Chicco HUMI VAP El kitabı

Kategori
Nemlendiriciler
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

Umidifi catore a caldo
HUMI VAP
Hot humidifi er
Humidifi cateur à chaud
Humidifi cador en caliente
Humidifi cador a quente
Warmluftbefeuchter
Warme luchtbevochtiger
Увлажнитель воздуха (горячий пар)
Sıcak Buhar Makinesi
Υγραντήρας εν θερμώ
Varmluftsfuktar
1
2
Fig. A
3
Fig. B Fig. C
Fig. D Fig. E
Fig. F
Fig. G
4
I
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro
GB
Instructions for Use
Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference
E
Instrucciones de uso
Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas
P
Instruções para a utilização
Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras
F
Notice d’instructions
Lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute consultation ultérieure
D
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres
Nachschlagen auf.
NL
Gebruiksaanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging
GR
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για
να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον.
TR
Kullanım önerileri
Bu bilgileri dikkatle okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere saklayınız
RU
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием внимательно прочтите инструкцию и сохраните её
для последующих консультаций.
S
Bruksanvisning
Läs noga före användning och spara för framtida bruk
SA
5
Umidifi catore a caldo
HUMI VAP
Contenuto della confezione
Umidifi catore
Manuale d’uso
Per il rispetto dell’ambiente dove possibile
è stato utilizzato materiale di
confezionamento riciclabile.
Il giusto grado di umidità dell’ambiente contribuisce
a mantenere le funzioni protettive naturali delle
mucose nasali e delle vie respiratorie creando così
le migliori condizioni per il benessere del bambino.
L’umidifi catore a caldo Humi Vap funziona
vaporizzando acqua tramite elemento riscaldante.
L’umidifi catore a caldo Humi Vap risulta essere
ideale per l’umidifi cazione di piccoli ambienti
in cui sono presenti i bambini: grazie al
riscaldamento dell’acqua, il vapore diffuso è
privo di batteri. L’originale sistema di ssaggio
del gruppo coperchio ne permette la completa
rimozione per una pulizia accurata e completa
sia della tanica che del gruppo coperchio,
inoltre i chiari pittogrammi “lucchetto aperto”
e “lucchetto chiuso” posti in prossimità delle
viti di fi ssaggio indicano con chiarezza quando
il gruppo coperchio è correttamente bloccato
sulla tanica. Il minimo ingombro consente
l’appoggio anche su di un comodino, ovviamente
tenendo l’apparecchio fuori dalla portata del
bambino. Il riempimento dell’acqua può anche
essere effettuato in modo continuativo.
Per il benessere del bambino, prima di accendere
l’umidifi catore, verifi cate attentamente la
temperatura e l’umidità relativa dell’ambiente in cui
si trova seguendo i valori riportati qui di seguito in
tabella e confrontandoli con un igrometro Chicco.
Ad una temperatura di circa 18°/20° C
bambino sano 40-60%.
bambino con malattie 60-70%
da raffreddamento
bambino asmatico 35 - 50%
(a scopo preventivo)
CHICCO ASSICURA AL TUO BAMBINO
Vapore salubre
Minimo ingombro per garantire la
libertà di movimento
www.chicco.com
Numero Verde per l’Italia 800 188 898
Legenda (Fig. A)
1) Interruttore accensione (I) /spegnimento
(0) con spia di segnalazione apparecchio
acceso
2) Tanica dell’acqua
3) Indicatore livello acqua Max
4) Bocchettone orientabile uscita vapore
con vaschetta porta essenze
5) Apertura per il riempimento continuo
della tanica
6) Gruppo coperchio
7) Viti di ssaggio gruppo coperchio
8) Punti di presa per la rimozione del gruppo
coperchio
9) Gruppo riscaldante/resistenza
Avvertenze
1. Questo apparecchio dovrà essere destinato
solo all’uso per il quale è stato espressamente
concepito “umidifi catore per ambienti
domestici”, ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso. Artsana non
può essere considerata responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
2. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere
l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata dei bambini.
3. Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio,
assicurarsi che si presenti integro senza
visibili danneggiamenti. In caso di dubbio
non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi
esclusivamente a personale tecnicamente
competente o al punto di acquisto.
4. Tenere tutti i componenti dell’imballaggio
fuori dalla portata dei bambini.
5. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati di targa di alimentazione siano
corrispondenti a quelli della vostra rete di
distribuzione elettrica. La targa dati è situata
sul fondo dell’apparecchio.
6. Collegare l’apparecchio ad una presa di
corrente facilmente accessibile solo da parte
di un adulto.
7. Non posizionare l’apparecchio su superfi ci
delicate o sensibili al calore, all’acqua e
all’umidità.
8. Posizionare l’apparecchio solo su superfi ci
rigide piane e stabili non accessibile a
bambini.
9. Non appoggiare l’apparecchio su superfi ci
I
morbide e/o non perfettamente rigide.
10. Non ostruire il foro del bocchettone
di uscita del vapore con panni,
oggetti o le proprie mani in quanto
in tale caso la temperatura del
vapore potrebbe essere causa di
scottature o gravi ustioni.
11. Prestare sempre cura quando si utilizza
l’apparecchio a causa dell’uscita di vapore
acqueo bollente.
12. Orientare l’uscita del vapore in modo che non
sia indirizzato verso persone, mobili, tende,
pareti, apparecchi elettrici od oggetti sensibili
al calore all’acqua e/o all’umidità.
13. Riempite la tanica solo con acqua potabile
fredda o acqua distillata.
14. Non aggiungere mai sostanze aromatiche
o olio balsamico all’acqua contenuta nella
tanica
15. Inserire essenze od oli balsamici o aromatici
nella vaschetta porta essenze con cura.
facendo sempre attenzione che il liquido non
venga in contatto con le superfi ci esterne
della tanica o tracimi penetrando all’interno
dell’apparecchio attraverso il foro del
bocchettone o l’apertura per il riempimento
continuo della tanica (5)
16. Attenzione non inserire essenze od oli
balsamici/aromatici nella vaschetta
porta essenze quando l’apparecchio
è acceso in quanto la temperatura
del vapore in uscita potrebbe essere
causa di serie scottature, prestare
sempre la massima attenzione.
17. ATTENZIONE: la resistenza a contatto con
l’acqua raggiunge temperature elevate e non
va toccata se non ad apparecchio freddo.
18. In caso di pulizia od asciugatura
dell’apparecchio, attendere sempre
che la resistenza si sia raffreddata prima
di eseguire qualsiasi operazione che
porti l’utilizzatore a suo contatto: la
temperatura della resistenza potrebbe
essere causa di serie scottature, prestare
sempre la massima attenzione.
19. Non lasciare mai la spina del cavo di
alimentazione inserita nella presa di corrente
quando l’apparecchio non è in funzione o
quando è incustodito.
20. L’eventuale sostituzione del cavo elettrico
deve essere effettuata solo con un altro cavo
di tipo identico da parte di personale tecnico
competente o presso riparatori autorizzati da
Artsana S.p.A.
21. Prima di effettuare qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione staccare sempre la
spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
22. Non spostare, sollevare, inclinare o effettuare
operazioni di pulizia o manutenzione
dell’umidifi catore quando è in funzione o è
collegato alla rete elettrica o è ancora caldo.
23. Non utilizzare accessori, ricambi o componenti
non previsti/forniti dal produttore.
24. Ogni eventuale riparazione deve essere
effettuata esclusivamente da personale
tecnico competente o presso riparatori
autorizzati da Artsana S.p.A.
25. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali:
Non toccare mai l’apparecchio con mani
bagnate o umide.
Non tirare il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla
presa di corrente.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Tenere l’apparecchio e il cavo lontano da fonti
di calore.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
in altro liquido o porlo sotto l’acqua corrente.
Non toccare l’apparecchio se questo
cade accidentalmente in acqua, togliere
immediatamente corrente abbassando la
leva dell’interruttore generale dell’impianto
elettrico della vostra abitazione e staccare la
spina dalla presa di corrente prima di toccare
l’apparecchio. Non riutilizzare successivamente
l’apparecchio ma rivolgersi al rivenditore o ad
un centro di assistenza autorizzato da Artsana
S.p.A.
Questo apparecchio non contiene parti
riparabili o riutilizzabili da parte dell’acquirente
e può essere aperto solo mediante utensili
speciali.
In caso di guasto e/ o cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo immediatamente
e staccare la spina dalla presa di corrente,
non tentare di manometterlo ma rivolgersi
esclusivamente al rivenditore o a un centro di
assistenza autorizzato da Artsana S.p.A..
26. Quando l’apparecchio è in funzione non
rimuovere le viti di ssaggio del gruppo
coperchio e prestare sempre la massima
attenzione.
27. L’apparecchio deve essere accuratamente
pulito ed asciugato al termine di ogni ciclo di
funzionamento.
28. Se l’apparecchio non viene usato per un
6
periodo di tempo prolungato deve essere
riposto come indicato nel paragrafo Pulizia e
manutenzione.
29. Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio,
si raccomanda, dopo aver staccato la spina
dalla presa di corrente, di renderlo inoperante
eliminando il cavo di alimentazione.
30. Non smaltire questo prodotto come normale
rifi uto urbano ma operare la raccolta
differenziata in quanto apparecchio elettrico/
elettronico (RAEE) come richiesto dalle vigenti
leggi e direttive CE.
31. Questo apparecchio non è da intendersi
adatto all’uso da parte di persone (incluso
bambini) con ridotte capacità fi siche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza e conoscenza,
a meno che siano state supervisionate o
istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
32. I bambini dovrebbero essere supervisionati
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
33. Per evitare il rischio di incendi non far passare il
cavo di alimentazione sotto tappeti o vicino a
radiatori, stufe e caloriferi.
34. Non tenere l’umidifi catore in ambienti con
temperature estreme (<5°C).
35. Le caratteristiche del prodotto potrebbero
subire variazione senza preavviso.
MODALITA D’USO
Operazioni preliminari
• Verifi care che la spina del cavo di
alimentazione non sia collegata alla rete
elettrica.
• Verifi care che il gruppo coperchio (6) sia
correttamente inserito e bloccato con le viti
di fi ssaggio (7) sulla tanica (2), riempire la
tanica con acqua fredda potabile o distillata
no al livello Max (3) (Fig. B) dall’apertura
per il riempimento continuo (5) facendo
attenzione a non superare il livello MAX (3)
indicato sulla tanica.
Attenzione: l’acqua impiegherà qualche
minuto, prima di riempire completamente la
vasca di riscaldamento.
Inserire l’olio o il liquido aromatico nella
vaschetta porta essenze (4) (Fig. D) facendo
sempre attenzione che il liquido non venga
in contatto con le superfi ci esterne della
tanica o tracimi penetrando all’interno
dell’apparecchio attraverso il foro del
bocchettone o l’apertura per il riempimento
continuo della tanica (5)
Posizionare l’apparecchio nella zona prescelta
rispettando le precauzioni specifi cate nel
paragrafo Avvertenze.
Collegare la spina del cavo di alimentazione
ad una presa di corrente facilmente
accessibile da parte di un adulto.
Funzionamento
Premere l’interruttore accensione nella
posizione (I) la spia (1) posta al suo interno si
illuminerà (Fig. E).
Indirizzare il vapore ruotando il bocchettone
(4) (Fig. F) nella direzione voluta facendo
attenzione che non sia indirizzato verso
persone, mobili, tende, pareti, apparecchi
elettrici od oggetti sensibili al calore all’acqua
e/o all’umidità.
Attenzione: il usso di vapore
inizierà ad uscire solo dopo qualche minuto
dall’accensione dell’apparecchio.
Attenzione: non avvicinare mai il viso
o le mani al bocchettone di uscita vapore (4),
od ostruirlo con oggetti. La temperatura del
vapore potrebbe causare serie scottature.
Attenzione: quando l’acqua contenuta
nella tanica è completamente esaurita,
l’apparecchio dopo qualche minuto smette
di riscaldare, il pulsante dell’interruttore (1)
rimane in posizione (I) e la spia si spegne.
Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante
dell’interruttore (1) in posizione (0) (Fig. E),
staccare la spina dalla presa di corrente e
riempire nuovamente la tanica come indicato
nel paragrafo Operazioni preliminari.
Attenzione: l’apparecchio è dotato
di un dispositivo automatico che disattiva
l’elemento riscaldante per la produzione
del vapore quando l’acqua contenuta nella
tanica si esaurisce. Per poter riattivare la
produzione del vapore occorre sempre prima
spegnere e poi riaccendere l’apparecchio
tramite l’interruttore (1)
Attenzione: nel caso la spia posta
all’interno dell’interruttore di accensione
(1) si spenga, nonostante l’interruttore
accensione (1) è nella posizione (I), la tanica
contenga ancora acqua, indica un guasto. In
tale evenienza non utilizzare più l’apparecchio
ma rivolgersi a un centro di assistenza tecnica
Artsana.
7
Attenzione: non rimuovere mai
gruppo coperchio (6)
senza aver prima spento l’apparecchio e
staccata la spina del cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
Per spegnere completamente l’apparecchio
premere il pulsante (1) in posizione (0)
(Fig. E).
Attenzione: subito dopo lo
spegnimento l’acqua contenuta nella vasca
di riscaldamento potrebbe continuare a
bollire ancora per qualche minuto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione!!
Prima di effettuare le seguenti operazioni
di pulizia/manutenzione spegnere sempre
l’apparecchio, staccare la spina del cavo
di alimentazione dalla presa di corrente
quindi lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio
Pulizia della vasca e del gruppo coperchio
Durante il normale funzionamento dell’apparecchio,
a causa dei sali contenuti nell’acqua si potrebbero
formare incrostazioni di calcare nel condotto del
vapore e nella vasca riscaldante. Tali incrostazioni
potrebbero formarsi più o meno velocemente in base
al tipo, alla durezza dell’acqua e alla frequenza di utilizzo
dell’apparecchio. Maggiore è la durezza dell’acqua
e più veloce è la formazione delle incrostazioni.
Le incrostazioni oltre a rendere più rumoroso
l’apparecchio ne diminuiscono le prestazioni e ne
potrebbero impedire il funzionamento. Si raccomanda
pertanto di effettuare la decalcificazione almeno una
volta alla settimana come segue:
1. Ruotare con l’aiuto di una moneta o un utensile
a lama piatta le viti di fissaggio del gruppo
coperchio (7) facendo coincidere il simbolo
triangolare con il simbolo lucchetto aperto,
quindi afferrare tramite gli appositi punti di presa
(8) il gruppo coperchio e rimuoverlo dalla tanica
sollevandolo.
2. Riempire la tanica con acqua potabile fredda.
Attenzione, non riempire mai oltre il livello MAX
indicato sulla tanica.
3. Risciacquare più volte facendo scolare
completamente l’acqua facendo attenzione
a non fare penetrare acqua all’interno
dell’apparecchio attraverso le fessure di areazione
poste sotto il fondo dello stesso.
4. Pulire il canale di alimentazione dell’acqua
posto sul fondo della tanica (Fig. G dettaglio)
rimuovendo i depositi di calcare aiutandosi
eventualmente con un utensile a lama piatta.
5. Dopo aver rimosso l’eventuale acqua residua
versare nella tanica dell’acqua circa 2 litri di una
soluzione composta di acqua e aceto di vino
bianco in parti uguali, inserire nuovamente
il gruppo coperchio nella tanica e bloccarlo
ruotando le viti di fissaggio (7) in modo da far
coincidere il simbolo triangolare con il simbolo
del lucchetto chiuso, attendere circa 4 ore,
agitare la tanica per qualche minuto, ripetere le
operazioni indicate al punto 1 svuotare la tanica
e rimuovere gli eventuali residui di calcare con
un panno, risciacquare più volte con acqua
potabile la tanica ed il gruppo coperchio/camera
del vapore. Lasciare sgocciolare ed asciugare
accuratamente con un panno soffice la tanica ed
il gruppo coperchio prima di inserire nuovamente
il gruppo coperchio e bloccarlo ruotando le viti di
fissaggio (7) in modo da far coincidere il simbolo
triangolare con il simbolo del lucchetto chiuso
6. Pulire ed asciugare esternamente la tanica
passare delicatamente un panno asciutto su
tutta la superficie.
7. Nel caso l’apparecchio non venga utilizzato per
un lungo periodo, dopo la pulizia, asciugare subito
accuratamente tutte le parti dell’apparecchio
quindi riporlo.
Pulizia esterna dell’apparecchio
Pulire le parti esterne dell’apparecchio utilizzando un
panno morbido leggermente inumidito con acqua.
Non usare prodotti abrasivi, alcol, solventi o prodotti
similari in quanto le superfici dell’apparecchio si
danneggerebbero irrimediabilmente.
Attenzione!!
1. Non immergere l’apparecchio in acqua o
altro liquido, non porre l’apparecchio sotto
un getto d’acqua o far entrare acqua nelle
parti elettriche; nel caso in cui ciò accadesse,
non utilizzare l’apparecchio ma rivolgersi
al rivenditore o ad un centro di assistenza
autorizzato da Artsana S.p.A..
2. Tenere l’acqua lontana dal cavo elettrico di
alimentazione.
3. Non raschiare l’elemento riscaldante con
utensili e non utilizzare prodotti chimici o
abrasivi per pulirlo.
4. Qualsiasi intervento di riparazione o la
eventuale sostituzione dei fusibili, deve
essere effettuato esclusivamente da
un centro di assistenza autorizzato da
Artsana S.p.A..
8
9
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema
L’umidifi catore non funziona
Dopo oltre 15 minuti di
funzionamento c’è uscita di aria
senza vapore
Lapparecchio è molto rumoroso
Odore strano
Controllare che il cavo elettrico sia collegato alla presa corrente.
Controllare che l’interruttore sia sulla posizione acceso (I).
Controllare che ci sia abbastanza acqua nella tanica.
Inviare l’apparecchio per verifi ca al centro di assistenza
Artsana contattando il servizio consumatori Artsana.
Rimuovere il calcare dalla vasca riscaldante come indicato al
paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE.
Effettuare le normali operazioni di pulizia come indicato al
paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE, quindi aerare la
tanica dell’acqua in un posto fresco per 24 ore con il tappo
aperto.
Soluzione
CARATTERISTICHE TECNICHE
Mod. UM500
Tensione nominale alimentazione umidifi catore
220-240V~ 50/60Hz
Potenza assorbita: 300W
Capacità del serbatoio acqua: 2,5 L circa
Capacità di nebulizzazione: 300 ml/h circa
Adatto per ambienti con volumetria: 30m³
Autonomia: 7 ore
Rumore : inferiore a 40 dB
Tipo di apparecchio: funzionamento continuo
Peso: 1,4 Kg
Dimensioni: 200x200x200 mm
Condizioni ambientali
di immagazzinamento:
Temperatura ambiente: -40 ÷ +70 °C
Umidità relativa: 10 ÷ 90%
Dichiarazione CE di conformità:
Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo
apparecchio umidifi catore marca Chicco mod.
UM500 è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive
2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e
2006/95/CE (sicurezza elettrica). Copia della
dichiarazione CE può essere richiesta ad Artsana
S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy
o ad Elettroplastica S.p.A. via del Commercio 1
25039 Travagliato (BS) Italy.
LEGENDA SIMBOLI
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo
del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche
ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D. lgs. n. 22/1997 (art.
50 e seguenti del D. lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in
cui è stato effettuato l’acquisto).
Apparecchio conforme ai requisiti
essenziali delle direttive CE applicabili
Non smaltire l’apparecchio o i suoi componenti
come rifi uto urbano ma operare la raccolta
differenziata facendo riferimento
alle specifi che legislazioni vigenti in ogni paese
ATTENZIONE!
ATTENZIONE! Vapore bollente
Leggere il manuale
di istruzioni per l’uso
Attenzione! Superfi cie calda
Istruzioni per l’uso
10
Hot Humidifi er
HUMI VAP
Pack Content
Humidifi er
Instructions Booklet
Recyclable packaging materials have
been used were possible in respect of the
environment.
A correctly humidifi ed environment helps to
maintain the natural protective functions of
the nasal mucous and the respiratory tracts,
ensuring the best possible conditions for the
wellbeing of your child. The Humi Vap hot
humidifi er works by nebulising water that is
heated by a special element. The Humi Vap
Hot Humidifi er is ideal for use in rooms
frequented by children: as the water is
boiled, the steam it diffuses is totally
bacteria free. The original closure system
used for the top lid unit allows it to be
removed so you can easily clean both the
tank and the lid cover; the easy to read
“unlocked” and “locked” pictograms
found near the fastener screws means
you can check whether the tank is
correctly fi tted at a glance. Furthermore,
it is so nice and compact that it will even
t on a bedside table. The water can also be
constantly supplied to the tank.
For your child’s well-being, before
switching on the humidifi er, carefully check
indoor temperature and humidity levels with
a Chicco hygrometer and compare them with
the values shown in the following chart.
Temperature of approximately 18°/20° C
Healthy child 40-60%
Child with cold 60-70%
and/or cough
Child suffering 35- 50%
from asthma
(as a preventive measure)
CHICCO GUARANTEES YOUR BABY
Healthy steam
A compact appliance that guarantees
freedom of movement
www.chicco.com
Free-phone number for Italian Consumers
800 188 898
Key (Diag. A)
1) On (I) / Off (0) button with indicator LED
2) Water tank
3) Max water level indicator
4) Adjustable steam distribution nozzle with
an essence container
5) Inlet for constant water supply to the tank
6) Lid cover unit
7) Lid cover unit fastener screws
8) Handle grooves to remove the lid cover unit
9) Heating unit/resistance
Warning
1. This appliance is only intended for the use
it has been specifi cally designed for: it is a
“humidifi er for domestic use”. Any other
use is to be considered inappropriate and
therefore dangerous. Artsana declines
all responsibility for any damage caused
by the inappropriate, incorrect or
unreasonable use of the appliance.
2. This appliance is not a toy. Keep the
appliance and power cable out of reach of
children.
3. After removing any packaging materials,
ensure that the humidifi er is not damaged.
In case of doubt, do not use and contact a
qualifi ed technician or your retailer.
4. Keep all packaging materials out of reach
of children.
5. Before connecting the equipment, ensure
that the rated voltage corresponds to
the mains’ voltage supply. The voltage
rating plate is located underneath the
equipment.
6. Connect the appliance to a mains socket
that is easily accessible only by an adult.
7. Do not place the appliance on delicate
surfaces, or surfaces that may be sensitive
to heat, water and humidity.
8. Only place the appliance on fl at, rigid,
stable surfaces out of reach of children.
9. Do not place the appliance on soft and/or
uneven surfaces.
10. Do not obstruct the steam
nozzle with cloths, objects or
your hands, as the temperature
of the steam released could
cause scorching or burns.
GB
11
11. Always be careful when using this
appliance as it releases boiling hot
steam.
12. Do not direct the steam nozzle towards
people, furniture, curtains, walls, electrical
appliances or objects that may be
sensitive to heat, water and/or humidity.
13. Fill the water tank with cold drinking or
distilled water only.
14. Never add any aromatic substances or
oils to the water contained in the tank.
15. Carefully pour the essences or balsamic or
aromatic oils into the essence container,
making sure the liquid never comes into
contact with the external surfaces of the
tank or drips inside the device through the
dispenser nozzle or the inlet used to refi ll
the tank (5)
16. Pay attention never to pour
essence or balsamic/aromatic
oils into the essence container
when the appliance is switched
ON as the temperature of the
dispensed steam could cause
severe scorching or burns.
Please be very careful.
17. ATTENTION: when the resistance comes
into contact with water it reaches a high
temperature and should only be touched
when cold.
18. When clearing or drying the
equipment always wait until
the resistance has cooled down
before any operation with direct
contact: the temperature of the
resistance may cause serious
burns, always be very cautious.
19. Always disconnect the power cable plug
from the mains socket when the appliance
is not in use or left unattended.
20. The power cable must be replaced only
with another power cable of the same
type by expert technicians or at any
authorised Artsana S.p.A. dealer.
21. Before carrying out any cleaning
or maintenance operations, always
disconnect the plug from the mains
socket.
22. Do not move, lift or incline the humidifi er
or carry out cleaning or maintenance
operations when the appliance is
operating or is connected to the mains
socket or is still hot.
23. Do not use accessories, spare parts, or any
component not supplied or approved by
the manufacturer.
24. In case of repairs only contact a qualifi ed
technician or Artsana S.p.A.’s authorised
service centres.
25. When using any electrical appliance, it
is necessary to follow some basic safety
regulations:
Never touch the appliance with wet or
damp hands.
Do not pull the power cable or the
appliance to unplug the appliance from
the mains.
Do not leave the appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun, etc.).
Keep the appliance and power cable away
from heat sources.
Never submerge the appliance in water or
any other liquid, or place it under running
water.
Do not touch the equipment if it has
accidentally fallen in water. Disconnect
the power supply, lowering the lever of
your central fuse box and disconnect
the plug from the mains socket before
touching the appliance. Do not use
the appliance and contact a qualifi ed
technician or one of Artsana S.p.A.’s
authorised service centres.
The appliance does not contain parts,
which can be repaired or reused by the
purchaser. It can only be opened with
special tools.
If the equipment is faulty and/or
not working correctly, switch it off
immediately and disconnect the plug
from the mains socket. Do not attempt to
open the product. Contact your retailer or
one of Artsana S.p.A.s authorised service
centres.
26. When the appliance is in use, always take
great care and never remove the fastener
screws on the lid cover.
27. The appliance must be cleaned and dried
thoroughly at the end of every cycle.
28. If the appliance is not used for a long
period, it must be stored as indicated
in the Cleaning and Maintenance
paragraph.
29. When the appliance is no longer used,
it is recommended to unplug it from
the mains socket and remove the power
cable.
30. Do not dispose of this product as a
normal urban refuse. Dispose of it at
a differentiated collection point for
12
electrical/electronic appliances (WEEE),
as requested by the laws in force and EC
Regulations.
31. This appliance is not intended for use by
people (children included) with reduced
physical or mental capacities, or with
insuffi cient experience or knowledge,
unless they are under the supervision of
a person responsible for their safety, or
have been instructed on how to use the
appliance.
32. Children should be kept under adult
supervision to ensure that they do not
play with the appliance.
33. To avoid the risk of fi re, do not place
the power cable under carpets or close
to radiators, or gas and/or electrical
heaters.
34. Do not place the humidifi er in rooms with
very low temperatures (<5°C).
35. The characteristics of this product may
be modifi ed at any time, without prior
warning.
INSTRUCTIONS FOR USE
Preliminary Operations
Check that the power cable plug is
disconnected from the mains.
Check that the lid cover unit (6) is
fitted properly and locked in place by
the fastener screws (7) on the tank
(2), fill the tank with cold drinking or
distilled water up the Max level(3)
(Diag.3) via the continuous water
supply inlet (5), being very careful not
to exceed the MAX level (3) indicated
on the tank.
Attention: The water will take a few
minutes to completely fill the heating
tank.
Carefully pour the oil or aromatic
liquid into the essence container (4)
(Diag. D), making sure the liquid never
comes into contact with the external
surfaces of the tank or drips inside the
appliance through the dispenser nozzle
or the inlet used to refill the tank (5)
Place the appliance in the selected area,
following the indications specified in
the Warnings paragraph.
Connect the power cable plug to a
mains socket that is easy for adults to
access.
How to Operate the Appliance
Press the button to the (l) position; the
indicator LED (1) will light up (Diag. E).
Adjust the direction of the steam fl ow
by moving the nozzle (4) (Diag. F),
making sure it is not directed towards
people, furniture, curtains, walls,
electrical appliances or objects that
may be sensitive to heat, water and/or
humidity.
Attention: the steam fl ow will start
to be released a few minutes after the
appliance has been switched on.
Attention: never approach your
face or hands to the steam nozzle (4)
or obstruct it with any objects. The
temperature of the steam could cause
series burns.
Attention: when the water in the
tank runs out, the appliance will stop
heating after a few minutes, the on/off
button (1) will remain in the (I) position and
the indicator LED will switch off. Switch off
the appliance by pressing the switch (1) to
the (0) position (Diag. E), disconnect the
plug from the power socket and refi ll the
water tank as indicated in the Preliminary
Operations paragraph.
Attention: the appliance is tted
with an automatic device that switches
off the heating element used to produce
the steam when there is no water left
in the tank. In order to start the steam
dispenser again, you must rst switch the
device off and then back on again (1)
Attention: if the indicator LED
on the on/off switch (1) goes off, even
when the on/off switch (1) is in the I
position and there is water in the tank,
this means there is a malfunction. Should
this happen, do not use the appliance and
contact one of Artsana S.p.A.’s authorised
service centres.
Attention: never remove the lid
cover unit (6) before switching off the
appliance and disconnecting the power
cable plug from the mains socket.
To switch off the appliance, press the
button (1) t o the (0) position (Diag. E).
13
Attention: when the appliance has
been switched off, the water contained in
the heating tank could continue to boil
for some minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning!!
Before carrying out the following
cleaning/maintenance operations, always
switch off the appliance. First disconnect
the power cable plug from the mains
socket and then allow the appliance to
cool down completely.
Cleaning the tank and lid cover unit
During normal operation, the salts contained
in the water could cause the formation of
scale residues in the steam duct and heating
tank. The formation of scale residues could
take place more or less quickly, depending on
the type of water, its hardness and frequency
of use of the appliance. The harder the water,
the quicker the formation of scale residues.
Apart from making the appliance noisier,
scale residues reduce the performance of the
humidifi er and could prevent it from operating
correctly. It is therefore recommended to
descale the appliance, at least once a week, as
indicated below:
1. Use a coin or a fl at headed screwdriver
to loosen the lid cover fastener screws
(7) making sure the triangular symbol
coincides with the UNLOCKED symbol;
then use the handle grooves (8) to lift the
lid cover unit off the tank.
2. Fill the water tank with cold drinking
water. Attention: never fi ll the tank above
the indicated MAX level.
3. Rinse it out a couple of times very
thoroughly, making sure the water does
not leak inside the appliance through the
air vents on the bottom.
4. Clean the water supply duct on the
bottom of the tank (Diag. G detail)
removing all scale residue with a fl at tool,
if necessary.
5. After removing any scale residue, mix
1 litre of water and 1 litre of white wine
vinegar together and pour it into the
water tank; fi t the lid cover and fasten
in place with the screws (7) so that the
triangular symbol coincides with the
LOCKED symbol and leave the appliance
to rest for 4 hours. Then shake the
appliance for a few minutes, repeat the
operations indicated in point 1, empty
the tank and use a cloth to remove all
scale residue; rinse out the tank and the
lid cover/steam chamber several times.
Leave it to drain then carefully dry the
tank and lid cover unit using a soft cloth;
now replace the lid cover and fasten in
place using the screws (7) so that the
triangular symbol coincides with the
LOCKED symbol
6. Clean and dry the water tank externally
by gently wiping a dry cloth over the
whole surface.
7. In the case where the appliance will not be
used for a certain length of time, after the
cleaning procedure, carefully dry all parts
immediately and then store it away.
How to Clean the Appliance Outer
Surface
Clean the appliance outer surface with a soft
damp cloth. Do not use abrasive products,
alcohol, solvents or similar products, which
may cause permanent damage to the
appliance outer surface.
Warning!!
1. Do not submerge the appliance in
water or other liquids. Do not place
under running water or allow water to
enter near the electrical parts . Should
this happen, do not use the appliance
and contact your retailer or one of Artsana
S.p.A.’s authorised service centres.
2. Do not wet the electric power cable.
3. Do not scratch the heating element
with any tool. Do not clean with
chemical or abrasive products.
4. Any repairs or the replacement of the
fuses must only be carried out by a
service centre authorised by Artsana
S.p.A..
14
TROUBLE SHOOTING
Problem
The humidifi er does not operate
After over 15 minutes of
operations, air comes out
without steam
The appliance is very noisy
Strange odour
Check that the power cable is connected to the mains socket.
Check that the ON/OFF switch is in the ON (I) position.
Check there is suffi cient water in the tank.
Send the appliance to be checked by an Artsana service centre by
contacting the Artsana Customer Care service.
Remove the scale residues from the heating chamber, as
indicated in the CLEANING AND MAINTENANCE paragraph.
Carry out the ordinary cleaning operations as indicated in
the CLEANING AND MAINTENANCE paragraph; then
air the water tank in a cool place for 24 hours without
the stopper.
Solution
TECHNICAL FEATURES
Mod. UM500
Nominal voltage humidifi er power supply:
220-240V~ 50/60Hz
Absorbed power: 300W
Water tank capacity: 2.5 L approx
Nebulising capacity: 300 ml/h, approx.
Suitable for environments with volumes: 30m³
Autonomy: 7 hours
Noise: lower than 40 dB
Type of appliance: continuous operation
Weight: 1.4 Kg
Size: 200x200x200 mm
Storage environmental conditions:
Ambient temperature: -40 ÷ +70 °C
Relative humidity: 10 ÷ 90%
Declaration of EC Compliance:
Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco
humidifi er appliance, model UM550, complies
with the essential requirements and other
provisions required by the 2004/108/EC Directive
(electromagnetic compatibility) and 2006/95/
EC Directive (electrical safety). Please feel free
to contact Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070
Grandate (Co) Italy/Elettroplastica S.p.A. via del
Commercio 1 25039 Travagliato (BS) Italy for a
copy of this EC Declaration.
SYMBOLS KEY
This product complies to EU directive 2002/96/EC. The crossed
bin symbol indicated on the device means that the product must not
be disposed of as household waste at the end of its life cycle, but it
must be taken to a differentiated waste disposal centre for electrical
and electronic goods, or returned to the retailer when you purchase
a new similar item. The user is responsible for taking the device to
the appropriate waste collection centre when no longer in use. If the
disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be
recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative
impact on both the environment and health, and contributes
towards the recycling of the product’s materials. Users can be fined
for unlawful disposal of the product pursuant to L.D. n. 22/1997
(art. 50 et seq. of L.D. 22/97). For further information on waste
collection systems, please contract your local waste authorities or
the retailer from whom you purchased your goods.
Equipment in compliance with the
essential requirements laid down in
the EC Directives in force.
Do not dispose of this appliance or its components
as normal urban refuse. Dispose of them at an
appropriate differentiated collection point, as
requested by the laws in force in each country.
WARNING!
WARNING! Hot steam
Please read
the instructions booklet
Warning! Hot surface
User instructions
15
Humidifi cador en caliente
HUMI VAP
Contenido del embalaje
Humidifi cador
Manual de Uso
Para respetar el ambiente, donde ha sido posible,
se ha utilizado material de embalaje reciclable.
El grado justo de humedad del ambiente
contribuye a mantener las funciones naturales
de protección de las mucosas nasales y de
las vías respiratorias creando de este modo
las mejores condiciones para el bienestar del
niño. El humidifi cador en caliente Humi
Vap funciona vaporizando agua por medio del
elemento calefactor. El humidifi cador en caliente
Humi Vapo es ideal para la humidifi cación
de pequeños ambientes donde hay niños:
gracias al calentamiento del agua, el vapor
que se difunde está libre de bacterias. El
original sistema de jación del grupo tapa
permite su completa extracción para limpiar
de modo minucioso y completo el tanque y el
grupo tapa, además, los claros pictogramas
“candado abierto” y “candado cerrado”,
presentes cerca de los tornillos de fi jación,
indican con claridad cuando el grupo tapa
está bloqueado correctamente en el tanque.
Su reducido tamaño permite colocarlo también
sobre una mesita de noche. El llenado del agua
puede también realizarse de modo continuativo.
Para el bienestar del niño, antes de encender
el humidifi cador, comprobar atentamente la
temperatura y la humedad relativa del ambiente
donde se encuentra siguiendo los valores indicados
en la tabla de aquí abajo y compararlos con un
higrómetro Chicco.
A una temperatura de unos 18°/20° C
niño sano 40-60%
niño con
enfermedades
de enfriamiento 60-70%
niño asmático 35 - 50%
(con fi nalidad preventiva)
CHICO ASEGURA A TU NIÑO
Vapor salubre
Tamaño reducido para garantizar la
libertad de movimiento
www.chicco.com
Número gratuito para Italia 800 188 898
Leyenda (Fig. A)
1) Interruptor encendido (I) /apagado (0) con
indicador luminoso de señalación aparato
encendido
2) Tanque del agua
3) Indicador nivel de agua máx.
4) Boquilla orientable salida vapor con cubeta
porta-esencias
5) Apertura para el llenado continuo del tanque
6) Grupo tapa
7) Tornillos de jación grupo tapa
8) Puntos de agarre para la extracción del
grupo tapa
9) Grupo calefactor/resistencia
Advertencias
1. Este aparato deberá destinarse sólo al
uso para el cual ha sido expresamente
ideado “humidifi cador para ambientes
domésticos”, puesto que todo otro uso debe
considerarse inapropiado y, por consiguiente,
peligroso. Artsana no puede ser considerada
responsable por eventuales daños estándar
debidos a usos inapropiados, erróneos e
irrazonables.
2. Este producto no es un juguete. Mantener el
aparato y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños.
3. Después de haber quitado el aparato del
embalaje, cerciorarse que esté en buenas
condiciones sin daños visibles. En caso de dudas
no utilice el aparato y diríjase exclusivamente
a personal técnicamente competente o al
revendedor.
4. Mantener todos los componentes del
embalaje fuera del alcance de los niños.
5. Antes de conectar el aparato cerciórese de
que los datos de la matrícula de alimentación
correspondan a los de su red de distribución
eléctrica. La matrícula de datos está ubicada
en el fondo del aparato.
6. Conectar el aparato a una toma de corriente
que sea fácilmente accesible sólo a un adulto.
7. No posicionar el aparato sobre superfi cies
delicadas o sensibles al calor, al agua y a la
humedad.
8. Posicionar el aparato sólo sobre superfi cies
rígidas, planas y estables no accesibles a los
niños.
9. No apoyar el aparato sobre superfi cies blandas
y/o que no sean perfectamente rígidas.
E
16
10. No obstruir el orifi cio de la boquilla
de salida del vapor con paños,
objetos o las propias manos puesto
que la temperatura del vapor
podría causar quemaduras o graves
ustiones.
11. Tener siempre cuidado cuando se utiliza el
aparato a causa de la salida de vapor acuoso
hirviendo.
12. Orientar las bocas de salida del vapor de
modo que no estén dirigidas hacia personas,
muebles, cortinas, paredes, aparatos eléctricos
u objetos sensibles al calor, al agua y/o a la
humedad.
13. Llenar el tanque sólo con agua potable fría o
agua destilada.
14. No añadir nunca sustancias aromáticas o aceite
balsámico al agua contenida en el tanque.
15. Introducir esencias o aceites balsámicos o
aromáticos en la cubeta porta-esencias con
cuidado, prestando atención de que el líquido
no entre en contacto con las superfi cies
externas del tanque o se desborde penetrando
dentro del aparato a través del orifi cio de
la boquilla o de la apertura para el llenado
continuo del tanque (5).
16. Atención no introducir esencias o
aceites balsámicos/aromáticos en
la cubeta porta-esencias cuando
el aparato está encendido porque
la temperatura del vapor saliente
podría ser causa de quemaduras
serias, prestar siempre la máxima
atención.
17. ATENCIÓN: la resistencia al entrar en contacto
con el agua alcanza temperaturas elevadas
y sólo debe tocarse cuando el aparato se ha
enfriado.
18. En caso de limpieza o secado del
aparato, esperar siempre que se
haya enfriado la resistencia antes de
realizar cualquier operación donde
el utilizador entre en contacto
con la misma: la temperatura
de la resistencia podría provocar
quemaduras graves. Prestar la
máxima atención.
19. No dejar nunca el enchufe del cable de
alimentación conectado en la toma de
corriente cuando el aparato no está en
funcionamiento o cuando está sin vigilancia.
20.
La sustitución del cable eléctrico debe ser
realizada sólo con otro cable de tipo idéntico
por parte de personal técnico competente o
por reparadores autorizados por Artsana S.p.A.
21. Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento desconectar
siempre el enchufe del cable de alimentación
de la toma de corriente.
22. No mover, alzar, inclinar o realizar
operaciones de limpieza o mantenimiento del
humidifi cador cuando está en funcionamiento
o conectado a la red eléctrica o cuando todavía
está caliente.
23. No utilizar accesorios, repuestos o
componentes no previstos/suministrados por
el productor.
24. Toda eventual reparación debe ser realizada
exclusivamente por personal técnico
competente o por reparadores autorizados
por Artsana S.p.A.
25. El uso de cualquier aparato eléctrico
comporta la observancia de algunas reglas
fundamentales:
No tocar nunca el aparato con las manos
húmedas o mojadas.
No tirar del cable de alimentación o el del
aparato para desconectar el enchufe de la
toma de corriente.
No dejar expuesto el aparato a agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc).
Mantener el aparato y el cable lejos de fuentes
de calor.
No sumergir nunca el aparato en el agua o
en otro líquido o ponerlo debajo del agua
corriente.
No tocar el aparato si se ha caído
accidentalmente en el agua; quitar
inmediatamente la corriente bajando
la palanca del interruptor general de la
instalación eléctrica de su casa y desconectar
la toma de corriente antes de tocar el aparato.
No reutilizar sucesivamente el aparato sino
dirigirse al revendedor o a un centro de
asistencia autorizado por Artsana S.p.A.
Este aparato no contiene partes reparables
o reutilizables por parte del comprador y
puede abrirse sólo utilizando herramientas
especiales.
En caso de avería y/o malfuncionamiento
del aparato, apagarlo inmediatamente
y desconectar el enchufe de la toma de
corriente, no trate de manipularlo sino diríjase
exclusivamente al revendedor o a un centro
de asistencia autorizado por Artsana S.p.a.
26. Cuando el aparato está en funcionamiento no
quitar los tornillos de fi jación del grupo tapa y
prestar siempre la máxima atención.
27. Debe limpiarse y secarse minuciosamente el
aparato después de cada ciclo de funcionamiento.
17
28. Si el aparato no es utilizado durante un
período prolongado de tiempo debe guardarse
del modo indicado en el párrafo Limpieza y
mantenimiento.
29. Si se decide no utilizar más el aparato, se
aconseja, después de haber desconectado
el enchufe de la toma de corriente, eliminar
el cable de alimentación para que no se lo
pueda usar.
30. No eliminar este producto como un
desecho urbano normal, realizar su recogida
diferencial como un aparato eléctrico/
electrónico (RAEE) como lo exigen las leyes
vigentes y directivas CE.
31. Este aparato no debe considerarse adecuado
para el uso por parte de personas (incluso
los niños) con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia
y conocimiento, salvo que hayan sido
supervisadas e instruidas con referencia al
uso correcto del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
32. Deberían vigilarse a los niños para asegurarse
que no jueguen con el aparato.
33. Para evitar el riesgo de incendios no hacer
pasar el cable de alimentación debajo de
alfombras o cerca de radiadores, estufas o
radiadores.
34. No mantener el humidifi cador en ambientes
con temperaturas extremas (<5°C).
35. Las características del producto podrían sufrir
variaciones sin previo aviso.
MODALIDAD DE USO
Operaciones preliminares
Comprobar que el enchufe del cable de
alimentación no esté conectado a la red
eléctrica.
• Comprobar que el grupo tapa (6) esté
correctamente colocado y bloqueado con los
tornillos de fi jación (7) en el tanque (2), llenar el
tanque con agua fría potable o destilada hasta
el nivel máx. (3) (Fig. B) desde la apertura para
el llenado continuo (5) prestando atención
de no superar el nivel MÁX (3) indicado en el
tanque.
Atención: el agua empleará algunos minutos,
antes de llenar completamente el tanque de
calentamiento.
Introducir esencias o aceites balsámicos o
aromáticos en la cubeta porta-esencias (4)
(Fig. D) prestando atención de que el líquido no
entre en contacto con las superfi cies externas
del tanque o se desborde penetrando dentro
del aparato a través del orifi cio de la boquilla
o de la apertura para el llenado continuo del
tanque (5).
Posicionar el aparato en la zona preseleccionada
respetando las precauciones especifi cadas en el
apartado Advertencias.
Conectar el enchufe del cable de alimentación
a una toma de corriente fácilmente accesible
por parte de un adulto.
Funcionamiento
Presionar el interruptor de encendido en la
posición (I), el indicador luminoso (1) situado
en el interior se iluminará (Fig. E).
Orientar el vapor girando la boquilla (4) (Fig. F)
en la dirección deseada prestando atención de
que no esté dirigida hacia personas, muebles,
cortinas, paredes, aparatos eléctricos u objetos
sensibles al calor, al agua y/o a la humedad.
Atención: el ujo del vapor iniciará
a salir sólo después de algunos minutos del
encendido del aparato.
Atención: no acercar nunca la cara o
las manos a la boquilla de salida de vapor (4)
ni obstruirla con objetos. La temperatura del
vapor podría causar quemaduras serias.
Atención: cuando se ha agotado
el agua del tanque, el aparato después de
algunos minutos deja de calentar, el botón
del interruptor (1) permanece en la posición
(I) y el indicador luminoso se apaga. Apagar el
aparato presionando el botón del interruptor
(1) en la posición (0) (Fig. E), desconectar
el enchufe de la toma de corriente y llenar
nuevamente el tanque como se indica en el
apartado Operaciones preliminares.
Atención: el aparato está dotado de
un dispositivo automático que desactiva el
elemento calefactor para la producción del
vapor al agotarse el agua contenida en el
tanque. Para poder reactivar la producción del
vapor es necesario primero apagar el aparato
y después volver a encenderlo por medio del
interruptor (1).
Atención: en el caso de que el indicador
luminoso dentro del interruptor de encendido
(1) se apagara, a pesar de estar el interruptor
de encendido (1) en la posición (I), si el tanque
contiene todavía agua, esta situación indica la
presencia de una falla. En dicho caso no se debe
18
utilizar más el aparato sino que debe contactar
al centro de asistencia técnica Artsana.
Atención: no quitar nunca el grupo tapa (6).
sin haber primero apagado el aparato
y desconectado el enchufe del cable de
alimentación de la toma de corriente.
Para apagar completamente el aparato,
presionar el botón (1) en la posición (0) (Fig. E).
Atención: inmediatamente después
del apagado el agua contenida en el tanque de
calentamiento podría continuar a hervir aún
durante algunos minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar las siguientes operaciones de
limpieza/mantenimiento apagar siempre el
aparato, desconectar el enchufe del cable de
alimentación de la toma de corriente después
dejar enfriar completamente el aparato.
Limpieza del tanque y del grupo tapa
Durante el funcionamiento normal del aparato, a
causa de las sales contenidas en el agua se podrían
formar incrustaciones de cal en el conducto
del vapor y en el tanque calefactor. Dichas
incrustaciones podrían formarse más o menos
rápidamente según el tipo, la dureza del agua y la
frecuencia de uso del aparato. Cuanto mayor sea
la dureza del agua más rápida será la formación
de incrustaciones. Las incrustaciones, además
de hacer más ruidoso al aparato, disminuyen sus
prestaciones y podrían impedir el funcionamiento.
Se aconseja, por consiguiente, realizar la
descalcifi cación por lo menos una vez por semana
como se indica a continuación:
1. Girar con la ayuda de una moneda o una
herramienta de hoja plana los tornillos de
jación del grupo tapa (7) haciendo coincidir
el símbolo triangular con el símbolo candado
abierto, después aferrar, por medio de los
correspondientes puntos de agarre (8), el
grupo tapa y quitarlo del tanque, alzándolo.
2. Llenar el tanque con agua potable fría.
Atención, no llenar más allá del nivel MAX
indicado en el tanque.
3. Enjuagar varias veces haciendo escurrir
totalmente el agua y prestando atención de
que no penetre agua en el interior del aparato
a través de las ranuras de aireación presentes
debajo del fondo del mismo.
4. Limpiar el canal de alimentación del agua
situado en el fondo del tanque (Fig. G detalle)
quitando los depósitos de cal ayudándose con
un utensilio de hoja plana.
5. Después de haber quitado el agua residual,
verter en el tanque del agua unos 2 litros de
una solución compuesta de agua y vinagre
de vino blanco en partes iguales, introducir
nuevamente el grupo tapa en el tanque y
bloquearlo girando los tornillos de fi jación
(7) de modo de que coincidan el símbolo
triangular con el símbolo de candado cerrado,
esperar unas 4 horas, agitar el tanque durante
algunos minutos, repetir las operaciones
indicadas en el punto 1, vaciar el tanque y
quitar los eventuales residuos de cal con un
paño, enjuagar varias veces con agua potable
el tanque y el grupo tapa/cámara de vapor.
Dejar gotear y secar cuidadosamente con un
paño suave el tanque y el grupo tapa antes
de introducir nuevamente el grupo tapa y
bloquearlo girando los tornillos de fi jación (7)
para que coincidan el símbolo triangular con el
símbolo del candado cerrado.
6. Limpiar y secar externamente el tanque pasar
delicadamente un paño seco sobre toda la
superfi cie.
7. En el caso de que el aparato no sea utilizado
por un período prolongado, después de la
limpieza, secar inmediatamente todas las
partes del aparato y después, guardarlo.
Limpieza exterior del aparato
Limpiar las partes exteriores del aparato utilizando
un paño suave ligeramente embebido con agua.
No usar productos abrasivos, alcohol, solventes
o productos similares porque podrían dañarse
irreparablemente las superfi cies del aparato.
¡ATENCIÓN!
1. No sumergir el aparato en agua u otro
líquido, no poner el aparato debajo de un
chorro de agua o hacer entrar agua en las
partes eléctricas; de lo contrario, no utilizar el
aparato sino dirigirse al revendedor o a un centro
de asistencia autorizado de Artsana S.p.A.
2. Mantener el agua lejos del cable eléctrico
de alimentación.
3. No rascar el elemento calentador con
utensilios y no utilizar productos químicos
o abrasivos para limpiarlo.
4. Cualquier intervención de reparación o la
eventual sustitución de los fusibles, debe
realizarse exclusivamente por un centro de
asistencia autorizado por Artsana S.p.A.
19
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
El humidifi cador no funciona
Después de más de 15 minutos
de funcionamiento sale aire sin
vapor
El aparato es muy ruidoso
Olor raro
Controlar que el cable eléctrico esté conectado a la toma de corriente.
Controlar que el interruptor esté en la posición encendida (I).
Controlar que haya bastante agua en el tanque.
Enviar el aparato para su control al centro de asistencia Artsana
contactando al servicio consumidores Artsana.
Quitar la cal del tanque calentador como se indica en el apartado
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Realizar las operaciones normales de limpieza como se indica en
el apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, después, ventilar
el tanque del agua en un lugar fresco durante 24 horas con el
tapón abierto.
Solución
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mod. UM500
Tensión nominal alimentación humidifi cador
220-240V~ 50/60Hz
Potencia absorbida: 300W
Capacidad del tanque de agua: aprox. 2,5 litros
Capacidad de nebulización: aprox. 300 ml/h
Adecuado para ambientes con volumetría: 30m³
Autonomía: 7 horas
Ruido: inferior a 40 dB
Tipo de aparato: funcionamiento continuo
Peso: 1,4 Kg
Dimensiones : 200x200x200 mm
Condiciones ambientales
de almacenamiento:
Temperatura ambiente: -40 ÷ +70 °C
Humedad relativa: 10 ÷ 90%
Declaración CE de conformidad:
Con la presente Artsana S.p.A declara que este
aparato humidifi cador marca Chicco mod.
UM500 es conforme con los requisitos esenciales
y las otras disposiciones pertinentes establecidas
por las directivas 2004/108/CE (compatibilidad
electromagnética) y 2006/95/CE (seguridad
eléctrica). Una copia de la declaración CE puede
ser requerida a Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 –
22070 Grandate (Co) Italia/Elettroplastica S.p.A.
via del Commercio 1 25039 Travagliato (BS)
Italia.
LEYENDA SÍMBOLOS
Este producto cumple con la directiva EU 2002/96/EC. El símbolo del
basurero tachado presente en el aparato indica que el producto, al fi nal de su
vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe
ser entregado a un centro de recolección diferencial para aparatos eléctricos
y electrónicos o devolverlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato
equivalente. El usuario es responsable del otorgamiento del aparato al fi nal de
la vida útil a las estructuras de recogida apropiadas. La recolección diferencial
adecuada para el posterior reciclaje, tratamiento, eliminación ambientalmente
compatible del aparato contribuye a evitar posibles efectos negativos en el
ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el
producto. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta
sanciones administrativas estipuladas por el D. Leg. nº 22/1997 (art. 50 y
siguientes del D. Leg. 22/97). Para informaciones más detalladas inherentes a
los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de
desechos o al negocio donde ha comprado el producto.
Aparato conforme con los requisitos
esenciales establecidos por las Direc-
tivas CE vigentes.
No eliminar el aparato o sus componentes como
un desecho urbano sino realizar la recogida
diferencial tomando como referencia las específi cas
legislaciones vigentes en cada país.
¡Cuidado!
¡Cuidado! Vapor caliente
Leer las instrucciones anexas
¡Cuidado! Superfi cie caliente
Instrucciones de uso
20
Humidifi cador a quente
HUMI VAP
Conteúdo da embalagem
Humidifi cador
Manual de instruções
Para respeitar o ambiente, sempre que possível
foi utilizado material reciclável.
O grau certo de humidade do ambiente contribui
para manter as funções naturais de protecção das
mucosas nasais e das vias respiratórias, criando
assim as melhores condições para o bem-estar
da criança. O humidifi cador a quente Humi
Vap funciona vaporizando água através de um
elemento riscaldante. O humidifi cador a quente
Humi Vap é ideal para a humidifi cação de
pequenos ambientes onde se encontrem
crianças: graças ao aquecimento da água,
o vapor difundido não contém bactérias.
O original sistema de fi xação do grupo de
cobertura permite retirá-lo completamente
para uma limpeza cuidada e completa, tanto
do depósito como do grupo de cobertura.
Além disso, os pictogramas claros “loquete
aberto” e “loquete fechado” situados
próximo dos parafusos de fi xação indicam
com clareza quando o grupo de cobertura está
correctamente bloqueado sobre o depósito.
As suas pequenas dimensões permitem apoiá-lo
até numa mesa de cabeceira. O enchimento da
água pode ser feito de forma contínua.
Para o bem-estar da criança, antes de ligar
o humidifi cador, verifi que atentamente a
temperatura e a humidade relativa do local em
que se encontra, respeitando os valores indicados
na seguinte tabela e comparando-os com um
higrómetro Chicco.
A uma temperatura de cerca de 18°/20° C
criança saudável 40-60%
criança constipada 60-70%
criança asmática 35 - 50%
(para ns de prevenção)
A CHICCO GARANTE AO SEU FILHO
Vapor saudável
Mínimo espaço necessário, para garantir
a liberdade de movimento
www.chicco.com
Número Verde para Itália 800 188 898
Legenda (Fig.A)
1) Interruptor para ligar (I) /desligar (0) com luz
de sinalização de aparelho ligado
2) Reservatório da água
3) Indicador do nível de água Máx
4) Orifício orientável de saída de vapor com
taça porta-essência
5) Abertura para o enchimento contínuo do
reservatório
6) Grupo de cobertura
7) Parafusos de xação do grupo de cobertura
8) Pegas para retirar o grupo de cobertura
9) Grupo de aquecimento/resistência
Advertências
1. Este aparelho destina-se apenas ao uso
para que foi expressamente concebido:
humidifi cador para ambientes domésticos.
Qualquer outra utilização é considerada
imprópria e, portanto, perigosa. A Artsana
não pode ser considerada responsável por
eventuais danos causados por uma utilização
imprópria, incorrecta ou insensata.
2. Este produto não é um brinquedo. Mantenha
o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance das crianças.
3. Depois de ter retirado o aparelho da
embalagem, certifi que-se de que está
intacto, sem sinais visíveis de danos. Em caso
de dúvida, não utilize o aparelho e contacte
exclusivamente pessoal tecnicamente
qualifi cado ou o revendedor.
4. Mantenha todos os componentes da
embalagem fora do alcance das crianças.
5. Antes de ligar o aparelho certifi que-se de
que os dados da etiqueta de alimentação
correspondem aos da sua rede de distribuição
eléctrica. A etiqueta com os dados está
situada no fundo do aparelho.
6. Ligue o aparelho a uma tomada de fácil
acesso apenas para um adulto.
7. Não coloque o aparelho sobre superfícies delicadas
ou sensíveis ao calor, à água e à humidade.
8. Coloque o aparelho apenas sobre superfícies
planas e estáveis, não acessíveis às crianças.
9. Não apoie o aparelho sobre superfícies
macias e/ou não completamente duras.
10. Não obstrua o orifício de saída
de vapor com panos, objectos
ou mesmo as mãos, pois a
temperatura do vapor poderá
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Chicco HUMI VAP El kitabı

Kategori
Nemlendiriciler
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur