Chicco HUMI 3 El kitabı

Kategori
Nemlendiriciler
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

1
Cold Humidifier
Humidificador frío
Humidificador a frio
Humidificateur à froid
Kalt-Luftbefeuchter
Koudeluchtbevochtiger
Κρύος υγραντήρας
Soğuk yöntemle nemlendirici
Увлажнитель воздуха холодного типа
Umidificatore a freddo
Humi
3
2
3
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro
Instructions for Use
Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
Instrucciones de uso
Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas
Instruções para a utilização
Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
Notice d’instructions
Lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute consultation
ultérieure.
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für
ein späteres Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να
τις συμβουλεύεστε στο μέλλον
Kullanım önerileri
Bu bilgileri dikkatle okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere
saklayınız.
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием внимательно прочтите инструкцию и
сохраните её для последующих консультаций.
I
GB
E
P
F
D
NL
GR
TR
RU
4
5
1
8
8
2
10
4
9
6
5
7
3
Fig. A
4
5
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
36
37
Koude luchtbevochtiger
HUMI
3
Inhoud van de verpakking
Luchtbevochtiger
AC/DC netadapter
Gebruiksaanwijzing
Uit respect voor het milieu is er waar mogelijk
recycleerbaar verpakkingsmateriaal
gebruikt.
De juiste vochtigheidsgraad in de ruimte helpt
de natuurlijke beschermende functies van het
neusslijmvlies en de luchtwegen te handhaven,
wat een grotere bescherming tegen bacteriën
en vervuilende deeltjes biedt.
De koude luchtbevochtiger HUMI ³ werkt
door koud water te vernevelen via trillingen
van zeer hoge frequentie, wat onhoorbaar is
voor het menselijk gehoor en het gehoor van
huisdieren (zeer hoog frequent ultrasoon). De
koude luchtbevochtiger HUMI ³ is ideaal om
ruimtes te bevochtigen, waarin zich kinderen
bevinden: hij is stil, en kan dus ook tijdens
de slaap worden gebruikt zonder te storen;
dankzij de koude verneveling wordt het gevaar
voor brandwonden voorkomen; door de kleine
afmetingen kan hij bovendien op een nacht-
kastje of klein plankje worden neergezet. Hij is
heel zuinig en verbruikt slechts 15 W.
Controleer, voordat u de luchtbevochtiger
aanzet, voor het welzijn van het kind, zorgvul-
dig de temperatuur en de relatieve vochtigheid
van de kamer waarin hij zich bevindt, volg de
waarden die in de tabel hieronder staan en ver-
gelijk ze met een Chicco hygrometer.
Bij een temperatuur van ongeveer 18° / 20° C
gezond kind 40-60%.
verkouden kind 60-70%
astmatisch kind 35 - 50%
(ter preventie)
CHICCO VERZEKERT UW KIND
Ultrasoon vernevelingssysteem met afgifte
van koud verneveld water
• Kleine afmetingen
• Laag energieverbruik
Legenda (Fig. A).
1) Controlelampje met led dat meldt dat het
apparaat is ingeschakeld
2) Aan I / uit O schakelaar
3) Aansluiting netadapter
4) Uitgangsopening voor het vernevelde wa-
ter
5) Waterreservoir
6) Vernevelingsgroep (transducer)
7) AC/DC netadapter
8) Grepen
9) Aanduiding MAX. / MIN. waterpeil
10) Luchtroosters
Waarschuwingen
Dit apparaat moet alleen worden gebruikt
voor het gebruik waarvoor het is ontworpen:
luchtbevochtiger voor huishoudelijk gebruik.
Ieder ander gebruik moet als oneigenlijk en
dus gevaarlijk worden beschouwd. Artsana
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade veroorzaakt door oneigen-
lijk, verkeerd en onredelijk gebruik.
Dit product is geen speelgoed. Houd het
apparaat en de stroomkabel van de AC/DC
netadapter buiten het bereik van kinderen.
Na het apparaat uit de verpakking te hebben
gehaald, verzekert u zich ervan dat het heel is,
zonder zichtbare schade, die veroorzaakt kan
zijn door het transport. Gebruik het apparaat
in geval van twijfel niet en wend u uitsluitend
tot vakmensen of de dealer.
Houd alle verpakkingsonderdelen (plastic
zakken, kartonnen dozen, enz.) buiten het
bereik van kinderen.
Voordat u het apparaat aansluit, verzekert u
zich ervan dat de voedingsgegevens van de
AC/DC netadapter op het plaatje overeen-
stemmen met die van uw elektriciteitsnet.
Sluit het apparaat op een stopcontact aan
dat alleen voor een volwassene eenvoudig
toegankelijk is.
Zet het apparaat niet op oppervlakken die
snel beschadigd raken of gevoelig zijn voor
water en vocht
Zet het apparaat alleen op vlakke en stevige
NL
46
47
Soğuk buhar makinesi
HUMI
3
Paket içeriği
Nemlendirici
AC/DC adaptörü
Kullanım kılavuzu
Çevreye saygı bilinci çerçevesinde
ürünün yapımında mümkün olduğu ölçüde
geri dönüşümlü malzeme kullanılmıştır.
Ortamın doğru olarak nemlendirilmiş olması,
burun mukozasının ve nefes solunum yolları-
nın doğal koruyucu fonksiyonlarını muhafaza
ederek, bakteri ve havayı kirleten maddeler-
den korumaya yardımcı olur.
Soğuk buhar makinesi HUMI ³ insan ve hay-
van kulağının duymayacağı kadar yüksek fre-
kansla (yüksek frekanslı ultrason) soğuk suyu
buharlaştırarak çalışır. Soğuk buhar makinesi
HUMI ³ çocukların bulunduğu ortamların
nemlendirilmesi için idealdir: sessiz olduğun-
dan uyku sırasında da çocuğunuzu rahatsız
etmeden kullanılabilir; soğuk yöntemle bu-
harlaştırma özelliği sayesinde yanık riskini de
önlemektedir; ayrıca, küçük boyutlu olması
da bir avantajdır. Enerji tüketimi çok düşük
olup, sadece 15W’dır.
Çocuğunuzun sağlığı için, cihazı çalıştırma-
dan önce bulunduğu ortamın ısısını ve ne-
mini aşağıdaki tabloda verilen ideal verileri
ile karşılaştırınız ve bir Chicco higrometre ile
ölçünüz.
Yaklaşık 18°/20° C sıcaklıkta
sağlıklı çocuk
40-60%.
soğuk algınlığı olan
çocuk
60-70%
astımlı çocuk
35 - 50%
(önleme amacıyla)
CHICCO ÇOCUĞUNUZA
Ultrasonlu soğuk yöntemle suyu buhar-
laştırma sistemi
• Kompakt boyut
• Düşük enerji tüketimi garanti eder.
Açıklamalar (Resim A)
Cihazın açık olduğunu belirten led ışığı
Açık I /kapalı O düğmesi
Adaptör konektörü
Buhar çıkış ağızlığı
Su haznesi
Buhar üretici takımı (dönüştürücü)
AC/DC adaptörü
Tutma yerleri
Su seviyesi göstergesi MIN / MAX
Havalandırma ızgarası
Uyarılar
Bu cihaz ev ortamı için nemlendirici’ amacıy-
la yaratıldı ve yalnızca bu amaçla kullanılma-
lıdır. Başka herhangi bir kullanım uygunsuz
ve tehlikelidir. Artsana uygunsuz, hatalı ve
mantıksız kullanımdan doğabilecek zarar-
lardan sorumlu tutulamaz.
Bu ürün oyuncak değildir. Cihazı ve AC/DC
adaptörün kablosunu çocukların ulaşama-
yacağı yerde saklayınız.
Cihazı ambalajından çıkardıktan sonra, ha-
sarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Cihaza
nakliye sırasında hasar meydana gelebilir.
Hasar görürseniz cihazı kullanmayınız ve
yetkili servise veya satıcınıza başvurunuz.
Ambalaj malzemelerini (plastik torbalar, ku-
tular, kartonlar vs.) çocukların ulaşamayaca-
ğı bir yerde saklayınız.
Cihazı kullanmadan önce AC/DC adap-
törlerinin etiketindeki verilerin elektrik şebe-
kenize uyup uymadığını kontrol ediniz.
Cihazı yalnızca yetişkinler tarafından kolay
erişebilir bir prize takınız.
Cihazı hassas veya suya ve neme duyarlı yü-
zeyler üzerine yerleştirmeyiniz.
Cihazı düz, sabit ve çocukların ulaşamayaca-
ğı bir yüzeye yerleştiriniz.
Daha iyi bir kullanım için cihazı yerden yak-
laşık 70 -100 cm yukarıda kalacak şekilde
yerleştiriniz.
Buhar çıkış ağızlığını mobilyalara, perdelere,
duvarlara, elektrikli aletlere veya suya ve/
veya neme hassas eşyalara doğru yönlen-
TR
48
49
dirmemeye özen göstererek yerleştiriniz.
Kullanım sırasında, buhar çıkış ağızlığı yakı-
nındaki yüzey buharlaşan suyun birikmesi
sonucunda ıslanabilir.
Cihazın üst tarafında bulunan havalandırma
ızgarasını (10) bezlerle veya başka herhangi
bir eşya ile tıkamayınız. Dikkat! Havalandır-
ma ızgarasını tıkamak iç elektrik devrelerinin
aşırı ısınmasına yol açabilir.
Su haznesini (5) yalnızca soğuk ve temiz
içme suyu veya damıtılmış su ile dolduru-
nuz.
Su haznesindeki (5) suya asla tuz, balsamik
yağ veya herhangi başka bir madde ekle-
meyiniz. Cihaz tamir edilemeyecek şekilde
hasar görebilir.
Cihaz içinde su olmadan açılmamalıdır. Ci-
hazı açmadan önce daima içinde suyun bu-
lunup bulunmadığını kontrol ediniz.
Bu cihazın, güvenliklerinden sorumlu bir ki-
şinin denetimi altında olmadıkları takdirde,
fiziksel, duyumsal ya da zihinsel kapasiteleri
kısıtlı, veya bilgiden yoksun kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılması uygun değil-
dir.
Cihazı kullanmadığınız veya denetimsiz -
raktığınız zamanlarda daima adaptörün (7)
fişini elektrik prizinden çıkarınız.
Adaptörün (7) değiştirilmesi gerektiği tak-
dirde yalnızca aynı tip ve aynı elektrik özel-
liklerine sahip bir adaptör kullanınız.
Herhangi bir temizlik/bakım işlemine baş-
lamadan önce daima cihazı söndürünüz,
önce adaptörün (7) kablosunu elektrik pri-
zinden, daha sonra adaptörün (7) kablosu-
nu cihazın kendisinden ayırınız.
Üretici tarafından öngörülmeyen/verilme-
yen aksesuar, yedek parça veya başka par-
çaları kullanmayınız.
Bu cihaz kullanıcı tarafından tamir edilebilen
parçalar içermez. Cihaz sadece özel aletler
yardımıyla açılabilir. Olası her tamir işlemi
yalnızca teknik bakımdan ehil personel veya
Artsana S.p.A. tarafından yetkilendirilmiş ku-
ruluşlar tarafından yapılmalıdır.
Her türlü elektrikli cihazın kullanımı bazı te-
mel ilkelere uyulmasını gerektirir:
- Cihaza asla nemli veya ıslak ellerle dokun-
mayınız.
- Elektrik prizinden çıkarmak için asla adap-
törün kablosunu çekmeyiniz.
- Cihazı aşırı hava koşullarına (yağmur, gü-
neş vs.) maruz bırakmayınız.
- Cihazı, adaptörü (7) ve adaptörün kablo-
sunu ısı kaynaklarından uzak tutunuz.
- Cihazı asla suya veya başka bir sıvıya dal-
dırmayınız.
- Cihazın hasar görmesi ve/veya iyi çalışma-
ması halinde, adaptörün (7) fişini prizden
çıkararak kapatınız, cihaza dokunmaya
veya tamir etmeye çalışmayınız ve satın
aldığınız mağazaya veya yetkili servis per-
soneline başvurunuz.
- Cihazın kaza ile suya düşmesi durumunda
kullanmayınız, cihaza dokunmadan önce
evinizin elektrik şebekesinin ana şalterini
indirerek elektriği kesiniz ve adaptörün (7)
kablosunu prizden çıkarınız. Suya düşen
cihazı daha sonra da kullanmayarak satın
aldığınız mağazaya veya Artsana S.p.A.
tarafından yetkilendirilmiş bir bakım ser-
visine başvurunuz.
Cihaz çalışırken cihazı açmayınız ve yerini
değiştirmeyiniz.
Cihazı her kullanımdan sonra dikkatlice te-
mizleyip kurutunuz.
Cihazı uzun süre kullanmadıysanız, tekrar
kullanmadan önce su haznesini suyla çalka-
layınız ve kurutunuz.
Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki parça-
ları temiz ve soğuk içme suyuyla temizle-
meniz tavsiye edilir: buhar üretici takımı
(dönüştürücü) (6), su haznesi (5) ve buhar
çıkış ağızlığı (4).
Cihazı bir daha kullanmamaya karar verdi-
ğiniz takdirde, adaptörün (7) fişini elektrik
prizinden çıkardıktan sonra, adaptörün (7)
ucunu keserek kullanılmaz duruma getiril-
mesi önerilir.
Cihaz çalışırken veya elektrik şebekesine
takılı olduğu zaman, yerini değiştirmeyiniz,
kaldırmayınız, eğmeyiniz veya temizlik ve
bakım işlemlerini yapmayınız.
Cihazı normal çöpe atmayınız, yürürlükteki
yasalar ve AB direktiflerince elektrikli/elekt-
ronik cihazları için öngörülen şartlara (RAEE)
göre özel atık olarak ayrı atınız veya toplama
noktalarına götürünüz.
Cihaz çalışırken daima son derece dikkatli
olunuz, nemlendiricinin buhar üretici takı-
mını (dönüştürücüyü) (6) kaldırmayınız ve
doğru şekilde yerleştirilmiş olduğundan
emin olunuz.
Cihazla oynamalarına engel olmak için ço-
48
49
cukları denetimsiz bırakmayınız.
İçinde su bulunan nemlendirici cihazını aşırı
soğuk ortamlarda tutmayınız (<5°C).
Yangın tehlikesini önlemek için, adaptörün
(7) kablosunu halıların altından veya soba,
radyatör ve kaloriferlerin yanından geçir-
meyiniz.
Çoklu priz veya uzatma kablosu kullanma-
yınız.
Dönüştürücüye ellerle veya aletlerle dokun-
mayınız.
KULLANIM
Kullanım öncesi hazırlık ve çalıştırma
Cihazın temiz olduğunu, açma düğmesinin
(2) kapalı (O konumunda) olduğunu ve AC/
DC adaptörün (7) fişinin elektrik şebekesine
bağlı olmadığını kontrol ediniz (Resim A).
Tutma yerlerini (8) kullanarak buhar üretici
takımını (dönüştürücüyü) (6) kaldırınız (Re-
sim B).
Su haznesini (5) belirtilen MAX seviyesine (9)
kadar soğuk ve temiz içme suyu veya damıtıl-
mış suyla doldurunuz (9) (Resim C).
DİKKAT: sadece içme suyu veya damı-
tılmış su kullanınız, başka sıvı veya madde
eklemeyiniz.
Su haznesinde (5) bulunan suya asla balsa-
mik yağ eklemeyiniz. Cihaz tamir edilemeye-
cek şekilde hasar görebilir.
Buhar üretici takımını (dönüştürücüyü) (6)
tekrar su haznesinin (5) üzerine yerleştiriniz
“Uyarılar bölümünde belirtilen önlemlere
uyarak, cihazı seçilen alanda yaklaşık 70 -100
cm yüksekliğe yerleştiriniz.
Adaptör (7) kablosunun ucunu cihazın üze-
rindeki adaptör konektörüne (3) takınız (Re-
sim D) ve adaptörün kablosunun (7) fişini bir
elektrik prizine takınız.
Açma düğmesine (2) basarak “I” konumuna
getirerek, cihazı açınız; cihazın açık olduğunu
belirten mavi LED ışığı (1) yanacaktır (Resim
E) ve buhar çıkış ağızlığından (4) buhar çık-
maya başlayacaktır.
Nemlendirici cihazı suyun seviyesini ölçen
sensöre sahiptir. Su haznesinin suyu bittiğin-
de, dönüştürücünün arızalanmasını önlemek
için su buharlaştırma mekanizması otomatik
olarak durur (stand by fonksiyonu), fakat ci-
hazın havalandırması çalışmaya devam eder.
(9).
Dikkat!!
Su haznesinde bulunan suya asla tuz, balsa-
mik yağ veya herhangi başka bir madde ek-
lemeyiniz. Cihaz tamir edilemeyecek şekilde
hasar görebilir.
Buhar çıkış ağızlığını mobilyalara, perdelere,
elektrikli aletlere veya suya ve/veya neme
hassas eşyalara doğru yönlendirmeyiniz.
Cihazı kullanmadığınız veya denetimsiz bı-
raktığınız zamanlarda daima fişini elektrik
prizinden çıkarınız.
GÜVENLİK VE BAKIM
Dikkat!!
Herhangi bir temizlik/bakım işlemine başla-
madan önce cihazı açma/kapama düğmesi
(2) aracılığıyla daima söndürünüz ve elektrik
şok tehlikesini önlemek için adaptörün kab-
losunu elektrik prizinden çıkarınız.
Günlük temizlik:
Olası bakteri veya kireç oluşumunu önlemek/
azaltmak için, cihazın aşağıda tarif edildiği
gibi her gün temizlenmesi gerekir:
Tutma yerlerini (8) kullanarak buhar üretici
takımını (dönüştürücüyü) (6) kaldırarak su
haznesinden (5) çıkarınız.
Su haznesini (5) boşaltınız.
Su haznesini (5) soğuk ve temiz içme suyu
veya damıtılmış suyla doldurunuz.
İçindeki suyu tamamen akıtıp birkaç defa
çalkalayınız.
Suyu boşaldıktan sonra, su haznesini ve bu-
har üretici takımını (dönüştürücüyü) (6) kuru
bir bezle dikkatlice kurulayınız.
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, günlük
temizlikten sonra cihazın her tarafını hemen
kurulayınız ve yerine kaldırınız.
Dikkat!!
Su haznesinin (5) temizliği için sert deterjan,
aşındırıcı maddeler, alkol, çözücü veya ben-
zer maddeler kullanmayınız, su haznesi (5)
50
51
zarar görebilir.
Cihazı akar suyun altına tutmayınız.
Elektrik kablosunu ve havalandırma ızgarası-
nı sudan uzak tutunuz.
Buhar üretici takımının (dönüştürücünün)
(6) üst tarafına su girmemesine dikkat ediniz;
eğer su girdiyse, cihazı tekrar kullanmadan
önce kontrol edilmesi için satın aldığınız
mağazaya veya yetkili servis personeline baş-
vurunuz.
Dönüştürücüyü aletlerle kazımayınız ve te-
mizlemek için kimyasal veya aşındırıcı mad-
deler kullanmayınız.
Haftalık temizlik:
Cihazın dış temizliği:
Cihazın dış kısımlarını su ve sıvı bulaşık de-
terjanı ile hafif ıslatılmış yumuşak bir bez ile
temizleyiniz. Aşındırıcı madde, sert deterjan,
alkol, çözücü veya benzer maddeler kullan-
mayınız. Cihazın yüzeyi tamir edilemeyecek
şekilde hasar görebilir.
Su haznesinin temizliği
Cihazın normal çalışması sırasında, suyun
içerdiği madensel tuzlar nedeniyle dönüştü-
rücü üzerinde ve su haznesinde (5) kireç biri-
kimi oluşabilir. Bu birikme kullanılan suyun
sertliği ve cihazın ne kadar sık kullanıldığı ile
bağlantılı olarak çabuk veya yavaş olabilir.
Kullanılan su ne kadar sert olursa birikim de
o kadar sık oluşur.
Kireç birikimi cihazın performansını etkiler ve
çalışmasını önleyebilir. Bu nedenle kireç biri-
kiminin en azından haftada bir kez çözülmesi
tavsiye edilir.
Yukarıda belirtilen günlük temizliği sonrasın-
da, haftada en az bir defa, aşağıda tarif edil-
diği gibi kireç çözülme işleminin yapılması
önerilir:
“Günlük temizlik paragrafında belirtilen -
lemleri tekrar ediniz.
Su haznesini (5) aynı ölçüde su (tercihen
damıtılmış su) ve beyaz sirke ile hazırlanmış
solüsyonla doldurunuz. En az 4 saat (tercihen
bir gece) bırakınız.
Daha sonra içme suyu ile birkaç defa çalkala-
yıp iyice durulayınız ve yumuşak bir bezle ku-
rulayınız. Gerekirse aynı işlemi kireç tamamen
yok olana kadar tekrarlayınız.
Dikkat!!
Cihazı direkt olarak akar suyun altına tutma-
yınız.
Cihazı uzun uzun süre kullanmayacaksanız,
temizledikten sonra, su haznesini (5) ve dö-
nüştürücüyü kurulayınız.
Elektrik kablosunu ve havalandırma ızgarası-
nı sudan uzak tutunuz.
Buhar üretici takımının (dönüştürücünün)
(6) üst tarafına su girmemesine dikkat ediniz;
eğer su girdiyse, cihazı tekrar kullanmadan
önce kontrol edilmesi için satın aldığınız
mağazaya veya yetkili servis personeline baş-
vurunuz.
Dönüştürücüyü aletlerle kazımayınız ve te-
mizlemek için kimyasal veya aşındırıcı mad-
deler kullanmayınız.
50
51
TEKNİK BİL
Mod. UM550
AC/DC adaptörü nominal özellikleri: 100-240
V
˜
50/60Hz 0.5A Output: 12V 1200
mA
Nemlendirici güç kaynağı nominal gerilim:
12 V
Emilen güç: 15W
AC/DC adaptörü: ELY mod. SAW-1201200 (da
confermare non appena ricevuti I documenti
relative)
Ultrasonlu dönüştürücü frekansı: 2.45 MHz
Su haznesi kapasitesi: yaklaşık 0.79 L / kulla-
nılabilir 0,43 L
Buharlaştırma kapasitesi: yaklaşık 38 ml/h
Uygulama alanı: 30m³
Dolu depo ile özerk çalışma: yaklaşık 6 saat
Gürültü : 40 dB’den az
Cihaz türü: devamlı çalışma
Güvenlik sınıflandırması: Sınıf II
Ağırlık: 0.4 kg
Boyutlar: 120x120x120 mm
İtalya’daki Tüketici Danışma Ücretsiz Hattı:
REF 00 000386 000 000
Muhafaza şartları:
Ortam sıcaklığı: -40 ÷ +70 C°
Bağıl nem aralığı: %10 ÷ %90
Uygunluk beyanı:
Artsana S.p.A. Chicco mod. UM550 buhar
cihazının 2004/108/CE (elektromanyetik
uyumluluk) ve 2006/95/CE (elektrik güvenli-
ği) AB yönetmeliklerinin temel standartlarına
ve diğer ilgili koşullarına uygun olduğunu
beyan eder. AB Uygunluk belgesinin sureti
Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Granda-
te (Co) İtalya adresinden talep edilebilir.
İŞARETLER
çift koruma izolasyonlu cihaz
İlgili AB direktierine uygun cihaz
DİKKAT!
kullanım kılavuzu
Kullanım kılavuzunu okuyunuz
yalnızca kapalı alanda kullanıma
yönelik
SORUN GİDERME
Sorun Çözüm
Nemlendirici çalışmıyor Adaptör kablosunun ucu konektöre (3) bağlı olduğunu ve
adaptörün (7) prize takılı olduğunu kontrol ediniz.
Açık I /kapalı O düğmesinin (2) açık (I konumunda) olduğunu
kontrol ediniz.
Su haznesinde suyun olup olmadığını ve su seviyesinin yeterli
olduğunu kontrol ediniz (su minimum seviyenin üstünde
olmalıdır).
LED güç ışığı (1) açık ve hava çıkıyor
ancak buğu gelmiyor
Su seviyesi göstergesi veya dönüştürücünün üzerinde kireç
birikip birikmediğini kontrol ediniz.
Su haznesinde suyun olup olmadığını ve su seviyesinin yeterli
olduğunu kontrol ediniz (su minimum seviyenin üstünde
olmalıdır).
Kötü koku Normal temizlik işlemlerini yapınız.
Su haznesini (5) serin bir yerde 12 saat havalandırınız.
58
59
(IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta dierenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile
del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50
e seguenti del D.lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili,
rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato eettuato l’acquisto.
(GB) This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be
disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site
for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar
appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end
of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated
and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and
contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the
waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you
bought the appliance.
(F) Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la n de sa propre vie utile,
devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre
de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur
lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil,
à la n de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à
envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec
l’environnement, contribue à éviter les eets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et
favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus
détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets,
ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
(D) Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt
nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder
sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder,
bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle
verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei
Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu
recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoe und Materialien wieder verwendet
werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden.
Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle
dieses Geräts.
(E)Este producto es conforme a la Directiva 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al nal
de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá
entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor
cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las
estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato
fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales
de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de
recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró
el aparato.
58
59
(P) Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida
útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha
diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde for comprada
uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às estruturas
apropriadas de recolha no m da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior
encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível
com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar
a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto.Para informações mais detalhadas
inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-
se à loja onde foi efectuada a compra.
(NL) Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van
zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor
naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw
gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het
einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden
afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking
van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor
meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen,
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
(GR) Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EC
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο
τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα
και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή
να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής.
Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το
τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση,
επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες
υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
(TR) Bu ürün EU 2002/96/EC Direktine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev
atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların
yeniden dönütürülmesi için ayrıtırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir
cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım
ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün
sonuna ulamı cihazın çevreye uygun yeniden dönütürülme, ilenme ve bertaraf edilmesine yönelik
uygun ayrıtırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda
bulunur ve ürünün olutuğu malzemelerin yeniden dönütürülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama
sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almı
oldu¤unuz mağazaya bavurunuz.
(RUS) Данное изделие соответствует директиве EU 2002/96/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы
это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать
в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать
продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за
сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор
вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку
и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное
воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию
материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах
сбора Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин где
Вы купили изделие.
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy
www.chicco.com
Designed & Manufactured by - Elettroplastica S.p.A.
Via Del Commercio, 1 - 25039 Travagliato (BS) Italy
Made in China - Fabricado em china
Fabricado en china - Παράγεται στην Κίνα
Rev. 00-09-090427 46 000386 000 000
85640_L_1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Chicco HUMI 3 El kitabı

Kategori
Nemlendiriciler
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur