Bosch PSB 1000 RCA El kitabı

Kategori
Döner çekiçler
Tip
El kitabı
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 M09 (2007.09) O / 114
PSB 1000 RCA
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-7456-001.fm Page 1 Tuesday, September 25, 2007 3:10 PM
1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 49
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 66
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 74
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 81
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 88
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 96
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 105
OBJ_BUCH-444-001.book Page 2 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
PSB 1000 RCA
1
2
4
3
5
6
7
11
8
13
12
10
9
OBJ_DOKU-7459-001.fm Page 3 Wednesday, September 26, 2007 9:50 AM
1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools
4 |
x
C
B
A
15
14
13 18 12
17
16
10 11
11
OBJ_DOKU-7459-001.fm Page 4 Wednesday, September 26, 2007 9:50 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
GF
ED
1
20
19
21
21
7
7
OBJ_DOKU-7459-001.fm Page 5 Wednesday, September 26, 2007 9:50 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schlag-
bohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum
Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
Geräte mit elektronischer Regelung und
Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum
Schrauben und Gewindeschneiden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen-
ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro-
werkzeuges auf der Grafikseite.
1 Schnellspannbohrfutter
2 Flügelschraube für Zusatzgriffverstellung*
3 Umschalter „Bohren/Schlagbohren“
4 Stellrad „PowerControl“
5 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
6 Ein-/Ausschalter
7 Drehrichtungsumschalter
8 Zusatzgriff*
9 Absaugvorrichtung mit Staubbehälter und
Tiefenanschlag *
10 Teleskopführung mit Tiefenanschlagskala *
11 Stellring für Tiefenanschlag*
12 Entriegelungstaste für Staubbehälter*
13 Staubbehälter*
14 Staubschutzring*
15 Verschluss für Staubbehälter*
16 Entriegelungstaste für Absaugvorrichtung*
17 Filterelement (micro filtersystem)*
18 Füllstandsanzeige des Staubbehälters*
19 Universalbithalter*
20 Schrauberbit*
21 Innensechskantschlüssel **
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
**handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten)
Technische Daten
Schlagbohrmaschine PSB 1000
RCA
Sachnummer
0 603 385 8..
Nennaufnahmeleistung
W 1010
Abgabeleistung
W 510
Leerlaufdrehzahl
min
-1
0 2700
Nenndrehzahl
min
-1
0 2700
Schlagzahl
min
-1
43200
Nenndrehmoment
Nm 1,4
Drehmoment bei max.
Abgabeleistung
Nm 8,5
Spindelhalsdurchmesser
mm 43
max. Bohr-
Ø
Beton
Stahl
Holz
mit montierter Absaug-
vorrichtung
mm
mm
mm
mm
16
12
30
13
Bohrfutterspannbereich
mm 1,5 13
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
mit Absaugvorrichtung
ohne Absaugvorrich-
tung
kg
kg
2,2
2,0
Schutzklasse
/II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei
niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Aus-
führungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-
schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun-
gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 9 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
f Always wait until the machine has come to a
complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
f Never use the machine with a damaged ca-
ble. Do not touch the damaged cable and pull
the mains plug when the cable is damaged
while working. Damaged cables increase the
risk of an electric shock.
Functional Description
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Intended Use
The machine is intended for impact drilling in
brick, concrete and stone as well as for drilling in
wood, metal and plastic. Machines with electron-
ic control and right/left rotation are also suitable
for screwdriving and thread-cutting.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Keyless chuck
2 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle*
3 “Drilling/Impact Drilling” selector switch
4 Handwheel “PowerControl”
5 Lock-on button for On/Off switch
6 On/Off switch
7 Rotational direction switch
8 Auxiliary handle*
9 Extraction device with dust collector and
depth stop *
10 Telescopic guide with depth stop scale *
11 Set collar for depth stop*
12 Release button for dust collector *
13 Dust collector*
14 Dust protection ring*
15 Locking latch für dust collector*
16 Release button for extraction device*
17 Filter element (micro filtersystem)*
18 Level indicator of the dust collector*
19 Universal bit holder*
20 Screwdriver bit*
21 Allen key **
*The accessories illustrated or described are not in-
cluded as standard delivery.
**Commercially available (not included in the delivery
scope)
Technical Data
Impact Drill PSB 1000
RCA
Article number
0 603 385 8..
Rated power input
W 1010
Output power
W 510
No-load speed
rpm 0 2700
Rated speed
rpm 0 2700
Impact rate
bpm 43200
Rated torque
Nm 1.4
Torque at max. output
power
Nm 8.5
Spindle collar dia.
mm 43
Max. drilling dia.
Concrete
Steel
Wood
with extraction device
mounted
mm
mm
mm
mm
16
12
30
13
Chuck clamping range
mm 1.5 13
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
with extraction device
without extraction device
kg
kg
2.2
2.0
Protection class
/II
The values given are valid for nominal voltages [U] of
230/240 V. For lower voltage and models for specific
countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of
your machine. The trade names of the individual ma-
chines may vary.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 17 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools
26 | Français
8 Poignée supplémentaire*
9 Dispositif d’aspiration avec bac de récupéra-
tion de poussières et butée de profondeur *
10 Guidage télescopique avec graduation pour
butée de profondeur *
11 Molette de réglage pour butée de
profondeur*
12 Touche de déverrouillage pour bac de récu-
pération des poussières *
13 Bac de récupération des poussières*
14 Bague de protection anti-poussière*
15 Fermeture du bac de récupération des
poussières*
16 Touche de déverrouillage du dispositif d’as-
piration *
17 Filtre (micro filtersystem) *
18 Indicateur de niveau du bac de récupération
de poussières *
19 Porte-embout universel*
20 Embout*
21 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux **
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
**disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap-
pareil)
Caractéristiques techniques
Perceuse à percussion PSB 1000
RCA
N° d’article
0 603 385 8..
Puissance absorbée
nominale
W1010
Puissance utile
W510
Vitesse de rotation en
marche à vide
tr/min 0 2700
Vitesse de rotation
nominale
tr/min 0 2700
Nombre de chocs
tr/min 43200
Couple nominal
Nm 1,4
Couple à puissance dé-
bitée max.
Nm 8,5
Ø collet de broche mm 43
Ø perçage max.
Béton
Acier
Bois
avec dispositif d’aspi-
ration monté sur l’ap-
pareil
mm
mm
mm
mm
16
12
30
13
Plage de serrage du
mandrin
mm 1,5 13
Poids suivant
EPTA-Procédure
01/2003
avec dispositif d’aspi-
ration
sans dispositif d’aspi-
ration
kg
kg
2,2
2,0
Classe de protection
/II
Ces indications sont valables pour des tensions nomina-
les de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver-
sions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
OBJ_DOKU-9258-001.fm Page 26 Wednesday, September 26, 2007 9:48 AM
Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida
a la imagen de la herramienta eléctrica en la pá-
gina ilustrada.
1 Portabrocas de sujeción rápida
2 Tornillo de mariposa para ajuste de la empu-
ñadura adicional *
3 Conmutador “Taladrar/taladrar con percu-
sión”
4 Rueda de ajuste “PowerControl
5 Tecla de enclavamiento del interruptor de co-
nexión/desconexión
6 Interruptor de conexión/desconexión
7 Selector de sentido de giro
8 Empuñadura adicional*
9 Dispositivo de aspiración con depósito de
polvo y tope de profundidad *
10 Guía telescópica con escala de tope de pro-
fundidad *
11 Anillo de ajuste para tope de profundidad*
12 Botón de extracción del depósito de polvo *
13 Depósito de polvo*
14 Anillo antipolvo*
15 Cierre para el depósito de polvo*
16 Botón de extracción del dispositivo de aspi-
ración *
17 Elemento filtrante (sistema Microfiltro)*
18 Indicador de nivel de llenado del depósito de
polvo *
19 Soporte universal de puntas de atornillar*
20 Punta de atornillar*
21 Llave macho hexagonal **
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
**de tipo comercial (no se adjunta con el aparato)
Datos técnicos
Taladradora de percu-
sión
PSB 1000
RCA
Nº de artículo
0 603 385 8..
Potencia absorbida
nominal
W 1010
Potencia útil
W 510
Revoluciones en vacío
min
-1
0 2700
Revoluciones nominales
min
-1
0 2700
Frecuencia de percusión
min
-1
43200
Par nominal
Nm 1,4
Par a potencia útil máx.
Nm 8,5
Ø del cuello del husillo mm 43
Ø máx. de perforación
Hormigón
Acero
Madera
con dispositivo de aspi-
ración montado
mm
mm
mm
mm
16
12
30
13
Capacidad del
portabrocas
mm 1,5 13
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
con dispositivo de aspi-
ración
sin dispositivo de aspi-
ración
kg
kg
2,2
2,0
Clase de protección
/II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U]
230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos paí-
ses.
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 35 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools
40 | Español
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la herramienta eléctrica llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de re-
puesto es imprescindible indicar el nº de artículo
de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al
cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fer[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctri-
cas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 40 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools
48 | Português
Pré-seleccionar o n° de rotações/n° de percussões
Com a roda de ajuste “PowerControl” 4 é possí-
vel pré-seleccionar o número de oscilações ne-
cessário durante o funcionamento.
O n° de rotações/percussões necessário depen-
de do material e das condições de trabalho e po-
de ser verificado através de ensaios práticos.
Constant-electronic
A Constant-Electronic mantém o número de rota-
ções durante a marcha em vazio e sob carga qua-
se que constante e assegura um desempenho de
trabalho uniforme.
Indicações de trabalho
f Utilizar os punhos adicionais fornecidos com
a ferramenta eléctrica. A perda de controle
sobre a ferramenta eléctrica pode levar a le-
sões.
Após prolongado trabalho com baixo n° de rota-
ções, deveria permitir que a ferramenta eléctrica
funcione em vazio durante aprox. 3 minutos com
máximo n° de rotações, para poder arrefecer.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta
eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-
mada.
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas
de ventilação sempre limpas, para trabalhar
bem e de forma segura.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a repa-
ração deverá ser executada por uma oficina de
serviço autorizada para ferramentas eléctricas
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas
a respeito de serviços de reparação e de manu-
tenção do seu produto, assim como das peças
sobressalentes. Desenhos explodidos e informa-
ções sobre peças sobressalentes encontram-se
em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica
de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações nas
leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não
servem mais para a utilização, devem ser envia-
das separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 48 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools
52 | Italiano
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferi-
sce all’illustrazione dell’elettroutensile che si tro-
va sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Mandrino autoserrante
2 Vite ad alette per la regolazione dell’impu-
gnatura supplementare *
3 Selettore «Foratura/Foratura battente»
4 Rotella di regolazione «PowerControl»
5 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/ar-
resto
6 Interruttore di avvio/arresto
7 Commutatore del senso di rotazione
8 Impugnatura supplementare*
9 Dispositivo di aspirazione con contenitore
per la polvere e asta di profondità *
10 Guida telescopica con scala sull’asta di pro-
fondi *
11 Anello di regolazione per battuta di
profondi*
12 Tasto di sbloccaggio per contenitore per la
polvere *
13 Contenitore per la polvere*
14 Anello antipolvere*
15 Chiusura per contenitore per la polvere*
16 Tasto di sbloccaggio per dispositivo di aspi-
razione *
17 Elemento filtrante (micro filtersystem)*
18 Indicatore del livello di riempimento del con-
tenitore per la polvere *
19 Portabit universale*
20 Bit cacciavite*
21 Chiave per vite a esagono cavo **
*L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
l’uso non è compreso nella fornitura standard.
**disponibili in commercio (non compreso nel volume
di fornitura)
Dati tecnici
Trapano battente PSB 1000
RCA
Codice prodotto
0 603 385 8..
Potenza nominale
assorbita
W1010
Potenza resa
W510
Numero di giri a vuoto
min
-1
0 2700
Numero giri nominale
min
-1
0 2700
Frequenza colpi
min
-1
43200
Coppia nominale
Nm 1,4
Momento torcente con
max. potenza resa
Nm 8,5
Diametro del collare
alberino
mm 43
Diametro max. foratura
Calcestruzzo
Acciaio
Legname
con dispositivo di aspi-
razione montato
mm
mm
mm
mm
16
12
30
13
Campo di serraggio del
mandrino
mm 1,5 13
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
con dispositivo di aspi-
razione
senza dispositivo di
aspirazione
kg
kg
2,2
2,0
Classe di sicurezza
/II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di mo-
delli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche ripor-
tate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos-
sono variare.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 52 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
Nederlands | 61
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Gebruik volgens bestemming
Het gereedschap is bestemd om te klopboren in
baksteen, beton en steen en om te boren in hout,
metaal, keramiek en kunststof. Gereedschappen
met elektronische regeling en rechts-/links-
draaien zijn ook geschikt voor het in- en uit-
draaien van schroeven en het snijden van
schroefdraad.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de af-
beelding van het elektrische gereedschap op de
pagina met afbeeldingen.
1 Snelspanboorhouder
2 Vleugelbout voor verstelling van de extra
handgreep *
3 Schakelaar „Boren/klopboren”
4 Stelwiel „PowerControl”
5 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
6 Aan/uit-schakelaar
7 Draairichtingschakelaar
8 Extra handgreep*
9 Afzuigvoorziening met stofreservoir en diep-
teaanslag *
10 Telescoopgeleiding met schaalverdeling voor
diepteaanslag *
11 Stelring voor diepteaanslag*
12 Ontgrendelingsknop voor stofreservoir *
13 Stofreservoir*
14 Stofbeschermring*
15 Sluiting voor stofreservoir*
16 Ontgrendelingsknop voor afzuigvoorziening *
17 Filterelement (microfiltersysteem)*
18 Vulpeilindicatie van stofreservoir *
19 Universeelbithouder*
20 Bit*
21 Inbussleutel **
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
**In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd)
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
97 dB(A); geluidsvermogenniveau 108 dB(A).
Onzekerheid K= 3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Klopboormachine PSB 1000
RCA
Zaaknummer
0 603 385 8..
Opgenomen vermogen
W 1010
Afgegeven vermogen
W 510
Onbelast toerental
min
-1
0 2700
Nominaal toerental
min
-1
0 2700
Aantal slagen
min
-1
43200
Nominaal draaimoment
Nm 1,4
Draaimoment bij max. af-
gegeven vermogen
Nm 8,5
Ashals-
Ø mm 43
Max. boor-
Ø
Beton
Staal
Hout
Met gemonteerde af-
zuigvoorziening
mm
mm
mm
mm
16
12
30
13
Boorhouderspanbereik
mm 1,5 13
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
Met afzuigvoorziening
Zonder afzuigvoorzie-
ning
kg
kg
2,2
2,0
Isolatieklasse
/II
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U]
230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschil-
lende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek-
trische gereedschap. De handelsbenamingen van som-
mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 61 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
Dansk | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Tekniske data
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-
tryksniveau 97 dB(A); lydeffektniveau 108 dB(A).
Usikkerhed K= 3 dB.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
retninger) beregnet iht. EN 60745:
Boring i metal: Vibrationskesponering
a
h
=5,0 m/s
2
, usikkerhed K=1,5 m/s
2
,
Slagboring i beton: Vibrationseksponering
a
h
=22,0 m/s
2
, usikkerhed K =1,5 m/s
2
,
Skruer: Vibrationseksponering a
h
<2,5 m/s
2
, usik-
kerhed K =1,5 m/s
2
.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværen-
de instruktioner, er blevet målt iht. en standardi-
seret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at
sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til
en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de
væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig ved-
ligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Det-
te kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-
gen bør der også tages højde for de tider, i hvilke
værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
satsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i
overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmel-
serne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Slagboremaskine PSB 1000
RCA
Typenummer
0 603 385 8..
Nominel optagen effekt
W1010
Afgiven effekt
W510
Omdrejningstal,
ubelastet
min
-1
0 2700
Nominelt omdrejningstal
min
-1
0 2700
Slagtal
min
-1
43200
Nominelt omdrejnings-
moment
Nm 1,4
Drejningsmoment ved
max. afgiven effekt
Nm 8,5
Spindelhals-
Ø mm 43
Max. bore-
Ø
Beton
Stål
Træ
med monteret udsug-
ningsanordning
mm
mm
mm
mm
16
12
30
13
Borepatronens spænde-
område
mm 1,5 13
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
med udsugningsanord-
ning
uden udsugningsanord-
ning
kg
kg
2,2
2,0
Beskyttelsesklasse
/II
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U]
230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spæn-
dinger og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe-
tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 69 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools
72 | Dansk
Brug
Ibrugtagning
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angivel-
serne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj
til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Indstil drejeretning (se billede G)
Med retningsomskifteren 7 kan du ændre el-
værktøjets drejeretning. Ved nedtrykket start-
stop-kontakt 6 er dette ikke muligt.
Højreløb: Til boring og iskruning af skruer trykkes
retningsomskifteren 7 helt mod venstre.
Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og
møtrikker trykkes retningsomskifteren 7 helt
mod højre.
Indstil funktion
Boring og skruearbejde
Stil omskifteren 3 på symbolet „Bo-
ring“.
Slagboring
Stil omskifteren 3 på symbolet „Slagbo-
ring“.
Omskifteren 3 falder mærkbart i hak og kan også
aktiveres, mens motoren går.
Tænd/sluk
Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop-
kontakten 6 og hold den nede.
Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop-
kontakt 6 trykkes på låsetasten 5.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kon-
takten 6 er den låst med låsetasten 5 trykkes kort
på start-stop-kontakten 6 hvorefter den slippes.
Omdrejningstal/slagtal indstilles
Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til
det tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget
start-stop-kontakten 6 trykkes ind.
Let tryk på start-stop-kontakten 6 fører til et lavt
omdrejningstal/slagtal. Med tiltagende tryk øges
omdrejningstallet/slagtallet.
Omdrejningstal/slagtal vælges
Indstillingshjulet „PowerControl“4 bruges til at
indstille det nødvendige omdrejningstal/slagtal
under driften.
Det krævede omdrejningstal/slagtal afhænger af
arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det
kan optimeres ved praktiske forsøg.
Konstantelektronik
Konstantelektronik holder det indstillede om-
drejningstal mellem ubelastet og belastet til-
stand næsten konstant.
Arbejdsvejledning
f Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i
afbrudt tilstand. Roterende indsatsværktøjer
kan skride.
Efter længere tids arbejde med lille omdrejnings-
tal skal værktøjet afkøles ved at lade det køre i
ca. 3 minutter i ubelastet tilstand med max. om-
drejningstal.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der ud-
føres arbejde på el-værktøjet.
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-
ninger skal altid holdes rene for at sikre et
godt og sikkert arbejde.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
og kontrol holde op med at fungere, skal repara-
tionen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 72 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools
76 | Svenska
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvis-
ningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, be-
tong och sten samt för borrning i trä, metall, ke-
ramik och plast. Maskiner med elektronisk regle-
ring och höger-/ vänstergång är även lämpliga för
skruvdragning och gängskärning.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1 Snabbchuck
2 Vingskruv för stödhandtagsjustering*
3 Omkopplare ”Borra/slagborra”
4 Ställratt ”PowerControl”
5 Spärrknapp för strömställaren
6 Strömställare Till/Från
7 Riktningsomkopplare
8 Stödhandtag*
9 Dammutsugningsanordning med dammbe-
hållare och djupanslag *
10 Teleskopstyrning med djupanslagsskala *
11 Ställring för djupanslag*
12 Upplåsningsknapp för dammbehållaren*
13 Dammbehållare*
14 Dammskyddsring*
15 Spärr för dammbehållaren*
16 Upplåsningsknapp för dammutsugningsan-
ordning *
17 Filterelement (mikrofiltersystem) *
18 Dammbehållarens volymindikering*
19 Universalbitshållare*
20 Skruvbits*
21 Sexkantnyckel **
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in-
går inte standardleveransen.
**handelsvara (ingår inte i leveransen)
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har bestämts baserande på
EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 97 dB(A); ljudeffektnivå
108 dB(A). Onoggrannhet K= 3 dB.
Använd hörselskydd!
Slagborrmaskin PSB 1000
RCA
Produktnummer
0 603 385 8..
Upptagen märkeffekt
W1010
Avgiven effekt
W510
Tomgångsvarvtal
min
-1
0 2700
Märkvarvtal
min
-1
0 2700
Slagtal
min
-1
43200
Nominellt vridmoment
Nm 1,4
Vridmoment vid max. ut-
effekt
Nm 8,5
Spindelhals-
Ø mm 43
max. borr-
Ø
Betong
Stål
Trä
med monterad dam-
mutsugningsanordning
mm
mm
mm
mm
16
12
30
13
Chuckens inspännings-
område
mm 1,5 13
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003
med utsugningsanord-
ning
utan utsugningsanord-
ning
kg
kg
2,2
2,0
Skyddsklass
/II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V.
Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan upp-
gifterna variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels-
beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 76 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
Norsk | 83
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før
du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile
seg fast og føre til at du mister kontrollen over
elektroverktøyet.
f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led-
ning. Ikke berør den skadede ledningen og
trekk støpselet ut hvis ledningen skades i lø-
pet av arbeidet. Med skadet ledning øker risi-
koen for elektriske støt.
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til slagboring i murstein,
betong og stein, og til boring i tre, metall, kera-
mikk og kunststoff. Maskiner med elektronisk re-
gulering og høyre-/ venstregang er også egnet til
skruing og gjengeskjæring.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1 Selvspennende chuck
2 Vingeskrue for innstilling av ekstrahåndtak*
3 Omkoblingsbryter «Boring/slagboring»
4 Stillhjul «PowerControl»
5 Låsetast for på-/av-bryter
6 På-/av-bryter
7 Høyre-/venstrebryter
8 Ekstrahåndtak*
9 Avsuganordning med støvbeholder og dybde-
anlegg *
10 Teleskopføring med dybdeanleggskala *
11 Stillring for dybdeanlegg*
12 Låsetast for støvbeholder *
13 Støvbeholder*
14 Støvbeskyttelsesring*
15 Lås for støvbeholder*
16 Låsetast for avsuganordning *
17 Filterelement (micro filtersystem) *
18 Indikator for støvbeholderen*
19 Universalbitsholder*
20 Skrubits*
21 Umbrakonøkkel**
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen.
**Fås kjøpt (inngår ikke i leveransen)
Tekniske data
Slagbormaskin PSB 1000
RCA
Produktnummer
0 603 385 8..
Opptatt effekt
W 1010
Avgitt effekt
W 510
Tomgangsturtall
min
-1
0 2700
Nominelt turtall
min
-1
0 2700
Slagtall
min
-1
43200
Dreiemoment
Nm 1,4
Dreiemoment ved maks.
avgitt effekt
Nm 8,5
Spindelhals-
Ø mm 43
Max. bor-
Ø
Betong
Stål
Tre
med montert avsugan-
ordning
mm
mm
mm
mm
16
12
30
13
Chuckspennområde
mm 1,5 13
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
med avsuganordning
uten avsuganordning
kg
kg
2,2
2,0
Beskyttelsesklasse
/II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U]
230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale
modeller kan disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek-
troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte
elektroverktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 83 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
Suomi | 95
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjät-
teisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
siokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 95 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
Türkçe | 105
Bosch Power Tools 1 609 929 M09 | (26.9.07)
tr
Elektrikli El Aletleri İçin Genel
Uyar Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik
çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanma-
lara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride
kullanmak üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elekt-
rikli El Aleti kavram, akm şebekesine bağl
(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile
çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.
1) Çalşma yeri güvenliği
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn-
latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi
aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv,
gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde
elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli
el aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna
neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar
ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz
dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-
debilirsiniz.
2) Elektrik Güvenliği
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy-
maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet-
leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltr.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve
buzdolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle
bedensel temasa gelmekten kaçnn. Be-
deniniz topraklandğ anda büyük bir
elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-
larda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti
içine szmas elektrik çarpma tehlikesini
artrr.
d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak
taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn
veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.
Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
cisimlerden veya aletin hareketli parça-
larndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşmş
kablo elektrik çarpma tehlikesini artrr.
e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada
çalşrken, mutlaka açk havada kulla-
nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.
Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda
çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm
koruma şalteri kullann. Arza akm ko-
ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
3) Kişilerin Güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,
elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-
po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,
aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullan-
mayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-
sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir
koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-
tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz
maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi
koruyucu donanm kullanm yaralanma
tehlikesini azalttr.
c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.
Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye
bağlamadan, elinize alp taşmadan önce
elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz
şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet
açkken fişi prize sokarsanz kazalara
neden olabilirsiniz.
d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce
ayar aletlerini veya anahtarlar aletten
çkarn. Aletin dönen parçalar içinde
bulunabilecek bir yardmc alet yaralan-
malara neden olabilir.
UYARI
OBJ_BUCH-444-001.book Page 105 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
1 609 929 M09 | (26.9.07) Bosch Power Tools
106 | Türkçe
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda ol-
masn. Çalşrken duruşunuz güvenli
olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu
sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz,
giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol
giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
g) Toz emme donanm veya toz tutma terti-
bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun-
dan ve doğru kullanldğndan emin olun.
Toz emme donanmnn kullanm tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve
bakm
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz
işe uygun elektrikli el aletleri kullann.
Uygun performansl elektrikli el aleti ile,
belirlenen çalşma alannda daha iyi ve
güvenli çalşrsnz.
b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-
lanmayn. Açlp kapanamayan bir elektrikli
el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan
ve/veya aküyü çkarmadan önce, her-
hangi bir aksesuar değiştirirken veya
aleti elinizden brakrken fişi prizden
çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sakla-
yn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu
kullanm klavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalşmasna izin vermeyin. Dene-
yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda
elektrikli el aletleri tehlikelidir.
e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle
yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz ola-
rak işlev görmesini engelleyebilecek bir
durumun olup olmadğn, hareketli parça-
larn kusursuz olarak işlev görüp görme-
diklerini ve skşp skşmadklarn,
parçalarn hasarl olup olmadğn kontrol
edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce
hasarl parçalar onartn. Birçok iş kazas
elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan
kaynaklanr.
f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun.
Özenle bakm yaplmş keskin kenarl
kesme uçlarnn malzeme içinde skşma
tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm
olanağ sağlarlar.
g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-
rülen talimata göre kullann. Bu srada
çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-
kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri
için öngörülen alann dşnda kullanlmas
tehlikeli durumlara neden olabilir.
5) Servis
a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili perso-
nele ve orijinal yedek parça kullanma ko-
şulu ile onartn. Bu sayede aletin güven-
liğini sürekli hale getirirsiniz.
Alete özgü güvenlik talimat
f Darbeli matkaplar kullanrken koruyucu
kulaklk kullann. Çalşrken çkan gürültü
işitme kayplarna neden olabilir.
f Elektrikli el aletini aletle birlikte teslim
edilen ek tutamakla kullann. Elektrikli el
aletinin kontrolünün kaybedilmesi
yaralanmalara neden olabilir.
f Görünmeyen şebeke hatlarn belirlemek için
uygun tarama cihazlar kullann veya mahalli
ikmal şirketinden yardm aln. Elektrik
kablolaryla kontak yangna veya elektrik
çarpmasna neden olabilir. Bir gaz borusunun
hasara uğramas patlamalara neden olabilir.
Su borularna giriş maddi zarara yol açabilir.
f Aletle kullanlan uç bloke olacak olursa
elektrikli el aletini hemen kapatn. Geri
tepme kuvveti oluşturabilecek reaksiyon
momentlerine karş dikkatli olun. Uçlar şu
durumlarda bloke olur:
Elektrikli el aleti aşr ölçüde zorlannca veya
– İşlenen iş parças içinde açlanma yaparsa.
OBJ_BUCH-444-001.book Page 106 Wednesday, September 26, 2007 8:12 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Bosch PSB 1000 RCA El kitabı

Kategori
Döner çekiçler
Tip
El kitabı