt, wiederverwendet oder verwertet (d. h. zur
Energierückgewinnung als Kraftsto bei der Stromerzeugung
verwendet) werden können.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte können kostenlos bei
öentlichen Rücknahmestellen abgegeben werden.
Geben Sie Ihr Elektro- und Elektronik-Altgerät bei der
nächstgelegenen öentlichen Rücknahmestelle ab.
Lässt sich keine Rücknahmestelle finden, sollte der Händler, bei
dem das Produkt erworben wurde, das Altgerät zurücknehmen.
Besteht zu dem Händler kein Kontakt mehr, wenden Sie sich für
Hilfe in dieser Sache an ACCO.
Das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten dient dem
Umwelt- und Gesundheitsschutz, dem Erhalt von Rohstoen,
einer besseren nachhaltigen Entwicklung und einer besseren
Versorgung mit Rohstoen in der Europäischen Union. Dies
wird durch Rückgewinnung wertvoller Sekundärrohstoe und
Abfallvermeidung erreicht. Sie können durch die Rückgabe des
Altgeräts bei einer Rücknahmestelle Ihren Beitrag zu diesen
Zielen leisten.
Das Produkt ist mit dem Symbol für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (durchgestrichene Abfalltonne) gekennzeichnet.
Das Symbol bedeutet, dass das Altgerät nicht als unsortierter
Siedlungsabfall entsorgt werden darf.
Garantie
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre
ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Garantiezeitraums
wird das Gerät bei einem Defekt von ACCO Brands Europe nach
eigenem Ermessen kostenlos instand gesetzt oder ersetzt. Die
Garantie deckt keine Mängel aufgrund missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Verwendung ab.
Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.
Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht von
ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen
werden, setzen die Garantie außer Kraft. Es ist unser
Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte
den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese
Garantie stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden
Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.
Diese Garantie gilt nicht für Australien (Garantie für Australien
siehe Seite 104).
Schmieren des Geräts
Zum Schmieren des Geräts ausschließlich Schmiermittelblätter
von Rexel (8007 00 00) verwenden. ACCO Brands übernimmt
keine Haftung für die Produktleistung oder -sicherheit bei
Verwendung anderer Schmiermittel. Rexel empfiehlt den Einsatz
von Schmiermittelblättern erstmalig nach dem dritten Leeren
des Abfallbehälters (und danach alle drei Behälter leeren)nd
dann regelmäßig nach jedem dritten Leeren des Behälters).
Das Schmiermittelblatt in die manuelle Zufuhr einführen.
Keinesfalls die Automatikzufuhr verwenden! Die Verwendung
von Schmiermittelblättern in der Automatikzufuhr führt zur
Verunreinigung der Zufuhrrollen und zu einer Störung des
Zufuhrmechanismus. Bei Verunreinigung der Zufuhrrollen die
Wartungsanweisungen befolgen.
Reinigung
Da sich an den Rollen der Automatikzufuhr nach einiger Zeit
Schmutz ansammelt, müssen diese zur Gewährleistung der
optimalen Geräteleistung regelmäßig mit einem trockenen Tuch
gereinigt werden.
Obwohl kein Papier in das Gerät eingeführt wird, kann der
Infrarotsensor der Startautomatik am Einzugsschlitz gelegentlich
ausgelöst werden, wenn sich viel Papierstaub daran abgesetzt
hat. Das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite
ausschalten und den Sensor vorsichtig mit einem Wattestäbchen
reinigen.
Bedienung
Es wird empfohlen, das Gerät alle sechs bis zwölf Monate von
einem Rexel-Servicetechniker warten zu lassen. Informationen
zu Wartungsverträgen stehen auf https://www.leitz.com/support
zur Verfügung.
Überhitzung
Wird der AutoFeed-Aktenvernichter ohne Pause verwendet,
kann es zur Überhitzung kommen. In diesem Fall blinkt die
Überhitzungsanzeige
rot. Das Gerät abkühlen lassen. Die
Anzeige erlischt, sobald das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
Muss der Aktenvernichter im Lauf eines Vernichtungszyklus
abkühlen, ist kein Eingri erforderlich. Das Gerät nimmt den
Betrieb automatisch wieder auf, sobald es abgekühlt ist. Während
der Betriebspause muss lediglich sichergestellt werden, dass das
Papier in der Automatikzufuhr eingelegt und der Abfallbehälter
leer ist.
Leeren des Abfallbehälters
Wenn der Abfallbehälter voll ist, stellt das Gerät den Betrieb ein
und die Abfallbehälteranzeige
leuchtet.
Der Abfallbehälter muss dann geleert werden.
Zum Leeren des Behälters diesen langsam herausziehen.
Den geleerten Behälter in das Gerät zurückschieben und die
Automatik-Starttaste drücken, um den Gerätebetrieb wieder
aufzunehmen.
Leitz Clean Empty: Die Abfallbehälteranzeige beginnt zu blinken,
wenn der Abfallbehälter fast voll ist und sich noch ordentlich
leeren lässt. Der Gerätebetrieb kann bei blinkender Anzeige
fortgesetzt werden. Sobald die Anzeige dauerhaft leuchtet, muss
der Behälter geleert werden.
12
Risque de choc électrique. Ne
pas ouvrir. Aucune des pièces se
trouvant à l’intérieur ne peut être
réparée par l’utilisateur. En cas de
panne, s’adresser à du personnel

AVERTISSEMENT
m
c
Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues.
L’appareil doit être branché uniquement à une prise de courant
correspondant à la tension précisée sur l’appareil.
Cet appareil doit être branché à une prise secteur située à
proximité et facile d’accès.
Ne le branchez pas à un adaptateur multiprises et ne l’utilisez pas
avec une rallonge.
Le non-respect de ces consignes pourrait causer des dommages
matériels et/ou personnels, et annulera votre garantie.
N’essayez pas d’entretenir ou de réparer vous-même cet appareil.
Pour le recyclage, veuillez séparer le papier déchiqueté et les
morceaux de cartes bancaires.
N’utilisez pas cet appareil si le câble ou la fiche est endommagé.
L’appareil doit être déplacé avec soin afin d’éviter les surfaces
irrégulières.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode
d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommage matériel ou personnel causé par une mauvaise
manipulation ou par le non-respect des consignes de sécurité.
Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
L’appareil a été conçu pour un usage intérieur. Ne l’utilisez jamais
à l’extérieur.
Conservez l’appareil à l’abri de l’humidité.
Faites preuve d’une vigilance constante et concentrez-vous
toujours sur ce que vous faites. N’utilisez pas d’appareils
électriques si vous manquez de concentration ou d’attention ou
bien si vous êtes sous l’influence de drogues, de médicaments
ou d’alcool. Un seul moment d’inattention pendant l’utilisation
d’un appareil électrique peut entraîner des accidents et blessures
graves.
N’essayez pas d’ouvrir, de modifier ou de réparer l’appareil.
Veillez à ne pas le faire tomber, à ne pas le percer et à ne pas le
casser, et ne l’exposez pas à une haute pression.
Il est interdit d’apporter des modifications techniques ou autres
changements à l’appareil.
Avant toute utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon (et,
éventuellement, l’adaptateur) ne sont pas endommagés. En cas
de dommage apparent, d’odeur forte ou de surchaue excessive
des sous-ensembles, débranchez immédiatement tous les sous-
ensembles et arrêtez d’utiliser l’appareil.
En cas d’inutilisation prolongée, le destructeur doit être
débranché de la prise secteur.
N’utilisez pas de nettoyants en aérosol ni de lubrifiants en aérosol
pour éviter tout risque d’incendie à inflammation instantanée.
Ne contournez jamais le dispositif de verrouillage de sécurité
(c’est strictement interdit et dangereux, notamment si l’appareil
est branché sur le secteur).
Veuillez lire et conserver ces
consignes de sécurité importantes.
Pour obtenir une copie intégrale du mode d’emploi,
l’adresse des centres de dépannage, des conseils et
astuces ainsi qu’un guide de dépannage, veuillez vous
rendre sur www.rexeleurope.com/support ou
www.leitz.com.
Gardez les bijoux à l’écart
Symboles d’avertissement
Symboles d’avertissement
Ne pas toucher aux couteaux.
Faire attention aux bords
tranchants.
Risques liés à la présence de
pièces mobiles. Garder les
mains à l’écart des rouleaux
pendant le fonctionnement.
Avertissement : pas d’agrafes grande capacité de plus
de 26 mm
Avertissement : pas de documents reliés
Avertissement : pas plus de 25 feuilles agrafées
ensemble
Symboles d’avertissement relatifs au
compartiment d’auto-alimentation
Avertissement : ne pas mettre plusieurs feuilles pliées
Avertissement : pas de trombones de plus de 76 mm
Indication du nombre maximum de feuilles
Avertissement : pas de revues ou magazines
Avertissement : pas de papier ou carton de plus de 200 g/m
2
Avertissement : pas de feuilles plastique
Avertissement : pas de courrier non ouvert
Gardez les cravates ou vêtements amples à l’écart
Gardez les cheveux longs à l’écart
Ne mettez pas les doigts dans la fente d’insertion
Capacité de coupe
Pas de CD
Pas d’agrafes grande capacité de plus de 26 mm
Avertissement : pièces mobiles
Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des enfants
N’utilisez pas de produits en aérosol. N’utilisez pas de
nettoyants en aérosol ni de lubrifiants en aérosol pour éviter
tout risque d’incendie à inflammation instantanée.
Pas de cartes de crédit
131313
Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des enfants
Capacité de destruction
PEUT détruire :
Papier agrafé, avec agrafe à 25 mm max.
du coin de feuille.
Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus petites.
Feuilles petit format chargées au centre.
Feuilles avec trombone, à 25 mm max. du coin de feuille
(via la fente d’alimentation manuelle).
Trombones de taille petite/moyenne
(épaisseur fil max. = 0,9 mm).
Papier > 80/100 g/m
2
(via la fente d’alimentation manuelle).
NE PEUT PAS détruire :
Revues ou autres
documents reliés à l’aide
de plusieurs agrafes ou
trombones.
Étiquettes adhésives.
Grands trombones.
Vérifiez qu’ils ne font pas
plus de 32 mm de long.
Agrafes grande capacité.
Vérifiez que l’agrafe ne fait
pas plus de 6 mm de haut.
Feuilles et chemises en
plastique et documents
plastifiés.
Documents reliés.
Pinces double clip.
Feuille A3 pliée en deux, 2 feuilles max.
300 feuilles.
Papier 80 g/m
2
:
- A4 - 210mm x 297mm
- A5 - 148mm x 210mm
- Une seule feuille A3 pliée en deux pour
produire un format A4.
PEUT détruire (via la fente d’alimentation manuelle) :
Papier épais ou carton.
<200 g/m
2
Plusieurs feuilles pliées
(p. ex. des feuilles A3 pliées en deux).
Papier brillant ou feuille
imprimée recto/verso.
Courrier non ouvert (courrier indésirable)
14
Fonctionnement
1. Déballez l’appareil.
2. Branchez le destructeur à une prise secteur.
3. Vérifiez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de
l’appareil est en position de marche, auquel cas l’indicateur de
veille bleu
sera allumé.
4. Pour ouvrir le couvercle et charger le destructeur, soulevez
simplement la poignée du couvercle du compartiment et
Verrouillage du couvercle du
compartiment
Pour accroître la sécurité, le couvercle du compartiment peut être
verrouillé pendant la destruction de documents confidentiels.
Comment verrouiller le destructeur :
1. Placez les documents dans le bac du compartiment papier.
Fermez le couvercle du compartiment.
2. Saisissez 4 chires de votre choix. N’OUBLIEZ PAS CE CODE !
Le destructeur se déverrouille automatiquement dans les cas
suivants :
• à la saisie du code à 4 chires ;
• si la destruction est terminée ;
si le destructeur est inactif pendant 30 min (mais que les
documents sont toujours dans le compartiment).
Icône Type Modèles Bouton/indicateur et
action
Bouton de démarrage
automatique et de veille
(appuyer une fois)
Bouton marche arrière
manuelle (maintenir enfoncé)
Bouton marche avant manuelle
(maintenir enfoncé)
Indicateur prêt à l’emploi
Indicateur de surchaue
(laisser le destructeur refroidir)
Indicateur de surcharge /
Indicateur de bourrage
(réduire le nombre de feuilles /
éliminer le bourrage)
Indicateur corbeille pleine
Il clignote pour indiquer quand
utiliser la fonction «Leitz Clean
Empty» pour vider la corbeille en
toute propreté, et il reste allumé
sans clignoter quand la corbeille
doit absolument être vidée.
Indicateur porte ouverte ou tête
de coupe retirée (bien fermer
la porte ou remettre en place la
tête de coupe sur la corbeille)
Indicateur de verrouillage du
couvercle du compartiment
(déverrouiller en tapant le code
à 4 chires)
Verrouillage du couvercle
– Bouton de code de sécurité 1
Verrouillage du couvercle
– Bouton de code de sécurité 2
Verrouillage du couvercle
– Bouton de code de sécurité 3
Verrouillage du couvercle
– Bouton de code de sécurité 4
Boutons de commande
Indicateurs d’état
Boutons de code de verrouillage
du couvercle du compartiment
Tous les modèles
300 feuilles et au-delà
Fonction marche arrière
1. Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire
ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche
arrière
mise à votre disposition à cet eet.
2. Faites ressortir le papier par l’avant, puis mettez le
destructeur hors tension à l’aide du commutateur marche/
arrêt situé à l’arrière de l’appareil. Retirez le papier de la fente
d’alimentation manuelle (en cas d’utilisation) ou ouvrez le
couvercle du compartiment et retirez les feuilles restantes, puis
enlevez le papier du mécanisme de coupe.
3. Pour relancer la destruction, mettez le destructeur sous
tension à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à
l’arrière de l’appareil. Appuyez sur le bouton de démarrage
automatique
.
insérez les documents. Vous pouvez ouvrir le couvercle à un
angle de 90 degrés pour faciliter la manipulation si besoin est.
Chargez les feuilles dans le compartiment d’auto-alimentation,
sans dépasser le nombre maximum autorisé. Ne dépassez
PAS le niveau de feuilles « MAX » au risque d’endommager le
destructeur.
5. Le destructeur se mettra automatiquement à fonctionner UNE
FOIS que vous aurez fermé le couvercle du compartiment.
S’il reste encore du papier dans le compartiment d’auto-
alimentation après la première tentative de destruction, ouvrez
et fermez le couvercle du compartiment une seconde fois.
Attention ! Si besoin est, vous pouvez maintenant verrouiller le
couvercle du compartiment en saisissant un code à 4 chires
(voir la section « Verrouillage du couvercle du compartiment »).
6. Si vous ne voulez détruire que quelques feuilles, vous pouvez
utiliser la fente d’alimentation manuelle à condition que le
compartiment d’auto-alimentation soit vide.
7. Insérez les feuilles à détruire dans la fente d’alimentation
manuelle. Le destructeur détecte le papier et lance
automatiquement la destruction.
8. Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant plus
de 2 minutes sans servir, il se met automatiquement en mode
de veille afin d’économiser de l’énergie.
9. À l’alimentation de papier dans la fente d’alimentation
manuelle ou à l’ouverture du couvercle du compartiment, le
destructeur passe automatiquement du mode de veille au
mode de fonctionnement. Il est inutile d’appuyer sur la touche
de mode automatique
.
15
Déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE)
À la fin de sa vie utile, votre produit est considéré comme un
déchet d’équipements électriques et électroniques. Il est alors
important de noter ce qui suit :
Les DEEE ne doivent pas être éliminés avec les déchets
municipaux non triés. Ils doivent être collectés séparément
en vue de leur démantèlement afin que leurs composants et
matériaux puissent être recyclés, réutilisés et valorisés (en
tant que combustibles pour valorisation énergétique dans la
production d’électricité).
Les municipalités ont créé des points de collecte publics où
vous pouvez déposer vos DEEE gratuitement.
Veuillez déposer vos DEEE au point de collecte le plus proche
de votre bureau ou de votre domicile.
Si vous avez de la diculté à trouver un point de collecte, le
détaillant qui vous a vendu le produit doit normalement accepter
votre DEEE.
Si vous n’êtes plus en contact avec votre détaillant, veuillez
contacter ACCO pour obtenir son assistance en la matière.
Le recyclage des DEEE a pour objectif la protection de
l’environnement, la protection de la santé humaine, la
préservation des matières premières, l’amélioration
du développement durable et l’amélioration de
l’approvisionnement de l’Union européenne en produits de
base. Cela sera possible en récupérant les matières premières
secondaires précieuses et en réduisant la quantité de déchets à
éliminer. Vous pouvez contribuer à la réalisation de ces objectifs
en déposant votre DEEE à un point de collecte.
Votre produit comporte le symbole DEEE (représentant une
poubelle barrée). Ce symbole vous indique que le DEEE ne doit
pas être éliminé avec les déchets municipaux non triés.
Garantie
Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans
à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal.
Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera,
à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement l’appareil
défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage
à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette
garantie.
Une preuve de la date d’achat sera exigée. Les réparations ou
modifications eectuées par des personnes non autorisées par
ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est
d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément
aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet
pas les droits légaux des consommateurs au titre de la
législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de
consommation.
Cette garantie ne s’applique pas aux clients australiens. Voir
informations sur la garantie à la page104.
Lubrification du destructeur
Utilisez uniquement les feuilles lubrifiantes Rexel (8007 00 00) à
cet eet. ACCO Brands décline toute responsabilité concernant la
sécurité ou la performance du produit lorsque d’autres types ou
marques de lubrifiant sont utilisés sur une ou plusieurs pièces de
cet appareil. Rexel conseille de lubrifier l’appareil à l’aide d’une
feuille lubrifiante après trois vidages de corbeille (et tous les
trois bacs se vident ensuite). Insérez la feuille lubrifiante dans la
fente d’alimentation manuelle et NON PAS dans le compartiment
d’auto-alimentation. Si vous mettez la feuille lubrifiante dans
le compartiment d’auto-alimentation, les rouleaux seront
contaminés, ce qui empêchera le mécanisme d’auto-alimentation
de fonctionner. En cas de contamination, suivez les instructions
de maintenance.
Maintenance
Les rouleaux du mécanisme d’auto-alimentation peuvent se
salir au fil du temps. Veuillez les essuyer avec un linge sec afin
d’optimiser la performance de l’appareil
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique,
situé dans la fente d’alimentation, est recouvert de poussière
de papier, ce qui arrive parfois, le destructeur continue de
fonctionner même sans papier. Éteignez alors le destructeur à
l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil
et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige.
Entretenez
Nous recommandons que ces appareils soient révisés une fois
tous les 6 à 12 mois par un réparateur Rexel. Consultez la page
https://www.leitz.com/support pour vous renseigner sur les
contrats d’entretien.
Surchauffe
Si le destructeur AutoFeed sert continuellement, il risque de
surchauer, auquel cas l’indicateur de refroidissement clignote
en rouge
. Veuillez alors laisser l’appareil refroidir. Lorsque
le destructeur est de nouveau prêt à l’emploi, cet indicateur
s’éteint. Si le destructeur a besoin de refroidir pendant le cycle
de destruction, aucune action n’est requise. Le destructeur
recommence automatiquement la destruction, une fois refroidi.
Pendant que l’appareil refroidit, il vous sut de vérifier que les
feuilles sont chargées dans le compartiment d’auto-alimentation
et que la corbeille est vide.
Corbeille pleine
Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est pleine, auquel
cas le symbole corbeille pleine
s’allume.
Vous devez alors vider la corbeille.
Retirez lentement la corbeille pour la vider.
Remettez la corbeille vide en place en la poussant et appuyez
sur le bouton de démarrage automatique pour relancer la
destruction.
Fonction Leitz Clean Empty pour vider la corbeille le plus
proprement possible – l’icône corbeille pleine clignote pour
vous avertir de vider la corbeille. Lorsqu’elle clignote, vous
pouvez continuer à passer des documents au destructeur. Mais
lorsqu’elle est allumée et arrête de clignoter, il est impératif de
vider la corbeille.
16
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire.
Non vi è alcun componente riparabile
da parte dell’utente all’interno
della macchina. Per operazioni di
manutenzione o riparazione rivolgersi

ATTENZIONE
m
c
Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata
progettata.
L’unità deve essere collegata solo a una tensione di alimentazione
corrispondente alle specifiche elettriche riportate sulla macchina.
L’unità deve essere collegata a una presa elettrica posta nelle sue
vicinanze e facilmente accessibile.
Non collegare l’unità a un adattatore multiplo o utilizzare una prolunga.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare danni/
lesioni e invaliderà la garanzia.
Non tentare di eettuare personalmente interventi di manutenzione o
riparazione.
Qualora si desideri riciclare la carta, separarla dai frammenti delle
carte di credito.
Non usare la macchina con il cavo di alimentazione o la spina
danneggiati.
Quando si sposta il distruggidocumenti fare attenzione a evitare
superfici irregolari.
Leggere tutte le istruzioni e avvertenze di sicurezza. Il produttore non
è responsabile in caso di danni materiali o lesioni personali dovuti
all’incorretto uso del distruggidocumenti o alla mancata osservanza
delle avvertenze di sicurezza. In tale evenienza, la garanzia sarà
invalidata.
La macchina è stata progettata solamente per l’uso in locali interni.
Non utilizzare il distruggidocumenti in ambienti esterni.
Tenere il dispositivo lontano dall’umidità.
Prestare sempre la massima attenzione e cautela durante l’uso della
macchina. Non utilizzare dispositivi elettrici in caso di mancanza
di concentrazione o di consapevolezza oppure sotto l’influenza di
droghe, alcol o farmaci. Quando si utilizzano dispositivi elettrici, anche
un solo istante di disattenzione può causare gravi infortuni e lesioni.
Non tentare di aprire o modificare il distruggidocumenti o di eettuare
interventi di manutenzione o riparazioni. Evitare di far cadere, forare o
rompere il distruggidocumenti o di esporlo a pressioni elevate.
Non è consentito eettuare alterazioni alla macchina o apportarvi
modifiche tecniche.
Prima dell’uso, assicurarsi che l’unità e il cavo (e, se del caso,
l’adattatore) non presentino danni. In caso di danni visibili, un forte
odore o un eccessivo surriscaldamento dei componenti, scollegare
immediatamente tutti i componenti e interrompere l’uso del
distruggidocumenti.
Il distruggidocumenti va scollegato dalla fonte di alimentazione
quando non se ne prevede l’uso per un periodo di tempo prolungato.
Non usare detergenti o lubrificanti spray in quanto possono produrre
fiammate.
Non bypassare mai il dispositivo di interblocco (assolutamente vietato
e pericoloso, in particolare quando l’unità è collegata a una fonte di
alimentazione).
Leggere e conservare queste
importanti avvertenze di sicurezza.
Per visionare il testo completo delle istruzioni per l’uso,
i dati di contatto per l’assistenza tecnica, consigli e
suggerimenti e la guida alla risoluzione dei problemi,
visitare il sito www.rexeleurope.com/support oppure
www.leitz.com
Tenere lontano catenine e braccialetti
Simboli di avvertimento
Simboli di avvertimento
Non toccare i coltelli di taglio.
Fare attenzione a bordi
taglienti.
Pericolo generato da parti
mobili. Tenere lontane le
mani dai rulli durante il
funzionamento.
Avvertenza: niente punti extra-lunghi di oltre 26 mm
Avvertenza: niente documenti rilegati
Avvertenza: non oltre 25 fogli pinzati insieme
Simboli di avvertimento nel comparto di
alimentazione automatica
Avvertenza: non sono consentiti fogli multipli ripiegati
Avvertenza: niente graette di oltre 76 mm
Indicazione numero max. di fogli
Avvertenza: niente riviste
Avvertenza: niente carta o cartoncino di oltre 200 gm
2
Avvertenza: niente fogli di plastica
Avvertenza: niente buste chiuse con corrispondenza
all’interno
Tenere lontano cravatte e abiti larghi
Tenere lontano capelli lunghi
Non infilare le mani nell’imboccatura
Capacità di taglio
Niente CD
Niente punti extra-lunghi di oltre 26 mm
Avvertenza: parti mobili
Questa macchina non è destinata all’utilizzo da parte di
bambini
Non utilizzare bombolette spray. Non usare detergenti o
lubrificanti spray in quanto possono produrre fiammate.
Niente carte di credito
1717171717
Supporti NON ACCETTATI:
Riviste o altri
documenti rilegati con
più punti o graette.
Etichette adesive
Graetta di grandi dimensioni.
Verificare che la lunghezza
della graetta non sia
superiore a 32mm.
Punti extra-lunghi. Verificare che
la lunghezza della gamba del
punto non sia superiore a 6mm.
Fogli e buste di plastica,
documenti plastificati,
cartelline in plastica.
Documenti rilegati
Molle fermafogli Bulldog
Supporti che il dispositivo è in grado di distruggere
Grado di distruggere i tipi di documenti elencati di seguito.
Documenti pinzati. Punto posizionato a non più di 25 mm
dall’angolo.
Punti 26/6 e 24/6 o più piccoli.
Fogli di piccole dimensioni caricati in posizione centrale.
Documenti con graetta. Graetta posizionata a non più di 25 mm
dall’angolo (attraverso l’imboccatura di alimentazione manuale).
Graette piccole/medie (spessore massimo filo metallico = 0,9 mm).
Carta > 80/100 gm2
(attraverso l’imboccatura di alimentazione manuale).
Fogli formato A3 piegati a metà, max. 2 fogli.s
300 fogli.
• Fogli da 80 gm
2
- A4 - 210mm x 297mm
- A5 - 148mm x 210mm
- A3 foglio singolo piegato a metà per creare
formato A4.
Grado di distruggere (attraverso l’imboccatura di alimentazione manuale) i tipi di
documenti elencati di seguito.
Carta spessa o cartoncino.
<200gsm
Fogli multipli ripiegati
(ad esempio fogli formato A3 piegati a metà).
Carta lucida o foglio
stampato su entrambi i lati.
Posta non aperta (posta indesiderata)
18
Funzionamento
1. Estrarre il distruggidocumenti dalla confezione.
2. Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione.
3. Controllare che il tasto di accensione/spegnimento sul retro
dell’unità sia nella posizione “ON” (acceso). Si illuminerà il simbolo
blu di standby
.
4. Per caricare il distruggidocumenti, sollevare semplicemente
l’impugnatura dello sportello di caricamento per aprire lo
Blocco dello sportello di caricamento
della carta
Per garantire maggiore sicurezza, lo sportello di caricamento della
carta può essere bloccato durante la distruzione di documenti
riservati.
Per bloccare il distruggidocumenti:
1. inserire i documenti nel comparto di alimentazione automatica e
chiudere lo sportello di caricamento della carta;
2. inserire un codice a 4 cifre a scelta. RICORDARE IL CODICE
USATO!
Lo sportello di caricamento del distruggidocumenti si sblocca
automaticamente quando:
• viene nuovamente inserito il codice a 4 cifre;
• l’operazione di distruzione è stata completata;
il distruggidocumenti è inattivo per 30 minuti (ma nel comparto di
alimentazione automatica rimangono dei documenti).
Leitz Tipo Modelli Tasti/indicatori e intervento
Tasti di comando
Tutti i modelli
Tasto avviamento automatico e
modalità standby
(unica pressione)
Tasto reverse manuale
(mantener premuto)
Tasto funzionamento in avanti
manuale (mantener premuto)
Indicatori di stato
Indicatore di pronto macchina
Indicatore di surriscaldamento (far
rareddare il distruggidocumenti)
Indicatore di sovraccarico /
Indicatore di inceppamento
(ridurre il numero di fogli /
eliminare l’inceppamento)
Spia cestino pieno
La spia lampeggia per indicare
quando occorre utilizzare la
funzione “Leitz Clean Empty” e
rimane continuamente accesa per
segnalare la necessità di svuotare
il cestino.
Indicatore di sportello aperto o
di testa del distruggidocumenti
rimossa (chiudere bene lo
sportello o rimettere la testa del
distruggidocumenti)
300 fogli od oltre
Indicatore di blocco dello sportello
di caricamento (sbloccare
inserendo la combinazione di 4
numeri)
Blocco dello sportello di
caricamento - combinazione di
sicurezza, tasto 1
Blocco dello sportello di
caricamento - combinazione di
sicurezza, tasto 2
Blocco dello sportello di
caricamento - combinazione di
sicurezza, tasto 3
Blocco dello sportello di
caricamento - combinazione di
sicurezza, tasto 4
Tasti per bloccare lo
sportello di caricamento
Funzionamento in reverse
1. Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di
un tasto reverse
per poter cambiare all’occorrenza la direzione
di distruzione dei fogli e consentire la fuoriuscita della carta.
2. Selezionare la modalità reverse per cambiare la direzione dei
coltelli di taglio, poi spegnere il distruggidocumenti utilizzando
l’interruttore di accensione/spegnimento sul retro della macchina.
Rimuovere la carta dall’imboccatura di alimentazione manuale (se
utilizzata) o aprire lo sportello di caricamento, rimuovere la carta
rimanente e quindi togliere manualmente la carta inceppata dal
gruppo di taglio.
3. Per riavviare l’operazione di distruzione, accendere il
distruggidocumenti utilizzando l’interruttore di accensione/
spegnimento sul retro della macchina. Premere il tasto di
avviamento automatico
.
sportello e inserire i documenti. Se necessario è possibile portare
manualmente l’apertura dello sportello fino a 90°. Inserire i fogli
nel comparto di alimentazione automatica assicurandosi di non
superare ogni volta il numero massimo consentito. Non inserire
i fogli oltre il livello “MAX” in quanto ciò potrebbe danneggiare il
distruggidocumenti.
5. Il dispositivo inizierà a distruggere automaticamente i documenti
SOLO dopo la chiusura dello sportello di caricamento. Se
rimangono ancora dei fogli nel comparto di alimentazione
automatica dopo il primo tentativo, aprire e chiudere di nuovo lo
sportello di caricamento.
Attenzione: se necessario è ora possibile bloccare lo sportello
di caricamento inserendo un codice a 4 cifre (vedere la sezione
Blocco dello sportello di caricamento della carta).
6. Se i fogli da distruggere sono pochi, usare l’imboccatura
di alimentazione manuale, a condizione che il comparto di
alimentazione automatica sia vuoto.
7. I nserire i fogli da distruggere nell’imboccatura di alimentazione
manuale. Il distruggidocumenti rileverà la presenza dei fogli e
verrà avviato automaticamente.
8. Se lasciato nella modalità di funzionamento automatico per più
di 2 minuti senza essere utilizzato, il distruggidocumenti ritornerà
automaticamente alla modalità Sleep per risparmiare corrente.
9. Il distruggidocumenti si “sveglierà” automaticamente dalla
modalità Sleep quando vengono inseriti i fogli nell’imboccatura
di alimentazione o viene aperto lo sportello di caricamento della
carta. Non è necessario premere il tasto di avviamento
automatico .
19
Rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
Al termine della loro vita utile, i prodotti acquistati verranno
considerati rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) ed è pertanto importante prendere atto di quanto di seguito
riportato.
I RAEE non devono essere smaltiti come rifiuti urbani misti ma
vanno raccolti separatamente in modo tale da essere smontati per
consentire il riciclaggio, riutilizzo e recupero (come carburante ai
fini del recupero di energia nella produzione di energia elettrica) dei
relativi componenti e materiali.
Punti pubblici di raccolta sono stati predisposti dalle
amministrazioni comunali per la raccolta gratuita dei RAEE.
I RAEE vanno smaltiti presso il centro di raccolta più vicino
all’abitazione o all’ucio dell’utente.
Qualora si incontrino dicoltà nel trovare un centro di raccolta
abilitato al ricevimento dei RAEE, il rivenditore al dettaglio presso
cui si è acquistato il prodotto dovrebbe accettare tali rifiuti.
Nel caso in cui l’utente non si sia più in contatto con il proprio
rivenditore, è possibile rivolgersi ad ACCO per ottenere informazioni
a riguardo.
Il riciclaggio dei RAEE è volto a proteggere l’ambiente e la salute
umana, salvaguardare le materie prime, migliorare lo sviluppo
sostenibile e garantire un migliore approvvigionamento di materie
prime nel territorio dell’Unione europea. Tali obiettivi potranno
essere conseguiti recuperando materie prime secondarie di valore
e riducendo il volume dei rifiuti da smaltire. I consumatori possono
contribuire al raggiungimento di questi obiettivi provvedendo a
smaltire i propri RAEE presso gli appositi centri di raccolta.
Sui prodotti acquistati è riportato il simbolo RAEE (cassonetto
barrato). Tale simbolo indica che i RAEE non vanno smaltiti come
rifiuti urbani misti.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni
dalla data di acquisto, subordinatamente a uso normale. Durante
il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria
discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina
difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’uso per scopi
diversi da quelli per cui il prodotto è stato concepito non sono
coperti dalla garanzia.
Sarà necessario fornire una prova della data di acquisto. Riparazioni
o modifiche eettuate da persone non autorizzate da Acco
Brands Europe invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si
propone di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità
alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia non
pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla normativa
nazionale vigente in materia di vendita di beni.
La presente garanzia non è pertinente per i clienti australiani -
vedere i dettagli relativi alla garanzia riportati a pagina 104.
Lubrificazione del distruggidocumenti
Per lubrificare il distruggidocumenti utilizzare solo fogli di
lubrificazione Rexel (8007 00 00). ACCO Brands declina qualsivoglia
responsabilità per la prestazione o la sicurezza del prodotto
qualora vengano utilizzati altri tipi di lubrificante su qualsiasi parte
di questo distruggidocumenti. Rexel consiglia di utilizzare un
foglio di lubrificazione dopo tre svuotamenti del cestino (e ogni
tre svuotamenti dopo questo). Inserire il foglio di lubrificazione
nell’imboccatura di alimentazione manuale e NON nel comparto di
alimentazione automatica. L’inserimento di un foglio di lubrificazione
nel comparto di alimentazione automatica causa la contaminazione
dei rulli impedendo il funzionamento del meccanismo di
alimentazione automatica. Se i rulli si sporcano, seguire le istruzioni
per la manutenzione.
Manutenzione
Nel corso del tempo sui rulli del meccanismo di alimentazione
automatica può accumularsi sporco. Pulirli con un panno asciutto per
mantenere inalterate le prestazioni del prodotto.
Sul sensore a infrarossi per l’avviamento automatico, situato
nell’imboccatura di alimentazione della carta, può a volte accumularsi
uno strato di polvere di carta che causa il funzionamento della
macchina anche quando non è stato inserito alcun foglio. Spegnere
il distruggidocumenti azionando l’interruttore posto sul retro della
macchina e pulire con cura il sensore usando un batuolo di cotone.
Servizio
Per questi dispositivi raccomandiamo che vengano eettuati
interventi di manutenzione ogni 6-12 mesi da parte di un tecnico
Rexel – consultare il sito https://www.leitz.com/support per eventuali
richieste di informazioni sui contratti di manutenzione.
Surriscaldamento
Se viene utilizzato ininterrottamente senza alcuna pausa, il
distruggidocumenti potrebbe surriscaldarsi e, in questo caso,
l’indicatore di rareddamento
lampeggerà in rosso. Si
prega di lasciar rareddare il distruggidocumenti. Quando il
distruggidocumenti sarà di nuovo pronto per essere usato,
l’indicatore di surriscaldamento / rareddamento si spegnerà. Se il
distruggidocumenti deve rareddarsi durante il ciclo di distruzione
della carta, non è richiesto alcun intervento. Il distruggidocumenti
inizierà automaticamente a distruggere i fogli una volta rareddatosi.
Durante questa fase di rareddamento, occorre solo controllare che
i fogli siano stati caricati nel comparto di alimentazione automatica e
che il cestino sia vuoto.
Cestino pieno
Il distruggidocumenti non funziona se il cestino è pieno e il simbolo di
cestino pieno
è illuminato.
In questo caso è necessario svuotare il cestino.
Estrarre lentamente il cestino da svuotare..
Inserire nuovamente il cestino vuoto e premere il tasto di
avviamento automatico per riprendere l’operazione di distruzione.
Leitz Clean Empty - Per mantenere al minimo la fuoriuscita dei ritagli
di carta, il simbolo di cestino pieno lampeggerà per indicare che è
consigliabile svuotare il cestino. È possibile continuare a distruggere
documenti mentre la spia lampeggia. Quando la spia smette di
lampeggiare e rimane costantemente accesa, occorre svuotare il
cestino.
20
Peligro de descarga eléctrica.
No lo abra. En el interior no
hay piezas que el usuario
pueda reparar. Confíe las
reparaciones a personal de

ADVERTENCIA
m
c
Use la unidad solo para la finalidad para la que fue fabricada.
La unidad tiene que conectarse a una tensión de alimentación
que corresponda con la clasificación eléctrica que se indica en la
unidad.
La unidad debe conectarse a una toma de alimentación eléctrica de
fácil acceso y situada cerca del equipo.
No utilice un adaptador múltiple ni un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar daños/
lesiones e invalidaría su garantía.
No intente revisar ni reparar la unidad usted mismo.
Si va a reciclar, separe los recortes de papel de los restos de las
tarjetas de crédito.
No utilice esta unidad si el cable o el enchufe están dañados.
Cuando mueva la unidad debe tener cuidado para evitar las
superficies desniveladas.
Le rogamos que lea la información de seguridad y las
instrucciones; el fabricante no se responsabiliza de los daños
materiales ni de las lesiones personales causadas por el
manejo incorrecto de la máquina o por el incumplimiento de las
instrucciones de seguridad. En dichos casos, la garantía quedará
anulada.
El dispositivo está diseñado para su uso en interiores. No lo utilice
nunca en exteriores.
Mantenga el dispositivo alejado de la humedad.
Manténgase alerta en todo momento y sea consciente de lo que
hace. No utilice un equipo eléctrico si pierde la concentración o
la consciencia, o si está bajo los efectos de algún medicamento,
alcohol o drogas. Un simple despiste puede provocar accidentes
graves al utilizar equipos eléctricos.
No intente abrir, modificar o reparar el dispositivo. No lo deje caer,
perfore, rompa ni exponga a alta presión.
No está permitido alterar el dispositivo ni realizar modificaciones
técnicas.
Antes de cada uso, compruebe si el dispositivo y el cable (y, si
procede, el adaptador) presentan daños. Si hay algún daño visible,
un olor fuerte o un calentamiento excesivo de los componentes,
desconecte inmediatamente todos los componentes y deje de
utilizar el dispositivo.
Si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado,
debe desconectar la destructora de la corriente eléctrica.
No utilice limpiadores o lubricantes en spray puesto que pueden
suponer un riesgo de combustión espontánea.
No anule nunca el enclavamiento de seguridad (estrictamente
prohibido y peligroso, en especial cuando la unidad está conectada
a la corriente eléctrica).
Le rogamos que lea y guarde estas
importantes instrucciones de
seguridad.
For a full copy of the operating instructions, hints
& tips and troubleshooting guide, please visit
www.rexeleurope.com/support or www.leitz.com
Mantenga alejadas las joyas sueltas
Símbolos de advertencia
Símbolos de advertencia
No toque las cuchillas; tenga
cuidado con los bordes
afilados.
Riesgo por piezas móviles.
Mantenga las manos
alejadas de los rodillos
durante su funcionamiento.
Advertencia: no introduzca grapas de gran tamaño
(mayores de 26 mm)
Advertencia: no introduzca documentos encuadernados
Advertencia: no introduzca más de 25 hojas grapadas
entre sí
Símbolos de advertencia del
compartimento de entrada automática
Advertencia: no introduzca múltiples hojas plegadas
Advertencia: no introduzca clips de papel mayores de
76 mm
Indicación del número máximo de hojas
Advertencia: no introduzca revistas
Advertencia: no introduzca papel o cartulina con
gramajes superiores a 200 g/m
2
Advertencia: no introduzca hojas de plástico
Advertencia: no introduzca cartas sin abrir
Mantenga alejadas las corbatas y las prendas sueltas
Mantenga alejado el cabello largo
No introduzca las manos en la ranura de entrada
Capacidad de hojas
No introduzca CDs
No introduzca grapas de gran tamaño
(mayores de 26 mm)
Advertencia: piezas móviles
Este equipo no ha sido diseñado para su uso por
parte de niños
No utilice aerosoles cerca de la unidad. No utilice
limpiadores o lubricantes en spray puesto que pueden
suponer un riesgo de combustión espontánea.
No introduzca tarjetas de crédito
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Leitz 80121000 El kitabı

Kategori
Kağıt öğütücüler
Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: