Hama 201695 MagPower 5 5000mAh Wireless Power Bank Kullanım kılavuzu

Kategori
Güç bankaları
Tip
Kullanım kılavuzu
5000mAh
00
201695
MagPower 5
Wireless Power Pack
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
A
B
1
3
24
2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
"MagPower 5" power pack
USB-C charging cable
These operating instructions
3. Safety instructions
Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only.
As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as a whole in
accordance with the statutory regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Do not incinerate the battery or the product.
Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied
experts.
Warning - magnets
People with pacemakers should keep away from the magnets. The magnets can negatively
affect the function of the pacemaker.
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive objects on
the product. The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning
Ensure that there are no metal parts (e.g. metal plate for magnetic holders) on the back of your
device. Metal heats up signicantly in the eld of an induction charger and can damage your
device and/or the power pack.
3
4. Operation
Note - Switching on / off
Press the button on the power pack to switch this on, to determine the power pack's current
capacity and to start the wireless function.
The power pack switches itself off after around 30 seconds of non-use. Press the Power button
twice to switch the power pack off manually. When the power pack switches off, the LED display
also goes out.
4.1. Charging the MagPower 5
Start the power pack charging process by connecting the enclosed USB-C cable to the USB-C input
on the Power Pack (IN5V/2Aor9V/1.5A) and to a suitable USB-C charger. To do this,
consult the operating instructions for the USB charger you are using.
The charging process begins and ends automatically.
Fully charge the power pack once before using it for the rst time.
Note – capacity
During the power pack charging process, the capacity is displayed constantly.
Each LED (4) corresponds to 25% of the capacity. The permanent illumination of an LED
indicates that the capacity has already been reached. If three LEDs light up and the fourth one
ashes, the power pack is at least 75% charged.
If all four LEDs (4) light up, the full capacity is available.
Warning - rechargeable battery
Do not charge the power pack via your PC or notebook. The charging currents can damage the
USB port on the PC or notebook.
Only use suitable charging devices or USB ports to charge the product.
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every
three months).
4.2. Charging devices
4.2.1. Wireless charging with the induction charging zone:
rst switch the power pack on using the Power button (3).
The blue function LED (2) briey signals that the power pack is ready and then switches off
Place your device with its back on the inductive charging zone (B).
The "MagPower 5" power pack is compatible with Apple MagSafe technology. The correct
alignment and xation of the device takes place automatically thanks to the magnets integrated
into the power pack and the iPhone.
All other smartphones that support the inductive charging function should also be placed on the
induction charging zone (B). In this case, however, the automatic central xing of the device does
not take place.
The charging process begins as soon as an effective induction eld has been established. The
status LED (2) lights up blue. The current charge status is displayed on your device.
If no induction connection can be established, change the position of your device if necessary (B).
(For all smartphones that do not feature MagSafe technology)
If your device's battery is fully charged, the status LED (2) goes out once when you remove the
device.
4
Remove your device from the power pack's induction charging zone and switch it off by pressing
the Power button twice in quick succession. The LEDs (4) go out.
Note
The power pack can be charged and the inductive charging function used simultaneously. The
Power button (3) is inactive in this situation. The wireless charging function starts automatically
when the smartphone is placed in position.
4.2.2. Charging via the power pack's USB-C output:
connect the enclosed USB-C charging cable to the USB-C port on the power pack
(OUT 5V/2A, 9V/1.5A, 12V/1.1A) and with the USB-C port on your device (mobile phone,
smartphone, etc.).
In certain circumstances, the enclosed charging / connecting cable may not match the USB port on
your device. In this case, use the USB cable that came with your device.
The charging process begins automatically. During the charging process, the LEDs (4) the power
pack's remaining available capacity.
The current battery charge status of your device is indicated on this.
Terminate the charging process and switch the power pack off by pressing the power button twice
in quick succession. The status LEDs go out.
In the event that no device is connected, the power pack switches itself off automatically.
Warning - connecting devices
Before connecting a device, check whether it can be adequately supplied with the power pack's
current delivery.
Ensure that the total current consumption of the connected device does not exceed 2000 mA.
Note the instructions in your device's operating manual.
You must obey the instructions and safety notes contained therein regarding the supply of
power to your devices.
Please do not charge simultaneously using the wireless charging and USB-C charging options.
Doing so may in certain circumstances overload the power pack.
Note – optimised charging
Optimised charging means that the power pack recognises the connected device, supplies it with
the ideal current strength and therefore reduces the charging time to a minimum. Note that the
power pack's maximum current delivery is 2000 mA.
5. Care and maintenance
Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
5
7. Technical data
USB-C input 5V 2A, 9V 1.5A
USB-C output 5V 2A, 9V 1.5A, 12V 1.1A
Induction output 10 W (max.)
Total output 5V 2A
Battery type 3.7V/Li-Po
Min. capacity 4995 mAh/18.48 Wh
Typ. capacity 5000mAh / 18.5 Wh
Usable capacity* 3266mAh@5V 2A
* The usable capacity is the capacity that can be drawn from the output sockets, measured at 5V
output voltage and a draw current of 2A.
8. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00201695] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
www.hama.com->00201695 ->Downloads.
Frequency band(s) 110 kHz – 205 kHz
Maximum radio-frequency power transmitted 113.04dBμA/m @ 0.2m
6
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Power Pack „MagPower 5“
• USB-C-Ladekabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung – Magnete
Halten Sie Personen mit Herzschrittmachern von den Magneten fern. Die Magnete können die
Funktion des Schrittmachers beeinträchtigen.
Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch empndliche
Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht
werden.
DBedienungsanleitung
7
Warnung
Stellen Sie sicher, dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile (z.B. Metallplatte
für Magnethalter) benden. Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladebereiches sehr stark
und kann Ihr Endgerät und/oder das Power Pack beschädigen.
4. Betrieb
4.1. Laden des MagPower 5
Starten Sie den Ladevorgang des Power Pack, indem Sie das beiliegende USB-C-Kabel an den USB-
C-Anschluss des Power Packs (IN 5V/2A bzw. 9V/1.5A) und an ein geeignetes USB-Ladegerät
anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis – Kapazität
Während des Ladevorgangs des Power Packs wird die Kapazität dauerhaft angezeigt.
Jede LED (4) entspricht 25 % der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die
bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf, und die vierte blinkt, ist das Power Pack zu
mind. 75 % geladen.
Leuchten alle vier LEDs (4), ist die volle Kapazität verfügbar.
Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten, die aktuelle Kapazität des
Power Packs zu erfahren und die Wireless-Funktion zu starten.
Das Power Pack schaltet sich bei Nichtbenutzung nach ca. 30 Sekunden selbständig ab.
Drücken Sie die Power-Taste zwei mal um das Power Pack manuell auszuschalten. Schaltet das
Power Pack ab, erlischt auch die LED-Anzeige.
Warnung – Akku
Laden Sie das Power Pack nicht über Ihren PC oder das Notebook. Die Ladeströme können den
USB Port des PC oder Notebooks beschädigen.
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
4.2.1. Kabellos Laden mit dem Induktionsladebereich:
Schalten Sie zunächst das Power Pack über die Power-Taste an der Unterseite der Aufnahme ein.
Die blaue Funktions-LED(2) signalisiert kurz die Bereitschaft der Power Pack und schaltet dann ab.
Legen Sie Ihr Endgerät mit der Rückseite auf den Induktionsladebereich (B).
Der „MagPower 5“- Power Pack ist kompatibel mit der Apple MagSafe-Technologie. Hierbei erfolgt
die korrekte Ausrichtung und Fixierung des Endgerätes automatisch durch die im Power Pack
sowie im iPhone integrierten Magnete.
Alle anderen Smartphones, welche die induktive Ladefunktion unterstützen, legen Sie bitte
ebenfalls auf den Induktionsladebereich (B). Hierbei entfällt allerdings die automatische, zentrale
Fixierung des Endgerätes.
Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Die Status-LED (2)
leuchtet blau. Der aktuelle Ladestatus wird auf Ihrem Endgerät angezeigt.
8
Kann keine Induktionsverbindung hergestellt werden, verändern Sie ggfs. die Position Ihres
Endgerätes (B). (Bei allen Smartphones, die die MagSafe Technologie nicht beinhalten)
Wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig geladen ist erlischt die Status-LED (2) erst, wenn Sie
das Endgerät entfernen.
Nehmen Sie Ihr Endgerät von dem Induktionsladebereich des Power Pack und schalten Sie dieses
aus, indem Sie die Power-Taste eimnal drücken (Status-LED (2) blinkt auf) und im Anschkuss direkt
zweimal kurz hintereinander auf die Taste. Die LEDs (4) erlöschen.
Hinweis
Das gleichzeitige Laden der Power Pack sowie die Nutzung des induktiven Ladens ist möglich.
4.2.2. Laden über den USB-C-Ausgang des Power Packs:
Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Ladekabel mit dem USB-C-Anschluss des Power Packs
(OUT 5V/2A, 9V/1,5A, 12V/1,1A) und mit dem USB-C-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy,
Smartphone, etc.).
Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USB-
Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen die LEDs (4) die noch
verfügbare Kapazität des Power Packs an.
Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wird auf diesem angezeigt.
Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Power-Taste
zweimal kurz hintereinander drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
Warnung – Anschluss von Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs
ausreichend versorgt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes 2000mA
nicht überschreitet.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur
Stromversorgung Ihrer Geräte.
Hinweis – Optimiertes Laden
Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der
optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten Sie,
dass die jeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal 2000 mA beträgt.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9
7. Technische Daten
USB-C Eingang 5V 2A, 9V 1.5A
USB-C-Ausgang 5V 2A, 9V 1.5A, 12V 1.1A
Inudktionsausgang 10W (max.)
Ausgang gesamt 5V 2A
Batterietyp 3,7V/Li-Po
Min. Kapazität 4995 mAh/18,48Wh
Typ. Kapazität 5000mAh / 18,5Wh
Nutzkapazität* 3266mAh@5V 2A
* Die Nutzkapazität ist die an den Ausgangsbuchsen entnehmbare Kapazität, gemessen bei 5V
Ausgangsspannung und einem Entnahmestrom von 2A.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00201695] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00201695 ->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 110 kHz – 205 kHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 113.04dBμA/m @ 0.2m
10
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
Power Pack "MagPower 5"
Câble de chargement USB-C
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
La batterie est installée de manière permanente et ne peut pas être retirée ; éliminer l’ensemble du
produit conformément aux dispositions légales.
N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous ferait perdre vos droits de
garantie.
Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu.
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez pas les batteries/piles.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la
lumière directe du soleil.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien à des techniciens qualiés.
Avertissement - Aimants
Veillez à ce qu’une personne portant un stimulateur cardiaque ne s’approche des aimants.
Les aimants sont susceptibles d’inuencer négativement le fonctionnement de stimulateurs
cardiaques.
Ne placez aucune carte bancaire ou similaire munie d’une piste magnétique ou aucun objet
sensible au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles d’être
endommagées, voire supprimées.
FMode d‘emploi
11
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de l’appareil (par ex. plaque
métallique pour support magnétique). Le métal chauffe très fortement dans la zone de chargement
à induction et peut endommager l’appareil et/ou le Power Pack.
4. Fonctionnement
Remarque – Mise sous tension/Mise hors tension
Appuyez sur la touche du Power Pack an d’allumer ce dernier, de consulter sa capacité réelle
et de démarrer la fonction sans l.
Le Power Pack s’éteint automatiquement après environ 30 secondes d’inutilisation. Appuyez
deux fois sur la touche Power pour éteindre le Power Pack manuellement. Si le Power Pack
s’éteint, l’achage LED s’éteint également.
4.1. Chargement du MagPower 5
Lancez le processus de charge du Power Pack en raccordant le câble USB-C fourni au port USB-C
du Power Pack (IN 5 V/2A ou 9 V/1,5A) et à un chargeur USB adapté. Reportez-vous au mode
d’emploi du chargeur USB que vous utilisez.
Le processus de charge se termine automatiquement.
Chargez complètement le Power Pack une fois avant sa première utilisation.
Remarque – Capacité
Pendant le processus de charge du Power Pack, la capacité est achée en permanence.
Chaque LED (4) correspond à 25 % de la capacité. Une LED allumée en continu indique la
capacité déjà atteinte. Si trois LED sont allumées et si la quatrième clignote, le Power Pack est
au moins chargé à 75 %.
Si les quatre LED (4) sont allumées, la capacité complète est disponible.
Avertissement - Batterie
Ne chargez pas le Power Pack via votre PC ou ordinateur portable. Les courants de charge
pourraient endommager le port USB de ces appareils.
Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des
pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une
période prolongée.
4.2. Chargement des appareils
4.2.1. Chargement sans fil avec la zone de chargement à induction :
Allumez d’abord le Power Pack via la touche (3) Power.
La LED de fonctionnement bleue (2) signale brièvement que le Power Pack est prêt, puis s’éteint.
Placez le dos de l’appareil sur la zone de chargement à induction (B).
Le Power Pack "MagPower 5" est compatible avec la technologie Apple MagSafe. Les aimants
intégrés au Power Pack et à l’iPhone garantissent automatiquement que l’appareil est
correctement aligné et en place.
Veuillez également placer tous les autres smartphones qui prennent en charge la fonction de
chargement par induction sur la zone de chargement par induction (B). Dans ce cas, cependant, la
xation automatique et centrale de l’appareil n’est pas nécessaire.
12
Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction ecace est obtenu. La LED d’état
(2) s’allume en bleu. Le statut de charge actuel est aché sur votre appareil.
Si aucune connexion par induction ne peut être établie, changez, éventuellement, la position de
votre appareil (B). (Pour tous les smartphones qui ne disposent pas de la technologie MagSafe)
Lorsque la batterie de votre terminal est complètement chargée, la LED d’état (2) ne s’éteint que
lorsque vous retirez le terminal.
Retirez votre appareil de la zone de chargement par induction du Power Pack et éteignez-le en
appuyant sur le bouton Power deux fois de suite brièvement. Les LED (4) s’éteignent.
Remarque
Le chargement du Power Pack ainsi que l’utilisation de la charge par induction simultanément
sont possibles. La touche (3) Power est ici inactive. La fonction de charge sans l commence
automatiquement lorsque le Smartphone est mis en place.
4.2.2. Chargement via la sortie USB-C du Power Pack :
Raccordez le câble USB-C fourni au port USB-C du Power Pack
(OUT 5V/2A, 9V/1,5A, 12V/1,1A) et au port USB-C de votre appareil (portable, smartphone,
etc.).
Dans certains cas, le câble de charge/raccordement fourni ne convient pas pour le port USB de
l’appareil nal. Utilisez alors le câble USB de l’appareil nal.
Le processus de charge démarre automatiquement. Pendant le processus état, les LED (4) achent
la capacité disponible du Power Pack.
Le statut de charge actuel de la batterie de votre appareil nal est aché sur ce dernier.
Mettez n au processus de charge et éteignez le Power Pack en appuyant sur le bouton Power
deux fois de suite brièvement. Les LED d’état s’éteignent alors.
Si aucun appareil n’est raccordé, le Power Pack s’éteint automatiquement.
Avertissement : connexion d’appareils naux
Avant toute connexion de l’appareil, vériez qu’il peut être susamment alimenté par le Power
Pack.
Assurez-vous que la consommation de courant totale de l’appareil raccordé ne dépasse pas
2000mA.
Respectez les consignes gurant dans le mode d’emploi de votre appareil nal.
Respectez impérativement les informations qui y sont mentionnées et les consignes de sécurité
relatives à l’alimentation en électricité de votre appareil.
Veuillez ne pas utiliser en même temps les deux possibilités de chargement : chargement sans l
et USB-C. Le cas échéant, le Power Pack pourrait être surchargé.
Remarque – Chargement optimisé
Le chargement optimisé signie que le Power Pack reconnaît l’appareil raccordé et lui fournit le
courant de charge optimal ce qui permet au temps de charge d’être réduit au minimum. Notez que
le courant de sortie du Power Pack est au maximum de 2000 mA.
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
13
7. Caractéristiques techniques
Entrée USB-C 5V 2A, 9V 1,5A
Sortie USB-C 5V 2A, 9V 1,5A, 12V 1,1A
Sortie induction 10 W (max.)
Sortie totale 5V 2A
Type de pile 3,7V/Li-Po
Capacité min. 4 995mAh/18,48 Wh
Capacité type 5 000 mAh/18,5 Wh
Capacité utile* 3266 mAh à 5 V 2 A
* La capacité utile est la capacité disponible au niveau des prises de sortie, mesurée pour une tension
de sortie de 5 V et un courant absorbé de 2 A.
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type
[00201695] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
www.hama.com->00201695 ->Downloads.
Bandes de fréquences 110 kHz – 205 kHz
Puissance d’émission émise maximale 113,04dBμA/m à 0,2m
14
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Power Pack "MagPower 5"
Cable de carga USB-C
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en
entornos secos.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia
de eliminación de desechos.
La batería está instalada de manera permanente y no puede retirarse; deseche el producto de
manera íntegra de conformidad con las disposiciones legales vigentes.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la
garantía.
No eche la batería o el producto al fuego.
No modique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz
solar directa.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
Advertencia - Magnetismo
Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas de los imanes. Los imanes pueden
afectar al funcionamiento del marcapasos.
No coloque tarjetas EC o similares con bandas magnéticas u objetos magnéticamente sensibles
sobre el producto. Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por
completo.
EInstrucciones de uso
15
Advertencia
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica (por ejemplo, placa metálica para soporte
magnético) en la parte trasera de su terminal. El metal se calienta con mucha fuerza en el campo
del área de carga inductiva y puede dañar su terminal y/o el Power Pack.
4. Funcionamiento
Indicación: conexión/desconexión
Presione el botón del Power Pack para encenderlo y para saber su capacidad actual e iniciar la
función inalámbrica.
El Power Pack se apaga automáticamente tras de 30 segundos de inactividad. Presione dos
veces el botón de encendido para apagar el Power Pack manualmente. Cuando se apaga el
Power Pack, la indicación LED también se apaga.
4.1. Carga del MagPower 5
Comience a cargar el Power Pack conectando el cable USB-C suministrado a la conexión USB-C
del Power Pack (IN 5 V/2 A; 9 V/1,5 A) y a un cargador USB adecuado. Tenga en cuenta las
instrucciones de uso del cargador USB utilizado.
El proceso de carga comienza y termina automáticamente.
Antes de utilizar el Power Pack por primera vez, cárguelo completamente.
Nota – Capacidad
Durante el proceso de carga del Power Pack, la capacidad se muestra de forma continua.
Cada LED (4) equivale a un 25 % de capacidad. Cuando un LED está iluminado
permanentemente indica que la capacidad ya ha sido alcanzada. Con tres LED encendidos y el
cuarto parpadeando, el Power Pack está cargado al menos en un 75%.
Si se encienden los cuatro LED (4), la capacidad total está disponible.
Aviso: batería
No cargue el Power Pack desde su PC o portátil. La corriente de carga puede dañar el puerto
USB del PC o del portátil.
Utilice únicamente cargadores adecuados o conexiones USB para cargar el dispositivo.
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
No sobrecargue ni descargue totalmente el producto.
Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión
atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas.
Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar almacenado durante
mucho tiempo.
4.2. Cargar dispositivos
4.2.1. Carga inalámbrica con el área de carga inductiva:
Encienda primero el Power Pack con el botón de encendido (3).
El LED de función azul (2) señaliza brevemente que el Power Pack está listo y luego se apaga
Ponga su terminal con la parte trasera situada sobre el área de carga inductiva (B).
El Power Pack "MagPower 5" es compatible con la tecnología MagSafe de Apple. Los imanes
integrados en el Power Pack y en el iPhone garantizan automáticamente que el terminal esté
correctamente alineado y jado en su sitio.
Coloque también todos los demás smartphones que admitan la función de carga inductiva en el
área de carga inductiva (B). En este caso, sin embargo, se omite la jación automática y central
del terminal.
16
La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El LED de
estado (2) se ilumina en azul. El estado de carga actual se muestra en su terminal.
Si no se puede establecer ninguna conexión de inducción, cambie la posición de su terminal (B).
(Para todos los smartphones que no incluyen la tecnología MagSafe)
Cuando la batería de su terminal está completamente cargada, el LED de estado (2) solo se apaga
cuando retira el terminal.
Retire su terminal del área de carga por inducción del Power Pack y apague este último pulsando
el botón de encendido dos veces rápidamente. Los LED (4) se apagan.
Nota
Es posible la carga simultánea del Power Pack y el uso de la carga inductiva. La tecla de encendido
(3) está inactiva. La función de carga inalámbrica se inicia automáticamente al colocar el
smartphone en el cargador.
4.2.2. Carga a través de la salida USB-C del Power Pack:
Conecte el cable USB-C suministrado al puerto USB-C del Power Pack
(OUT 5V/2A, 9V/1,5A, 12V/1,1A) y al puerto USB-C de su terminal (teléfono móvil,
smartphone, etc.).
Es posible que el cable de carga/conexión suministrado no sea adecuado para el puerto USB del
dispositivo nal. Entonces, use el cable USB del terminal.
El proceso de carga se inicia automáticamente. Durante el proceso de carga, los LED (4) indican la
capacidad disponible del Power Pack.
Estos muestran el estado actual de carga de la batería de su terminal.
Finalice el proceso de carga y apague el Power Pack pulsando el botón de encendido dos veces
rápidamente. Los LED de estado se apagan.
Si no se conecta ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
Advertencia - Conexión de dispositivos
Antes de conectar un terminal, compruebe si la salida de corriente del Power Pack ofrece la
alimentación suciente.
Asegúrese de que el consumo total de corriente del terminal conectado no supere los 2000 mA.
Observe las indicaciones que se recojan en el manual de instrucciones de su terminal;
Es esencial que cumpla con la información y las instrucciones de seguridad que guran allí para
el suministro de energía de sus dispositivos.
No cargue al mismo tiempo en las dos opciones de carga Carga inalámbrica y USB-C. Esto
puede sobrecargar el Power Pack.
Nota – Carga optimizada
Carga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado, le suministra la
corriente óptima y, por lo tanto, reduce el tiempo de carga al mínimo. Tenga en cuenta que la
salida de corriente respectiva del Power Pack es de 2000 mA como máximo.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de
las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
17
7. Datos técnicos
Entrada USB-C 5V 2A, 9V 1,5A
Salida USB-C 5V 2A, 9V 1,5A, 12V 1,1A
Salida de inducción 10 W (máx.)
Total de salida 5 V 2 A
Tipo de batería 3,7V/Li-Po
Capacidad mínima 4995 mAh/18,48Wh
Tipo Capacidad 5000mAh / 18,5Wh
Capacidad útil* 3266 mAh a 5 V 2 A
* La capacidad útil es la capacidad que se puede obtener de las tomas de salida, medida a una
tensión de salida de 5 V y una corriente de consumo de 2 A.
8. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[00201695] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com->00201695 ->Downloads.
Banda o bandas de frecuencia 110kHz – 205kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 113.04dBμA/m @ 0.2m
18
Hartelk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen!
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere gevaren en risico’s te
attenderen.
Aanwzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Power Pack "MagPower 5"
• USB-C-oplaadkabel
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden verwderd, gooi het product als geheel weg in
overeenstemming met de wettelke bepalingen.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
U mag de accu‘s/batteren niet wzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, andere warmtebronnen
of in direct zonlicht.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zn toegestaan.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing – magneet
Personen met geïmplanteerde medische apparaten (pacemakers) dienen uit de buurt van
de magneten te blven. De magneten kunnen het functioneren van de pacemaker negatief
beïnvloeden.
Plaats geen pinpassen of soortgelke kaarten met magnetische strips of magnetisch gevoelige
objecten op het product. De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden
gewist.
NGebruiksaanwijzing
19
Waarschuwing
Verzeker u ervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen onderdelen (bv.
metalen plaatje voor magneethouder) bevinden. Metaal wordt in het veld van de inductie-oplader
zeer heet en kan uw eindapparaat en/of het Power Pack beschadigen.
4. Gebruik en werking
Aanwzing – Inschakelen / uitschakelen
Druk op de knop op het Power Pack om het in te schakelen en om de huidige capaciteit van het
Power Pack te weten te komen en de Wireless-functie te starten.
Het Power Pack schakelt automatisch uit na ca. 30 seconden als hniet wordt gebruikt. Druk
twee keer op de aan/uit-knop om het Power Pack handmatig uit te schakelen. Als het Power
Pack uitschakelt, gaat ook de led-weergave uit.
4.1. Laden van de MagPower 5
Start het laadproces van het Power Pack door de meegeleverde- naar USB-C-kabel aan te sluiten
op de USB-C-aansluiting van het Power Pack (IN 5V/2A of 9V/1,5A) en op een geschikte USB-
oplader. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van de gebruikte USB-oplader.
Het laadproces begint en eindigt automatisch.
Laad het Power Pack eerst volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Aanwzing – Capaciteit
De capaciteit wordt continu weergegeven terwl het Power Pack wordt opgeladen.
Elke led (4) staat voor 25% van de capaciteit. Permanent branden van een led geeft aan dat
de betreffende capaciteit is bereikt. Als er drie leds branden en de vierde knippert, is het Power
Pack minimaal 75% opgeladen.
Als alle vier de leds (4) branden, is de volledige capaciteit beschikbaar.
Waarschuwing – Accu
Laad het Power Pack niet op via uw pc of notebook. De laadstromen kunnen de USB-poort van
de pc of notebook beschadigen.
Gebruik alleen geschikte opladers of USB-aansluitingen voor het opladen.
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren.
U mag het product niet overladen of diepontladen.
• Vermd opslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bv.
op grote hoogte).
Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelks) tdens langdurige opslag.
4.2. Opladen van eindapparaten
4.2.1. Draadloos opladen met de inductielaadzone:
Schakel eerst het Power Pack in via de aan/uit-knop (3).
De blauwe functie-led (2) geeft kort aan dat de Power Pack gereed is en dooft.
Plaats de achterkant van uw apparaat op de inductie-oplader (B).
Het "MagPower 5" Power Pack is compatibel met Apple MagSafe-technologie. De in het Power
Pack en de iPhone geïntegreerde magneten zorgen er automatisch voor dat het eindapparaat
correct wordt uitgelnd en op zn plaats wordt gehouden.
Kan worden gebruikt voor alle andere smartphones die de inductie-oplaadfunctie ondersteunen
(B). In dit geval vervalt echter de automatische, centrale xatie van het eindapparaat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Hama 201695 MagPower 5 5000mAh Wireless Power Bank Kullanım kılavuzu

Kategori
Güç bankaları
Tip
Kullanım kılavuzu