Position the free corner of the lm on
the iPhone and align it along the edge
on the back of the phone.
In case the foil doesn’t sit properly at
rst go, the MirrorFilm Back can be
pulled back and set into place.
Simultaneously remove the supportive
foil (marked with a 1 ) and smooth out
the MirrorFilm Back.
If air pockets appear, carefully use the
BubbleCard or a credit card to push the
bubbles to the edges without damaging
the MirrorFilm Back.
Die freie Ecke auf der Oberäche des
iPhone 4 positionieren und entlang der
Kante ausrichten. Falls der angelegte
Teil der Folie nicht auf Anhieb sitzt, kön-
nen Sie den MirrorFilm Back nochmal
abziehen und ausrichten.
Die Trägerfolie (markiert mit der 1 )
komplett abziehen und gleichzeitig die
MirrorFilm Back Schutzfolie feststrei-
chen.
Eventuell auftretende Luftblasen einfach
mit der BubbleCard oder einer Kredit-
karte zu den Rändern wegstreichen.
Positionnez le bout libre de la surface du
iPhone 4 au long du bord.
Si la couche ne s’aligne pas au premier
coup, vous pouvez l’enlever et encore
une fois positionner.
Enlevez la couche de transport
(marquée par un 1 ) complètement et
en même temps repassez la main sur la
couche MirrorFilm Back.
Eventuellement pouvez-vous sortir
les dernières poches d’air avec la
BubbleCard ou une carte de crédit en les
poussant vers les bords, sans endomma-
ger votre
MirrorFilm Back.
Posizionare l‘angolo libero sulla super-
cie di iPhone 4 e allineare la pellicola
lungo il bordo.Nel caso che al primo
tentativo la pellicola MirrorFilm Back
non sia correttamente posizionata, pote-
te sollevarla e allinearla nuovamente.
Tirare via completamente la pellicola
di supporto (contrassegnata con 1 )
e contemporaneamente stendere la
pellicola protettiva, facendola aderire.
Con la BubbleCard oppure con una
carta di credito eliminare con cautela le
bolle d‘aria, eventualmente formatesi,
stendendole verso i bordi , senza dann-
eggiare la pellicola
MirrorFilm Back .
Posicione la punta libre sobre la super-
cie del iPhone 4 y ajústela de acuerdo
a los bordes.
Si la lámina no llega a ajustar, puede
retirar la MirrorFilm Back inmediatamen-
te y alinearla de nuevo.
Retire del todo la lámina de soporte
(marcada con 1 ) y a la vez, pase la
mano sobre la lámina protectora Mirror-
Film Back para jarla.
Si hayan quedado burbujas de aire
quítelas cuidadosamente, pasando
la BubbleCard o cualquier tarjeta de
crédito hacia los bordes sin dañar la
MirrorFilm Back.
Boş köşeyi iPhone 4 yüzeyine
yerleştiriniz ve kenar boyunca
hizalayınız. Folyonun yerine oturmaması
halinde MirrorFilm Back‘i tekrar çıkartıp
hizalayabilirsiniz.
Taşıyıcı folyoyu ( 1 rakamıyla işaretli)
komple sökünüz ve aynı anda
MirrorFilm Back koruyucu folyosunu
kaplayınız.
Meydana gelebilecek hava
kabarcıklarını BubbleCard veya bir
kredi kartıyla kenarlara doğru sıyırmak
suretiyle gideriniz, bu sırada
MirrorFilm
Back
‘e zarar vermeyiniz.
Свободный от пленки-подложки угол
точно приложите к соответствующему
углу поверхности iPhone 4. Если угол
пленки не сразу лег ровно, MirrorFilm
Backможно без опасения снять и
нанести снова.
Полностью снимите пленку-подложку,
маркированную стикером 1 , и
одновременно плотно разгладьте защитную
пленку MirrorFilm Back по поверхности
В случае возникновения воздушных
пузырей, просто выдавите их к краям
с помощью BubbleCard или кредитной
карты, не повредите при этом
поверхность
MirrorFilm Back.
Did you find this instruction manual helpful?
In case of questions or suggestions, please do not hesitate to contact us by phone
+49 (0)30 818 214 90 or via e-mail: look@artwizz.com
We look forward to hearing from you!
De vrije hoek op het oppervlak van de
iPhone 4 positioneren en langs de rand
richten.Als de folie niet direct goed
zit kunt u de MirrorFilm Back opnieuw
losmaken en richten.
De dragerfolie (gemarkeerd met de 1 )
compleet verwijderen en gelijktijdig de
MirrorFilm Back beschermfolie vast
strijken.
Eventueel verschijnende luchtblaartjes
voorzichtig met de BubbleCard of een
kredietkaart naar de randen toe weg
strijken, zonder daarbij de
MirrorFilm
Back
te beschadigen.
Uwolniony róg przyłóż do powierzchni
iPhonu 4 i dopasuj do brzegu
urządzenia. Jeśli folia MirrorFilm Back
nie dopasuje się idealnie od razu, można
ją usunąć i dopasować ponownie.
Folię pomocniczą (oznaczoną 1 ) usuń
całkowicie i jednocześnie wygładź folię
ochronną MirrorFilm Back.
Jeśli utworzą się pęcherze wygładź
powierzchnię przy pomocy karty Bub-
bleCard lub karty kredytowej od środka
ku brzegom. Uważaj aby nie uszkodzić
folii
MirrorFilm Back.
Posicionar o canto descolado sobre a
superfície do iPhone 4 e alinhá-lo ao
longo da margem. Se a película não car
assente à primeira, pode retirar e alinhar
o MirrorFilm Back novamente.
Retirar por completo a película de
suporte (assinalada com o 1 ) e,
simultaneamente, alisar a película de
protecção MirrorFilm Back.
Se necessário, remover as bolhas de ar
que surjam, alisando cuidadosamente
com o BubbleCard ou um cartão de
crédito, sem danicar o
MirrorFilm Back.
同時に①のマークのついたカバーフィ
ルムをミラーフィルムから剥がしてい
きます。
iPhoneの裏側の上に、ミラーフィルムの
角をあわせ、iPhoneの縁にそって貼っ
ていきます。
もし、最初に貼付けた時にうまく行かな
かった場合は、貼り直してください。
もし、空気が入ってしまった際は、クレジ
ットカード等で空気を端へミラーフィル
ムを痛めないように押し出してください。
표면보호필름 (1 번표시 태그)를 완전
히 떼내면서 동시에 미러필름백을 눌
러서 부착합니다.
보호부분이 없는 필름의 한쪽 귀통이
를 아이폰4의 표면에 맞추고 모서리를
따라 부착합니다. 부착부위가 정확하
게 맞지 않을 경우, 미러필름백을 떼내
고 다시 맞출 수 있습니다.
미러필름백을 손상시키지 않도록 주의
하면서 기포제거카드나 신용카드로 기
포를 제거합니다.
MirrorFilm Back for iPhone 4 - Instruction Manual
5 6 7 8
Subsequently pull o the second carrier
lm, marked with sticker 2 . Finished.
Attention: Please be careful not to
remove the MirrorFilm Back along
with the packaging foil.
Anschließend noch die zweite Träger-
folie, markiert mit dem Aufkleber 2
abziehen. Fertig.
Achtung: Geben Sie dabei darauf
Acht, den MirrorFilm Backnicht mit
abzuziehen.
Aansluitend nog de tweede verpak-
kingsfolie, gemarkeerd met de sticker 2 ,
aftrekken. Klaar.
Attentie: Let erop, dat u de MirrorFilm
Back er niet bij verwijdert.
Puis retirer par la suite la second lm
porteur, marqué avec l‘autocollant 2 .
Et voilà.
Attention: Veillez à ne pas également
retirer le MirrorFilm Back.
Tirare inne la seconda pellicola portan-
te (evidenziata con l‘etichetta 2 . Finito.
Attenzione: Prestate attenzione a non
slare lo MirrorFilm Back.
Luego retire la segunda lámina porta-
dora, marcada con la etiqueta
adhesiva 2 . Listo.
¡Atención! Tenga cuidado en esto de
no retirar la lámina MirrorFilm Back
también.
Por m, remover também a segunda
película de suporte, marcada com o
autocolante 2 . E pronto!
Atenção: Tenha cuidado, para não re-
mover o MirrorFilm Back juntamente.
Sonradan ikinci folye, 2 numara ile
işaretlenmiş yapıştırmayı, çıkartın.
Tamamdır.
Uyarı: Paketleme lmini ayırırken,
MirrorFilm Back‘ı da çıkarmamaya
dikkat ediniz.
Затем, снимите вторую пленку-
подложку, маркированную стикером
2. Готово.
Внимание: При этом удостоверьтесь,
что защитная пленка MirrorFilm Back
не стягивается вместе с подложкой.
Następnie drugą folię nośną,
zaznaczoną naklejką 2 , odkleić. Gotowe.
Uwaga: Należy uważać, aby nie
zerwać folii ochronnej MirrorFilm
Back.
②と記されたキャリアフィルムを取り除
いてください。
注意: その際、スクラッチ・ストッパー保
護フィルムを一緒にはがしてしまわない
ように注意してください。
이 후 ②번 스티커가 붙어있는 두번째
보호막을 떼어내시면 완성입니다.
주의: 이 때 스크래치 스토퍼가 함께
떼어지지 않도록 주의하십시오.