Philips GC9620/20 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı ütü istasyonları
Tip
Kullanım kılavuzu
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC9600 series
1
GC9600 series
ENGLISH 6
ҚАЗАҚША 10
РУССКИЙ 15
TÜRKÇE 20
6
Introduction
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool only
products provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label
and those issued by the manufacturer of this iron. R1501. In United Kingdom, Eire, HongKong and
India, the Woolmark trademark is a Certication trademark.
Product overview (Fig. 1)
1 Steam supply hose
2 Iron platform
3 First supply hose storage compartment
4 Mains cord with plug
5 ECO button with light
6 On/off button with safety auto off light and TURBO setting
7 ’Water tank empty’ light
8 EASY DE-CALC light
9 EASY DE-CALC knob
10 Cord storage compartment
11 Second supply hose storage compartment
12 Detachable water tank
13 Carry lock
14 Carry lock release button
15 Soleplate
16 Steam trigger
17 ‘Iron ready’ light
18 Filling hole
19 Protective glove for vertical ironing (specic types only)
Important
Read the separate important information leaet and the user manual carefully before you use the
appliance. Save both documents for future reference.
Temperature setting
The Optimal Temp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without
adjusting the iron temperature setting.
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose
and rayon (Fig. 2).
Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or
elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene), but also prints on garments (Fig. 3).
Using your appliance
Ironing
Please read the quick start guide in the packaging carefully to start using your appliance.
Steam boost function
The steam boost function is designed to help tackle difcult creases.
- Double press the steam trigger for a continuous shot of steam. It is not necessary to press and
hold the steam trigger continuously when the steam boost function is activated. To stop the
steam boost function, press the steam trigger once. (Fig. 4)
ENGLISH
Vertical ironing
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment
that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Specictypesonly:putontheglove.
2 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment slightly
with the soleplate (Fig. 5).
ECO setting
During ironing, you can use the ECO setting to save energy but still have sufcient steam to iron all
your garments.
Note: For the best results, we advise you to use the ‘Optimal Temp’ setting.
1 Press the ECO button. (Fig. 6)
, The ECO button lights up green.
2 To switch back to the ‘Optimal Temp’ setting, press the ECO button again.
, The green light in the ECO button goes out.
TURBO setting
You can use the TURBO setting for faster ironing and a higher amount of steam. You can also use it
for vertical ironing.
Note: As the TURBO function produces a high amount of steam, the supply hose may become hotter than
at the OptimalTemp and ECO settings. This is normal.
1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. (Fig. 7)
, The ‘iron ready’ light on the iron and the white TURBO light in the on/off button start to
ashtoindicatethattheironisheatinguptotheTURBOsetting.Thistakesupto2minutes.
2 To switch back to the ‘Optimal Temp’ setting, press and hold the on/off button for 2 seconds
until the light turns blue again.
Safety auto-off mode
- To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for
10 minutes. The auto-off light in the on/off button starts to ash (Fig. 8).
- To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat
up again.
Note: The appliance is not switched off completely when it is in auto-off mode. To switch off the
appliance, press the on/off button.
ENGLISH 7
IMPORTANT - DESCALING
It is very important to perform the descaling procedure as soon as the EASY
DE-CALC light starts to ash and the appliance beeps continuously.
The EASY DE-CALC light ashes and the appliance beeps continuously after about a month or
10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following
descaling procedure before you continue ironing.
1 Remove the plug from the wall socket (Fig. 9).
2 Place the appliance on the edge of the tabletop.
3 Hold a cup (with a capacity of at least 350ml) under the EASY DE-CALC knob and turn the
knob anticlockwise (Fig. 10).
4 RemovetheEASYDE-CALCknobandletthewaterwithscaleparticlesowintothecup
(Fig. 11).
5 When no more water comes out of the appliance, reinsert the EASY DE-CALC knob and
turn it clockwise to fasten it. (Fig. 12)
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The ironing board
cover becomes
wet or there are
water droplets on
the garment
during ironing.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. You can also add an
extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on
the ironing board. You can buy felt in a
fabric shop.
You have an ironing board
cover that is not designed to
cope with the high steam rate
of the appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
You can buy felt in a fabric shop.
Water droplets
come out of the
soleplate.
The steam that was still present
in the hose has cooled down
and condensed into water.
This causes water droplets to
come out of the soleplate.
Steam away from the garment for a few
seconds.
Steam and/or
water come out
from under the
EASY DE-CALC
knob.
The EASY DE-CALC knob is
not tightened properly.
Switch off the appliance and let the
appliance cool down for 2 hours.
Unscrew the EASY DE-CALC knob and
screw it back onto the appliance properly.
Note: Some water may escape when you
remove the knob.
The rubber sealing ring of the
EASY DE-CALC knob is worn.
Contact an authorised Philips service
centre for a new EASY DE-CALC knob.
ENGLISH8
Problem Possible cause Solution
Dirty water and
impurities come
out of the
soleplate or the
soleplate is dirty.
Impurities or chemicals present
in the water have deposited in
the steam vents and/or on the
soleplate.
Clean the soleplate with a damp cloth.
Too much scale and minerals
have accumulated inside the
appliance.
Descale the appliance regularly (see
chapter ‘Important - DESCALING’).
The iron leaves
a shine or an
imprint on the
garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you were ironing over a seam
or a fold in the garment.
PerfectCare is safe on all garments. The
shine or imprint is not permanent and will
come off if you wash the garment. Avoid
ironing over seams or folds or you can
place a cotton cloth over the area to be
ironed to avoid imprints at seams and folds.
The appliance
does not produce
any steam.
There is not enough water in
the water tank (the ‘water tank
empty’ light ashes).
Fill the water tank (see chapter ‘Using your
appliance’, section ‘Filling the water tank’).
The appliance is not hot
enough to produce steam.
Wait until the ‘iron ready’ light on the iron
lights up continuously.
You did not press the steam
trigger.
Press the steam trigger and keep it pressed
while you iron.
The water tank is not placed in
the appliance properly.
Slide the water tank back into the appliance
rmly (‘click’).
The appliance is not switched
on.
Insert the plug in the wall socket and press
t
he on/off button to switch on the appliance.
The appliance has
switched off. The
light in the on/off
button ashes.
The auto-off function is
activated automatically when
the appliance has not been
used for more than 10 minutes.
Press the power on/off button to switch on
the appliance again.
The appliance
produces a
pumping sound.
Water is pumped into the
boiler inside the appliance. This
is normal.
If the pumping sound continues nonstop,
switch off the appliance and remove the
plug from the wall socket. Contact an
authorised Philips service centre.
Technical information
- Rated voltage: 220-240V
- Rated frequency: 50-60 Hz
ENGLISH 9
10
Кіріспе
The Woolmark Company Pty Ltd компаниясы бұл үтікті тек жүннен жасалған өнімдерді үтіктеуге
қолдануды бекіткен. Тек киімді киім жапсырмасындағы және осы үтік өндірушісінің нұсқауларына
сай үтіктеу керек. R1501. Құрама Корольдік, Эйр, Гонконг пен Үндістанда Woolmark сауда
белгісі куәліктендіру сауда белгісі болып табылады.
Өнімге жалпы шолу (Cурет 1)
1 Бу жеткізу шлангысы
2 Үтіктің түпқоймасы
3 Бірінші бу жеткізу шлангысын сақтау орны
4 Штепсельдік ұшы бар қуат сымы
5 Жарығы бар ECO түймесі
6 Қауіпсіз автоматты өшу жарығы мен TURBO параметрі бар қосу/өшіру түймесі
7 «Су ыдысы бос» шамы
8 EASY DE-CALC жарығы
9 EASY DE-CALC тұтқасы
10 Қуат сымын сақтау бөлімі
11 Екінші бу жеткізу шлангысын сақтау орны
12 Алынбалы су ыдысы
13 Тасымалдау бекітпесі
14 Тасымалдау бекітпесін босату түймесі
15 Үтіктің табаны
16 Бу шығару түймесі
17 «Үтік дайын» жарығы
18 Толтыру тесігі
19 Тік үтіктеуге арналған қорғағыш қолғап (тек белгілі бір түрлер)
Маңызды
Құрылғыны қолданар алдында бөлек ақпарат парақшасы мен пайдаланушы нұсқаулығын оқып
шығыңыз. Келешекте қарау үшін, екі құжатты да сақтап қойыңыз.
Температура параметрі
Optimal Temp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасы
параметрін реттеместен кез келген ретте үтіктеуге мүмкіндік береді.
Мына белгілері бар маталарды, мысалы, зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн, вискоза және
жасанды жібекті үтіктеуге болады (Cурет 2).
Мына белгісі бар маталарды үтіктеуге болмайды. Бұл маталардың құрамында спандекс немесе
эластан, спандекс аралас талшықтар және полиолефиндер (мысалы, полипропилен) сияқты
синтетикалық талшықтар бар. Сондай-ақ, басылған суреті бар маталарды да үтіктеуге
болмайды (Cурет 3).
ҚАЗАҚША
Құрылғыны пайдалану
Үтіктеу
Құралды пайдалануды бастау үшін орамдағы жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз.
Буды күшейту функциясы
Буды күшейту функциясы қатты бүктеліп қалған жерлерді түзету үшін жасалған.
- Буді үздіксіз шығару үшін бу шығару түймесін екі рет басыңыз. Буды күшейту функциясы іске
қосылғанда бу шығару түймесін үздіксіз басып тұрудың қажеті жоқ. Буды күшейту
функциясын тоқтату үшін бу шығару түймесін бір рет басыңыз. (Cурет 4)
Тігінен үтіктеу
Үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреуге кигізіп тұрып үтіктеуші болмаңыз! Үтіктің жанында
өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз.
Ілулі тұрған матаның қыртысын кетіру үшін үтікті тігінен пайдалануға болады.
1 Тек белгілі бір түрлер: қолғап киіңіз.
2 Үтікті тік күйде ұстап, бу шығару түймесін басыңыз және киімге үтіктің табанын жайлап
тигізіңіз (Cурет 5).
ECO параметрі
Үтіктеу кезінде энергияны үнемдей отырып, барлық киімдерді үтіктеуге жететін буды шығару
үшін ECO параметрін пайдалана аласыз.
Ескертпе. Жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін, «Optimal Temp» параметрін пайдалануды
ұсынамыз.
1 ECO түймесін басыңыз. (Cурет 6)
, ECO түймесі жасыл түспен жанады.
2 «Optimal Temp» параметріне қайта ауысу үшін ECO түймесін қайта басыңыз.
, ECO түймесіндегі жасыл түс өшеді.
TURBO параметрі
TURBO параметрін жылдам үтіктеу және будың көп көлемі үшін пайдалануға болады. Сондай-
ақ, оны тігінен үтіктеу үшін пайдалануға болады.
Ескертпе. TURBO функциясы будың көп көлемін шығаратындықтан, жеткізу шлангасы
«OptimalTemp» және «ECO» параметрлеріне қарағанда ыстықтау болуы мүмкін. Бұл қалыпты
жағдай.
1 Шам ақ болып жанғанша қосу/өшіру түймесін 2 секунд бойы басып тұрыңыз. (Cурет 7)
, Үтіктегі «Үтік дайын» шамы және қосу/өшіру түймесіндегі ақ TURBO шамы үтік TURBO
параметріне қысып жатқанын көрсету үшін жыпылықтай бастайды. Бұл 2 минутқа дейінгі
уақытты алады.
2 «Optimal TempW параметріне қайта ауысу үшін қосу/өшіру түймесін шам қайта көк түске
ауысқанша 2 секундқа басып тұрыңыз.
ҚАЗАҚША 11
Автоматты түрде өшіру қауіпсіздік режимі
- Қуатты үнемдеу үшін 10 минуттай жұмыс істемей тұрғанда, құрылғы автоматты түрде
өшеді. Қосу/Өшіру түймесіндегі автоматты өшу жарығы жыпылықтай бастайды (Cурет 8).
- Құрылғыны қайта іске қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Содан соң, құрылғы қайта
қыса бастайды.
Ескертпе. Құрал автоматты өшіру режимінде кезде толық өшірілмейді. Құрылғыны өшіру үшін
қосу/өшіру түймесін басыңыз.
МАҢЫЗДЫ - ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ
EASY DE-CALC шамы жыпылықтай бастағаннан және құрылғы дыбыс
сигналын үздіксіз шығарғаннан қақтан тазалау процедурасын орындау өте
маңызды болып табылады.
EASY DE-CALC шамы шамамен бір айдан кейін немесе 10 үтіктеу сеансынан кейін құрылғының
қақтан тазалануы керектігін көрсету үшін жыпылықтайды және құрылғы дыбыстық сигналды
үздіксіз шығарады. Үтіктеуді жалғастырмастан бұрын, келесі қақтан тазалау
процедурасын орындаңыз.
1 Шанышқыны қабырғадағы розеткадан суырыңыз (Cурет 9).
2 Құрылғыны үстел жиегіне қойыңыз.
3 Тостағанды (көлемі кемінде 350 мл) EASY DE-CALC тұтқасының астына ұстап, тұтқаны
сағат тіліне қарсы бұраңыз (Cурет 10).
4 EASY DE-CALC тұтқасын алып, қақ бөлшектері бар суды тостағанға ағызыңыз (Cурет 11).
5 Құрылғыдан судың ағуы тоқтағанда EASY DE-SCALE тұтқасын қайта салып, сағат тілі
бағытымен бұрап бекітіңіз. (Cурет 12)
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен
мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/
support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Проблема Ықтимал себебі Шешімі
Үтіктеу кезінде
үтік үстелінің
қабы дымқыл
болады немесе
киімде су іздері
болады.
Ұзақ үтіктеу сеансынан
кейін бу үтіктеу тақтасының
жапқышында суға айналған.
Пенопласт тозған болса, үтік үстелінің
қабын ауыстырыңыз. Үтік үстелінің сулануын
болдырмау үшін, үстел үстінің астына
киізден жасалған қосымша төсем салуға
болады. Киізді мата сататын дүкеннен алуға
болады.
Үтіктеу тақтасының
қаптамасы құрылғының
буды тез шығару
жылдамдығына арналмаған.
Үтіктеу тақтасында конденсацияны
болдырмау үшін үтіктеу тақтасының
қаптамасының астына қосымша киізден
жасалған төсемді салыңыз. Киізді маталар
дүкенінде сатып алуға болады.
ҚАЗАҚША12
Проблема Ықтимал себебі Шешімі
Үтіктің
табанынан су
тамшылап тұр.
Шлангідегі бу суып қалып,
суға айналған, сондықтан
үтіктің табанынан су
тамшылап тұр.
Бірнеше секунд бойы киімнен басқа жерге
бу шығарыңыз.
Бу және/немесе
су EASY
DE-CALC
тұтқасынан
шығады.
EASY DE-CALC тұтқасы
дұрыс бекітілмеген.
Құрылғыны өшіріп, оны 2 сағатқа суытыңыз.
EASY DE-CALC тұтқасын ашып, оны
құрылғыға тиісті түрде қайта бекітіңіз.
Ескерту: тұтқаны алғанда су ағуы мүмкін.
EASY DE-CALC
тұтқасының резеңке
төсеме сақинасы тозған.
Жаңа EASY DE-CALC тұтқасын алу үшін
рұқсат етілген Philips қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Үтіктің
табанынан лас
су мен қоспалар
шығып жатыр
немесе үтіктің
табаны кір.
Бу шығару тесіктерінде
және/немесе үтіктің
табанында су құрамындағы
қоспалар мен химикаттар
жиналған болуы мүмкін.
Үтіктің табанын дымқыл шүберекпен
сүртіңіз.
Құрылғыда тым көп қақ
және басқа қалдықтар
жиналып қалған болуы
мүмкін.
Құрылғыдағы қақты жүйелі түрде түсіріп
тұрыңыз («Маңызды - ҚАҚ ТҮСІРУ»
тарауын қараңыз).
Үтік киімде
жылтыр із
немесе белгі
қалдырады.
Үтіктелетін бет тегіс емес,
мысалы, қатты бумен
үтіктеп жатқандықтан
немесе киімде бүктелген
жер болғандықтан.
PerfectCare үтігін кез келген киімге қауіпсіз
пайдалануға болады. Жылтыр із немесе
белгі тұрақты қалмайды, олар киімді жуғанда
кетеді. Қатты бумен немесе бүктеп
үтіктемеңіз не болмаса будан және бүктеуден
болатын белгілердің алдын алу үшін
үтіктелетін аймаққа мақта мата қоюға болады.
Құрылғы еш бу
шығармайды.
Су ыдысындағы су көлемі
жеткіліксіз («су ыдысы бос»
шамы жыпылықтап тұр).
Су ыдысын толтырыңыз («Құралды
қолдану» тарауындағы «Су ыдысын
толтыру» бөлімін қараңыз).
құрылғысы бу шығару үшін
жетерліктей ыстық емес.
«Үтік дайын» жарығының тұрақты жануын
күтіңіз.
Бу шығару түймесін
баспағансыз.
Үтіктеген кезде, бу шығару түймесін басып
тұрыңыз.
Су ыдысы құрылғыға дұрыс
қойылмаған.
Су ыдысын қайтадан құрылғысына сырғытып
мықтап орнатыңыз («сырт» ете түседі).
Құрылғы қосылмаған. Штепсельдік ұшты розеткаға жалғаңыз
да, қосу/өшіру түймесін басып құрылғыны
қосыңыз.
ҚАЗАҚША 13
Проблема Ықтимал себебі Шешімі
Құрылғы
өшірілген. Қосу/
өшіру
түймесіндегі
шам
жыпылықтайды.
Құрылғы 10 минут бойы
іссіз тұрғанда, автоматты
өшіру функциясы
автоматты түрде қосылады.
Құрылғыны қайта қосу үшін қуатты қосу/
өшіру түймесін басыңыз.
Құрал сору
дыбысын
шығарады.
Су құрылғының ішіндегі
қайнатқышқа сорылып тұр.
Бұл — қалыпты жағдай.
Сорғылау дыбысы тоқтамаса, құрылғыны
өшіріп, штепсельдік ұшты розеткадан
ажыратыңыз. Өкілетті Philips қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Техникалық ақпарат
- Номиналды кернеу: 220-240 В
- Номиналды жиілік: 50-60 Гц
ҚАЗАҚША14
15
Введение
Глажение изделий из натуральной шерсти с помощью данного утюга одобрено компанией
Woolmark Pty Ltd при условии, что глажение осуществляется в соответствии с указаниями
на этикетке изделия и инструкциями производителя утюга. R1501. Woolmark является
сертификационным товарным знаком, зарегистрированным в Великобритании, Ирландии,
Гонконге и Индии.
Описание изделия (Рис. 1)
1 Шланг подачи пара
2 Подставка утюга
3 Первое отделение для хранения шланга подачи пара
4 Сетевой шнур с вилкой
5 Кнопка ECO с индикатором
6
Кнопка включения/выключения с защитным индикатором автоотключения и режимом TURBO
7 Индикатор пустого резервуара для воды
8 Индикатор EASY DE-CALC
9 Клапан EASY DE-CALC
10 Отделение для хранения сетевого шнура
11 Второе отделение для хранения шланга подачи пара
12 Съемный резервуар для воды
13 Блокировка
14 Фиксатор блокировки
15 Подошва
16 Кнопка подачи пара
17 Индикатор готовности утюга
18 Наливное отверстие
19 Защитная рукавица для вертикального отпаривания (только для некоторых моделей)
Важная информация
Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, приведенными в
информационной листовке и руководстве пользователя. Сохраните эти документы для
дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Положения регулятора нагрева
Технология Optimal Temp позволяет гладить одновременно любые типы тканей,
допускающих глажение, без необходимости регулировки температуры.
Ткани, например лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза, искусственный шелк,
на которых указаны эти символы, можно гладить (Рис. 2).
Ткани, на которых указан этот символ, гладить нельзя. К таким тканям относится спандекс
или эластан, ткани с добавлением спандекса и полиолефины (например, полипропилен),
также это касается термонаклеек на ткани (Рис. 3).
РУССКИЙ
Использование прибора
Глажение
Перед использованием прибора внимательно знакомьтесь с информацией в прилагаемом
кратком руководстве.
Функция “Паровой удар”
Функция “Паровой удар” предназначена для разглаживания самых жестких складок.
- Для постоянного применения функции “Паровой удар” дважды нажмите кнопку подачи
пара. После активации функции “Паровой удар” нажимать и удерживать кнопку подачи
пара больше не потребуется. Для отключения функции “Паровой удар” один раз нажмите
кнопку подачи пара. (Рис. 4)
Вертикальное глажение
Изутюгавыходитгорячийпар.Никогданепытайтесьгладитьодеждунасебеидругих.
Берегитерукиотвоздействияпара.
Для глажения одежды, висящей на плечиках, можно использовать функцию вертикального глажения.
1 Толькодлянекоторыхмоделей:наденьтерукавицу.
2 Удерживайтеутюгввертикальномположении,нажимаякнопкуподачипараислегка
касаясьодеждыподошвойутюга(Рис.5).
Экорежим
Для экономии энергии в процессе глажения можно использовать экорежим — потреблении
электроэнергии снижается, а количество пара по-прежнему позволяет разглаживать все
типы тканей.
Примечание. Для достижения оптимальных результатов рекомендуем использовать
настройку Optimal Temp.
1 НажмитекнопкуECO.(Рис.6)
, КнопкаECOзагораетсязеленымсветом.
2 ДлявозвратаврежимOptimalTempснованажмитекнопкуECO.
, КнопкаECOперестаетсветитьсязеленымсветом.
Режим TURBO
Режим TURBO можно использовать для более быстрого глажения и более интенсивной
подачи пара. Его также можно использовать для вертикального глажения.
Примечание. Поскольку функция TURBO отличается интенсивной подачей пара, шланг подачи пара
может нагреваться сильнее, чем в режимах OptimalTemp и ECO. Это не является неисправностью.
1 Нажмитеиудерживайтекнопкувключения/выключениявтечение2секунд,пока
индикаторнезагоритсябелымсветом.(Рис.7)
, ИндикаторготовностинаутюгеибелыйиндикаторTURBOнакнопкевключения/
выключенияначинаютмигать,указываянато,чтоутюгнагреваетсяврежимеTURBO.
Этозанимаетпримерно2минуты.
2 ДлявозвратаврежимOptimalTempнажмитеиудерживайтекнопкувключения/
выключениявтечение2секунд,покаиндикаторснованезагоритсясинимсветом.
РУССКИЙ16
Режим автоотключения
- В целях экономии энергии прибор отключается автоматически, если он не используется в
течение 10 минут. На кнопке включения/выключения начинает мигать индикатор
автоотключения (Рис. 8).
- Чтобы снова включить прибор, нажмите кнопку включения/выключения. Прибор снова
начнет нагреваться.
Примечание. В режиме автовыключения прибор не отключается полностью. Чтобы полностью
отключить прибор, нажмите кнопку включения/выключения.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ — ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ
Очень важно выполнять процедуру очистки от накипи сразу, как только
индикатор EASY DE-CALC начнет мигать, а прибор начнет издавать
непрерывный звуковой сигнал.
Индикатор EASY DE-CALC начнет мигать, а прибор начнет издавать непрерывный звуковой
сигнал через месяц или после 10 сеансов глажения, указывая на необходимость очистки
прибора от накипи. Перед дальнейшим использованием прибора выполните
указанную ниже процедуру по очистке от накипи.
1 Выньтевилкусетевогошнураизрозеткиэлектросети(Рис.9).
2 Поставьтеприборнакрайстола.
3 ПодклапаномEASYDE-CALCпоставьтечашку(емкостьюнеменее350мл)и
повернитеклапанпротивчасовойстрелки(Рис.10).
4 СнимитеклапанEASYDE-CALCислейтеводусчастицаминакипивчашку(Рис.11).
5 Когдаизприбораперестанетпоступатьвода,установитеклапанEASYDE-CALCна
местоиповернитеегопочасовойстрелкедляфиксации.(Рис.12)
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не
удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support
или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
РУССКИЙ 17
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Во время
глажения
гладильная
доска
становится
влажной/на
одежде
появляются
капли воды.
Причиной может служить
пар, скапливающийся на
покрытии гладильной доски
при продолжительном
глажении.
Если пористый материал износился,
замените покрытие гладильной доски.
Также можно добавить под покрытие
гладильной доски слой войлока, что
предотвратит появление конденсата.
Войлок можно приобрести в магазине
тканей.
Покрытие вашей
гладильной доски не
предназначено для
столь сильного потока
пара из прибора.
Поместите под покрытие гладильной
доски дополнительный слой войлока,
что предотвратит появление конденсата.
Войлок можно приобрести в магазине
тканей.
На подошве
появляются
капли воды.
Пар, оставшийся в шланге,
остыл и сконденсировался.
Это приводит к появлению
капель воды на подошве.
Не направляйте пар на одежду в течение
нескольких секунд.
Через клапан
EASY DE-CALC
поступает пар и/
или вода.
Клапан EASY DE-CALC
плохо закрыт.
Выключите прибор и дайте ему остыть в
течение 2 часов. Отвинтите клапан EASY
DE-CALC и установите его на прибор
должным образом. Примечание. При
снятии клапана может вытечь некоторое
количество воды.
Износилось резиновое
уплотняющее кольцо
клапана EASY DE-CALC.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр Philips для получения нового клапана
EASY DE-CALC.
Из отверстий
подошвы
поступает
грязная вода,
или подошва
загрязнилась.
На подошве и/или
отверстиях выхода пара
осаждаются загрязнения
или химические вещества,
присутствующие в воде.
Очистите утюг с помощью влажной ткани.
В приборе накопилось
слишком много накипи и
минеральных веществ.
Регулярно очищайте прибор от накипи (см.
главу “Важная информация — ОЧИСТКА
ОТ НАКИПИ”).
После
использования
утюга на ткани
остается блеск
или след от
глажения.
Разглаживаемая
поверхность была
неровной, например,
глажение выполнялось
поверх шва или складки на
одежде.
Модель PerfectCare безопасна для всех
типов тканей. Блеск и следы от глажения
не являются постоянными и исчезают
после стирки. Не рекомендуется гладить
поверх швов или складок. Можно
постелить поверх разглаживаемого участка
хлопковую ткань, чтобы избежать
появления следов в соответствующих
местах.
РУССКИЙ18
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Прибор не
вырабатывает
пар.
В емкости недостаточно
воды (мигает индикатор
пустого резервуара для
воды).
Наполните резервуар водой (см. главу
“Использование прибора”, раздел
“Заполнение резервуара для воды”).
Прибор недостаточно
нагрелся для подачи пара.
Подождите, пока загорится индикатор
готовности утюга.
Не нажата кнопка подачи
пара.
Нажмите и удерживайте кнопку подачи
пара во время глажения.
Резервуар для воды
неправильно вставлен в
прибор.
Вставьте резервуар для воды обратно в
прибор (должен прозвучать щелчок).
Прибор не включен. Чтобы включить прибор, вставьте вилку
сетевого шнура в розетку электросети и
нажмите кнопку включения/выключения.
Прибор
выключился.
Подсветка
кнопки
включения/
выключения
мигает.
Функция автовыключения
активируется
автоматически, если
прибор не используется
более 10 минут.
Нажмите кнопку включения/выключения,
чтобы снова включить прибор.
Прибор издает
звук
работающего
насоса.
Вода закачивается в
бойлер, расположенный
внутри прибора. Это не
является неисправностью.
Если прибор не перестает издавать
подобный звук, отключите его и извлеките
вилку из розетки сети. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр Philips.
Технические параметры
- Номинальное напряжение: 220—240 В
- Номинальная частота: 50—60 Гц
РУССКИЙ 19
20
Giriş
Giysilerin etiketlerinde belirtilen ve bu ütünün üreticisi tarafından verilen talimatlara uygun şekilde
ütülenmesi şartıyla, bu ütünün yünlü ürünlerde kullanılabileceği Woolmark Company Pty Ltd
tarafından onaylanmıştır. R1501. Woolmark ticari markası İngiltere, İrlanda, Hong Kong ve Hindistan’da
tescilli bir sertika markasıdır.
Ürüne genel bakış (Şek. 1)
1 Buhar besleme hortumu
2 Ütü platformu
3 Birinci besleme hortumu saklama bölmesi
4 Fişli elektrik kablosu
5 Işıklı ECO düğmesi
6 Güvenli otomatik kapanma ışığı ve TURBO ayarı ile açma/kapama düğmesi
7 ’Su haznesi boş’ ışığı
8 EASY DE-CALC ışığı
9 EASY DE-CALC düğmesi
10 Kablo saklama bölmesi
11 İkinci besleme hortumu saklama bölmesi
12 Sökülebilir su deposu
13 Taşıma kilidi
14 Taşıma kilidi açma düğmesi
15 Taban
16 Buhar tetiği
17 ‘Ütü hazır’ lambası
18 Doldurma deliği
19 Dikey ütüleme için koruyucu eldiven (sadece belirli modellerde)
Önemli
Cihazı kullanmadan önce ayrıca sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir
şekilde okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın.
Sıcaklık ayarları
Akıllı Çip teknolojisi, sıcaklık ayarını değiştirmenize gerek kalmadan ütülenebilir her tür kumaşı
istediğiniz sırayla ütüleyebilmenizi sağlar.
Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilirler, örneğin keten, pamuk, polyester, ipek, yün, viskoz ve
suni ipek (Şek. 2).
Bu simgeyi taşıyan kumaşlar ütülenmez. Bu kumaşlara, spandeks veya elastan, spandeks karışımlı
kumaşlar ve poliolenler (örneğin, polipropilen) ve ayrıca kumaşlardaki baskılar dahildir (Şek. 3).
TÜRKÇE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Philips GC9620/20 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı ütü istasyonları
Tip
Kullanım kılavuzu