Zanussi ZDF3010 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

HR
Upute za uporabu 2
RO
Informaţii pentru
utilizator
19
ES
Manual de instrucciones 38
TR
Kullanma Kılavuzu 54
Perilica posuđa
Maşină de spălat vase
Lavavajillas
Bulaşık Makinesi
ZDF3010
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Upravljka pla _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Podešavanje omekšivača vode _ _ _ _ _ 6
Uporaba soli u perilici posuđa _ _ _ _ _ _ 7
Uporaba sredstva za ispiranje _ _ _ _ _ _ 8
Stavljanje pribora za jelo i posuđa _ _ _ _ 9
Uporaba deterdženta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Funkcija "Višenamjenske tablete" _ _ _ 11
Odabir i pokretanje programa
pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Spajanje na dovod vode _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ 18
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja,
pozorno pročitajte ove upute. To je u in‐
teresu vaše sigurnosti i osiguravanja isprav‐
nog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite
se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite
ili prodajete. Sve osobe koje koriste uređaj
moraju biti u potpunosti upoznate s
rukovanjem i sigurnosnim svojstvima.
Ispravna uporaba
Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu
uporabu.
Koristite ga samo za pranje kućanskog po‐
suđa i pribora koje je predviđeno za pranje
u perilicama.
Nemojte stavljati otapala u uređaj. Opas‐
nost od eksplozije.
Noževe i sve ostale šiljaste predmete sta‐
vite u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih
u vodoravnom položaju u glavnu košaru.
Koristite jedino poznate marke sredstava
za perilice posuđa (sredstvo za pranje, sol,
sredstvo za ispiranje).
Ako otvorite vrata dok uređaj radi, iz ure‐
đaja može prodrijeti vruća para. Opasnost
od opeklina.
Nemojte vaditi posuđe iz perilice prije za‐
vršetka programa pranja.
Kada program pranja završi, iskopčajte
električni utikač iz utičnice i zatvorite slavi‐
nu za vodu.
Ovaj uređaj smije popravljati samo
ovlašteni serviser. Koristite samo origi‐
nalne rezervne dijelove.
Nemojte sami popravljati perilicu kako bi‐
ste izbjegli ozljede i oštećenja. Obavezno
pozovite najbliži ovlašteni servisni centar.
Opća sigurnost
Osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fi‐
zičkim, osjetnim, mentalnim sposobno‐
stima ili bez iskustva i znanja ne smiju kori
stiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili upu‐
titi u rukovanje uređajem osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
Deterdženti za perilicu mogu prouzročiti
kemijske opekotine na očima, ustima i grlu.
Mogu ugroziti život! Pridržavajte se sigur‐
nosnih uputa proizvođača deterdženata za
perilice posuđa.
Nemojte piti vodu iz perilice posuđa. U ure
đaju se mogu nalaziti ostaci deterdženta.
Uvjerite se da su vrata uređaja uvijek za‐
tvorena kad ga ne koristite. To pomaže u
spriječavanju ozljeda i zapinjanju na otvo‐
rena vrata.
Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vra‐
tima.
Sigurnost djece
Jedino odrasli smiju rukovati ovim ure‐
đajem. Djecu trebate nadzirati kako bi se
osigurali da se ona ne igraju s uređajem.
2
Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja.
Držite sve deterdžente na sigurnom
mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju de‐
terdžente.
Držite djecu daleko od uređaja kad su vra‐
ta otvorena.
Postavljanje
Uvjerite se da uređaj nije oštećen u
prijevozu. Nemojte priključivati oštećeni
uređaj. Ako je potrebno, obratite se do‐
bavljaču.
Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu.
Električnu i hidrauličku instalaciju ovog
uređaja mora izvesti kvalificirana i stručna
osoba.
Ne pokušavajte izmijeniti specifikacije
ovog proizvoda ni vršiti bilo kakve preinake
na njemu. Mogli bi se ozlijediti.
Nemojte mijenjati specifikacije niti vršiti
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljeda i oštećenja proizvoda.
Nemojte koristiti uređaj:
ako su oštećeni kabel napajanja ili cijevi
za vodu,
ako je oštećena upravljačka ploča, rad‐
na površina ili letvice tako da se može
pristupiti unutrašnjosti uređaja.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste
spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih
komponenata.
Upozorenje Točno se pridržavajte
uputa koje se daju u odlomcima
posvećenim električnom priključivanju i
spajanju na vodu.
Upravljačka ploča
78
123 4
56
1 Programator
2 Tipka Početak/Poništavanje (Start/Cancel)
3 Tipka funkcije Multitab (Multi Tab)
4 Tipka za odgodu početka (Delay)
5 Digitalni zaslon
6 Indikatorska svjetla
7 Pokazivač programa
8 Položaj isključeno
3
Indikatorska svjetla
Faza pranja Indikatorsko svjetlo uključuje se kada je aktivna faza pranja ili ispi‐
ranja.
Faza sušenja Indikatorsko svjetlo uključuje se kada je aktivna faza sušenja.
Funkcija Multitab Indikatorsko svjetlo uključuje se kada je aktivna funkcija Multitab.
Sol
1)
Indikatorsko svjetlo za sol uključuje se kada treba napuniti spremnik
za sol. Pročitajte poglavlje "Korištenje soli za perilicu".
Nakon punjenja spremnika indikatorsko svjetlo za sol ostaje uključe‐
no još nekoliko sati. To nema nikakve neželjene učinke na rad ure‐
đaja.
Sredstvo za ispi‐
ranje
1)
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napuniti spremnik sred‐
stva za ispiranje. Pročitajte poglavlje "Korištenje sredstva za ispi‐
ranje".
1) Kada je prazan spremnik soli ili sredstva za ispiranje, odgovarajuće indikatorsko svjetlo ne uključuje
se dok je aktivan program pranja.
Programator
Za uključivanje uređaja ili postavljanje pro‐
grama pranja okrenite programator u
smjeru ili suprotno od smjera kazaljke na
satu. Pokazivač programa na programato‐
ru mora biti u skladu s jednim od programa
pranja na upravljačkoj ploči. Ako je pokazi‐
vač programa u skladu s programom
pranja, na digitalnom zaslonu prikazuje se
trajanje programa. Ako pokazivač pro‐
grama nije u skladu s programom pranja,
na digitalnom zaslonu prikazuju se dvije
horizontalne crte.
Za isključivanje uređaja okrećite pro‐
gramator dok pokazivač programa ne bu‐
de u položaju isključeno.
Programator koristite za sljedeće operacije:
za podešavanje omekšivača vode.
Pogledajte poglavlje "Podešavanje
omekšivača vode".
za deaktiviranje/aktiviranje spremnika
sredstva za ispiranje. Pogledajte poglavlje
"Funkcija Multitab".
Tipka Start/Poništavanje
Tipku Start/Poništavanje koristite za sljedeće
operacije:
za započinjanje programa pranja.
Pogledajte poglavlje "Podešavanje i zapo‐
činjanje programa pranja".
za poništavanje programa pranja u tijeku.
Pogledajte poglavlje "Podešavanje i zapo‐
činjanje programa pranja".
za podešavanje razine omekšivača vode.
Pogledajte poglavlje "Podešavanje
omekšivača vode".
za deaktiviranje/aktiviranje spremnika
sredstva za ispiranje. Pogledajte poglavlje
"Funkcija Multitab".
Tipka za funkciju Multitab.
Pritisnite ovu tipku za aktiviranje/deaktivi‐
ranje funkcije Multitab. Pogledajte poglavlje
"Funkcija Multitab".
Tipka za odgodu početka
Koristite tipku za odgodu počka da bi pokre‐
nuli program pranja nakon vremenskog
razmaka od 1 do 19 sati. Pogledajte "Oda‐
berite i pokrenite program pranja".
Digitalni zaslon
Digitalni zaslon prikazuje:
podešenu razinu omekšivača vode.
4
aktivaciju/deaktivaciju spremnika sredstva
za ispiranje (samo ako je uključena
funkcija Multitab).
trajanje programa.
preostalo vrijeme do kraja programa.
završetak programa pranja, na digitalnom
zaslonu pojavljuje se nula.
broj sati kod odgode početka.
šifre pogrešaka.
Način podešavanja
Uređaj je u načinu podešavanja kada:
je uključeno jedno ili više indikatorskih
svjetala.
Na digitalnom zaslonu treperi trajanje pro‐
grama.
Uređaj mora biti u načinu podešavanja kako
bi se mogle provesti sljedeće radnje:
podešavanje programa pranja
podešavanje razine omekšivača vode
deaktiviranje/aktiviranje spremnika sred‐
stva za ispiranje
Uređaj nije u načinu podešavanja kada:
je uključeno jedno ili više indikatorskih
svjetala.
preostalo vrijeme programa ne treperi.
U tom stanju poništite program i vratite se na
način podešavanja. Pogledajte poglavlje
"Podešavanje i započinjanje programa
pranja".
Programi pranja
Programi pranja
Programi i
položaji pro‐
gramatora
Stupanj zaprljanosti Vrsta posuđa Opis programa
Jako zaprljano Posuđe, pribor za
jelo, tave i lonci
Pretpranje
Glavno pranje do 70°C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za
jelo
Pretpranje
Glavno pranje do 65°C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Sušenje
1)
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za
jelo
Pretpranje
Glavno pranje do 50°C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Sušenje
Bilo koji Djelomično puna
perilica (upotpunit
će se kasnije
tijekom dana).
1 hladno ispiranje (kako bi se
spriječilo sljepljivanje osta‐
taka).
U ovom programu ne mora se
koristiti sredstvo za pranje.
5
Programi i
položaji pro‐
gramatora
Stupanj zaprljanosti Vrsta posuđa Opis programa
2)
Uobičajeno ili malo
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Glavno pranje do 65°C
Završno ispiranje
1) Test program za ustanove za testiranje. Podatke o testiranju možete pronaći na posebnom listiću koji
se nalazi u pakiranju.
2) Ovo je savršen dnevni program čišćenja u uređaju koji nije napunjen do kraja. Savršen za obitelj od
4 člana koji žele oprati posuđe i pribor za jelo od doručka i večere.
Potrošnja
Program
Trajanje (u minutama)
1)
Potrošnja električne
energije (u kWh)
Voda (u litrama)
- 1,6-1,8 22-24
- 1,4-1,6 17-19
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
- 0,9 9
1) Digitalni zaslon prikazuje trajanje programa.
Tlak i temperatura vode, razlike u mrež‐
nom napajanju i količina posuđa mogu
utjecati na te vrijednosti.
Prije prve uporabe
Svaki korak postupka mora biti u skladu sa
sljedećim uputama:
1. Provjerite odgovara li razina omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Po
potrebi podesite razinu omekšivača vo‐
de.
2. Napunite spremnik soli.
3. Napunite spremnik sredstvom za ispi
ranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u perilicu
posuđa.
5. Postavite program koji odgovara vrsti i
zaprljanosti posuđa.
6. U spremnik stavite odgovarajuću količinu
sredstva za pranje.
7. Pokrenite program pranja.
Ako koristite kombinirane tablete sred‐
stva za pranje ("3 u 1", "4 u 1", "5 u 1"
itd.), pogledajte poglavlje "Funkcija Multitab".
Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz do
vodne vode. Minerali i soli mogu imati loš
učinak na rad uređaja.
Tvrdoća vode mjeri se sljedećim ekvivalent‐
nim ljestvicama:
njemačkim stupnjevima (dH°).
francuskim stupnjevima (°TH).
mmol/l (milimol po litri, međunarodna jedi‐
nica za tvrdoću vode)
6
•Clarke
Pogledajte tvrdoću vode na vašem području
i podesite omekšivač vode. Kakva je tvrdoća
vode na vašem području možete dpzmato pd
vašeg vodoopskrbnog poduzeća.
Tvrdoća vode Podešavanje tvrdoće vode
°dH °TH mmol/l Clarke ručno elektronski
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Nije potrebno koristiti sol.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronski.
Ručno podešavanje
Uređaj je tvornički postavljen na položaj 2.
1
2
Postavite prekidač
na položaj 1 ili 2.
Elektroničko podešavanje
Omekšivač vode tvornički je postavljen na
razinu 5.
Uređaj se mora isključiti.
1. Pritisnite i zadržite tipku Start/Poništa‐
vanje. Okrećite programator u suprotnom
smjeru od kazaljke na satu dok pokazivač
programa ne bude na prvom programu
pranja na upravljačkoj ploči.
2. Kada se na digitalnom zaslonu prikaže
trenutna postavka, otpustite tipku Start/
Poništavanje.
Primjeri:
razina 5 =
razina 10 =
3. Za promjenu razine omekšavanja vode
pritisnite tipku Start/Poništavanje. Pri
svakom pritisku tipke razina se povećava.
4. Za spremanje postavki okrenite pro‐
gramator u položaj isključeno.
Uporaba soli u perilici posuđa
Pozor Koristite samo sol za perilice
posuđa. Vrste soli koje nisu namijenjene
za perilice posuđa mogu oštetiti omekšivač
vode.
7
1 2
3
Napunite spremnik
soli 1 litrom vode
(samo prvi put).
4
5
6
Normalno je da se voda prelijeva iz
spremnika soli kad je napunite solju.
Provjerite da nema zrnaca soli izvan
spremnika soli. Sol koja ostaje na dnu
perilice duže vremena može izgristi dno.
Odmah pokrenite program pranja nakon što
ste napunili spremnik soli. To sprječava koro‐
ziju od prolivene soli.
Kada elektronički postavite omekšivač vode
na razinu 1, indikatorsko svjetlo soli ne ostaje
osvijetljeno.
Uporaba sredstva za ispiranje
Pozor Koristite isključivo poznata
sredstva za ispiranje za perilice posuđa.
Za punjenje spremnika sredstva za ispiranje
učinite sljedeće:
1
2
M
A
X
1
2
3
4
+
3
4
Pozor Nikada nemojte puniti spremnik
sredstva za ispiranje drugim tvarima
(npr. sredstvo za pranje perilica posuđa,
tekuća sredstva za pranje). Postoji opas‐
nost od oštećivanja uređaja.
8
Prilagođavanje količine sredstva za
ispiranje
M
A
X
1
2
3
4
+
Programator sred‐
stva za ispiranje
tvornički je po‐
stavljen na razinu 3.
Informacije o pove‐
ćavanju ili
smanjivanju doze
potražite u poglavlju
"Što učiniti ako..."
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Korisni savjeti
Pozor Uređaj koristite samo za pranje
kućanskog posuđa i pribora koje je
predviđeno za pranje u perilicama.
Nemojte ga koristiti za čišćenje predmeta koji
upijaju vodu (spužvi, krpa itd.).
Prije stavljanja pribora i posuđa učinite
sljedeće:
Uklonite sve ostatke hrane i naslage.
Omekšajte zagorjele ostatke u posuđu.
Za vrijeme stavljanja pribora i posuđa uči‐
nite sljedeće:
Stavite šuplje predmete (npr. šalice, ča‐
še i lonce) otvorom okrenutim prema
dolje.
Voda se ne smije nakupljati u spremniku
ili u dubokoj bazi.
Pazite da pribor i posuđe ne leži jedno u
drugome.
Pribor i posuđe ne smije se međusobno
pokrivati.
Stakleni predmeti ne smiju se međusob‐
no dodirivati.
Male predmete položite u košaru za pri‐
bor za jelo.
Plastični predmeti i tave prevučene slojem
protiv lijepljenja naginju zadržavanju
kapljica vode. Plastični predmeti ne suše
se jednako kao posuđe od porculana i
čelika.
Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se posuđe ne miče.
Pozor Prije početka pranja provjerite
može li se mlaznica slobodno kretati.
Upozorenje Nakon stavljanja ili vađenja
posuđa uvijek zatvorite vrata. Otvorena
vrata mogu biti opasna.
1
Rasporedite duboko
posuđe i široke
poklopce uokolo uz
rub donje košare.
2
9
3
Redovi sa šiljcima u
donjoj košari mogu
se spustiti kako biste
mogli staviti lonce,
tave i zdjele.
1 2
Koristite rešetku za pribor. Ako
dimenzije pribora sprečavaju korištenje
rešetke, možete je ukloniti.
1
Poslažite predmete
tako da voda može
doprijeti do svih po‐
vršina.
2
Ako su predmeti du‐
gi, okrenite držače
čaša prema gore.
Stavljajte tanjure samo u stražnji dio
gornje košare. Okrenite ih prema na‐
prijed.
Podešavanje visine gornje košare
Ako stavite velike tanjure u donju košaru, pr‐
vo pomaknite gornju košaru na gornji
položaj.
Upozorenje Podesite visinu prije nego
stavite gornju košaru.
Najveća visina posuđa u:
gornjoj
košari
donjoj košari
Gornji
položaj
20 cm 31 cm
Donji
položaj
24 cm 27 cm
1 2
Pomaknite gornju košaru na gornji ili donji
položaj na sljedeći način:
1. Pomaknite prednje zaustavljače (A)
prema van.
2. Izvadite košaru.
3. Stavite košaru u gornji ili donji položaj.
4. Vratite prednje zaustavljače (A) u početni
položaj.
Pozor Ako je košara u gornjem
položaju, nemojte stavljati šalice na
rešetke za šalice.
10
Uporaba deterdženta
Koristite jedino sredstva za pranje (u
prahu, tekuća ili u tabletama) koja su po‐
godna za pranje u perilici posuđa.
Pridržavajte se podataka na ambalaži:
količine koju preporučuje proizvođač,
preporuka o spremanju.
Nemojte koristiti više od točne količine
sredstva za pranje. To pomaže u
smanjenju zagađivanja.
1 2
3
Napunite spremnik
( A) sredstvom za
pranje.
4
Ako koristite pro‐
gram pranja s pred‐
pranjem, stavite
sredstvo za pranje i
u odjeljak za pred‐
pranje ( B).
5
6
Različite vrste sredstva za pranje se ota
paju različitom brzinom. Neka sredstva
za pranje u tabletama ne postižu najbolje re‐
zultate pranja u kratkim programima pranja.
Sredstva za pranje u tabletama koristite s
dužim programima pranja. To pomaže u pot‐
punom uklanjanju deterdženta.
Funkcija "Višenamjenske tablete"
Funkcija Multitab predviđena je za kombini‐
rane tablete za pranje.
Te tablete sadrže sredstva za pranje, sred‐
stva za ispiranje i sol za perilice. Neke vrste
tableta mogu sadržavati i druga sredstva.
Provjerite odgovaraju li tablete koje namjera‐
vate koristiti lokalnoj tvrdoći vode. Slijedite
preporuke proizvođača.
Nakon što postavite funkciju Multitab ona
ostaje aktivna dok je ne deaktivirate.
Funkcija Multitab automatski zaustavlja pro‐
tok sredstva za ispiranje i soli. Indikatorsko
11
svjetlo sredstva za pranje i indikatorsko
svjetlo soli se deaktiviraju.
Ako koristite funkciju Multitab, program može
trajati dulje.
Funkciju Multitab aktivirajte ili deaktivi‐
rajte prije početka programa pranja.
Funkcija Multitab ne može se aktivirati ili
deaktivirati dok program traje. Poništite pro‐
gram pranja, a zatim ga ponovo postavite.
Za aktiviranje funkcije Multitab:
Pritisnite tipku Multitab. Uključuje se in‐
dikatorsko svjetlo funkcije Multitab.
Za deaktiviranje funkcije Multitab:
Pritisnite tipku Multitab. Isključuje se in‐
dikatorsko svjetlo.
Ako rezultati sušenja nisu zado‐
voljavajući, učinite sljedeće:
1. Napunite spremnik sredstvom za ispi
ranje.
2. Aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje.
3. Podesite količinu sredstva za ispiranje na
položaj 2.
Spremnik sredstva za ispiranje možete
aktivirati samo kada je aktivirana funkcija
Multitab.
Za aktiviranje/deaktiviranje spremnika sred‐
stva za ispiranje:
Uređaj se mora isključiti.
1. Pritisnite i zadržite tipku Start/Poništa‐
vanje. Okrećite programator u suprotnom
smjeru od kazaljke na satu dok pokazivač
programa ne bude na prvom programu
pranja na upravljačkoj ploči.
2. Kada se na digitalnom zaslonu prikaže
razina tvrdoće vode, otpustite tipku Start/
Poništavanje.
3. Okrećite programator u suprotnom
smjeru od kazaljke na satu dok pokazivač
programa ne bude na drugom programu
pranja na upravljačkoj ploči.
4. Na digitalnom zaslonu prikazuje se tre‐
nutna postavka spremnika sredstva za
ispiranje.
Spremnik sredstva
za ispiranje deaktivi‐
ran
Spremnik sredstva
za ispiranje aktiviran
5. Za promjenu postavke pritisnite tipku
Start/Poništavanje. Digitalni pokazivač
prikazuje novu postavku.
6. Za spremanje postavki okrenite pro‐
gramator u položaj isključeno.
Za ponovno korištenje normalnog sred‐
stva za pranje:
1. Deaktivirajte funkciju Multitab.
2. Napunite spremnik soli i spremnik sred‐
stva za ispiranje.
3. Podesite postavku tvrdoće vode na najvi‐
šu razinu.
4. Obavite ciklus pranja bez posuđa.
5. Omekšivač vode mora biti postavljen u
skladu s tvrdoćom vode u vašem pod‐
ručju.
6. Prilagodite doziranje sredstva za ispi‐
ranje.
Odabir i pokretanje programa pranja
Za postavljanje i započinjanje programa
pranja učinite sljedeće:
1. Zatvorite vrata.
2. Okrenite programator kako biste postavili
program pranja. Pogledajte poglavlje
"Programi pranja".
Uključuje se indikatorsko svjetlo odre‐
đene faze programa pranja.
Na digitalnom zaslonu treperi trajanje
programa.
3. Pritisnite tipku Start/Poništavanje.
Program pranja automatski započinje.
Nakon početka programa ostaje
uključeno samo indikatorsko svjetlo
trenutno aktivne faze. Trajanje pro‐
grama stalno svjetli.
12
Dok traje program pranja, ne možete ga
promijeniti. Poništite program pranja.
Upozorenje Program pranja prekinite ili
poništite jedino ako je to neophodno.
Pozor Pažljivo otvorite vrata perilice.
Može izići vruća para.
Prekinite program pranja
Otvorite vrata.
Program se zaustavlja.
Zatvorite vrata.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Poništavanje programa pranja
Pritisnite i zadržite tipku Start/Poništa‐
vanje.
Na digitalnom zaslonu treperi trajanje
programa.
Uključeno je jedno ili više indikatorskih
svjetala.
Program pranja se poništava.
U tom trenutku možete učiniti sljedeće:
1. Isključite uređaj.
2. Postavite novi program pranja.
Napunite spremnik sredstva za pranje prije
nego što odaberete novi program pranja.
Odaberite i pokrenite program pranja s
odgodom početka.
1. Odaberite program pranja.
2. Pritišćite tipku za odgodu početka sve
dok se na digitalnom zaslonu ne prikaže
tražena odgoda početka programa
pranja. Na digitalnom zaslonu treperi
vrijeme početka s odgodom.
3. Pritisnite tipku Start/Poništavanje.
Počinje odbrojavanje vremena odgo‐
de.
Isključuju se indikatorska svjetla faze
programa pranja.
Na digitalnom pokazivaču stalno svjetli
vrijeme početka programa s odgodom.
Nakon dovršetka odbrojavanja automatski
započinje program pranja. Uključuje se in‐
dikatorsko svjetlo trenutno aktivne faze.
Nemojte otvarati vrata tijekom od
brojavanja jer ćete ga time prekinuti. Ka‐
da ponovno zatvorite vrata, odbrojavanje se
nastavlja iz točke u kojoj je bilo prekinuto.
Poništavanje odgode početka
1. Pritisnite i zadržite tipku Start/Poništa‐
vanje.
Uključuje se indikatorsko svjetlo ili više
indikatorskih svjetala faze.
Na digitalnom zaslonu uključuje se
trajanje programa.
2. Za početak programa pranja pritisnite
tipku Start/Poništavanje.
Završetak programa pranja
Isključite uređaj u sljedećim okolnostima:
Uređaj se automatski zaustavlja.
Na digitalnom zaslonu prikazuje se nula.
Isključena su indikatorska svjetla faza.
Kako biste postigli bolje sušenje, ostavite
vrata otvorena nekoliko minuta prije nego što
izvadite posuđe.
Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe je
lomljivo.
Način rada Stand-by
Ako ga ne isključite na kraju programa
pranja, uređaj će automatski prijeći na način
Stand-by. Načinom Stand-by smanjuje se
potrošnja električne energije.
Tri minute nakon kraja programa sva in‐
dikatorska svjetla se isključuju, a digitalni
zaslon prikazuje jednu vodoravnu crtu.
Pritisnite tipku za vraćanje u način rada Kraj
programa.
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Postavite uređaj na položaj
Isključeno prije čišćenja bilo kojeg
njegovog dijela.
13
Čišćenje filtera
Važno Nemojte koristiti uređaj bez filtera.
Uvjerite se da su filteri pravilno namješteni.
Ako nisu, rezultati pranja neće biti
zadovoljavajući i doći će do oštećenja
uređaja.
1 2
Dobro očistite filtere
A, B i C pod tekućom
vodom.
3
Za uklanjanje filtera
B i C okrenite ručicu
približno 1/4 okreta
suprotno od smjera
kazaljke na satu.
4
Izvadite plosnati
filter A s dna uređaja.
5
Vratite plosnati filter
A na dno uređaja.
Plosnati filter stavite
ispravno, ispod dvije
vodilice D.
6
Vratite cijeli sustav
filtera na mjesto. Za
zaključavanje susta‐
va filtera okrećite ru‐
čicu u smjeru suprot‐
nom od kazaljke na
satu dok se ne
blokira.
Važno Nemojte uklanjati mlaznice.
Ako se otvori mlaznica začepe, uklonite
zaprljanja štapićem za ražnjiće.
Vanjsko čišćenje
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite
vlažnom mekom krpom. Koristite samo neu‐
tralna sredstva za pranje. Nemojte koristiti
abrazivne proizvode, jastučiće za ribanje ili
otapala (aceton, trikloretilen, itd.).
Zaštita od zaleđivanja
Pozor Nemojte postavljati uređaj gdje je
temperatura ispod 0°C. Proizvođač ne
odgovara za štetu nastalu uslijed
zaleđivanja.
Ako to nije moguće, ispraznite uređaj i za‐
tvorite vrata. Odspojite dovodnu cijev za vo‐
du i ispraznite je.
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami riješiti problem. Ako ne možete pronaći
rješenje, obratite se servisnom centru.
Pozor Isključite uređaj i provedite
sljedeće predložene korektivne mjere.
14
Šifra pogreške i problemi u radu Mogući uzrok i rješenje
digitalni zaslon prikazuje
Perilica se ne puni vodom.
Slavina je blokirana ili začepljena naslagama kamen‐
ca.
Očistite slavinu za vodu.
Slavina za vodu je zatvorena.
Otvorite slavinu.
Filter na dovodnoj cijevi za vodu je blokiran.
Očistite filter.
Spoj dovodne cijevi za vodu nije ispravno izveden.
Cijev je možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
digitalni zaslon prikazuje
Perilica ne ispušta vodu.
Sifon je začepljen.
Očistite sifon.
Spoj odvodne cijevi za vodu nije ispravno izveden.
Cijev je možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
digitalni zaslon prikazuje
Radi zaštita od poplave.
Zatvorite slavinu za vodu i obratite se najbližem
ovlaštenom servisu.
Program ne započinje s radom. Vrata na uređaju nisu zatvorena.
Zatvorite vrata.
Električni utikač nije ukopčan.
Utaknite utikač u utičnicu.
Pregorio je osigurač u kutiji s osiguračima u kućan‐
stvu.
Zamijenite osigurač.
Postavljen je početak s odgodom.
Poništite početak s odgodom kako biste odmah za‐
počeli program.
Nakon provjere uključite uređaj. Postavite
programator na isti program pranja kao prije
pogreške.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut. Ako se pogreške ponove, obratite
se najbližem ovlaštenom servisu.
Ako se na zaslonu prikazuje šifra pogreške
koje nije opisana u grafikonu, obratite se ser‐
visnom centru.
Za brzu i ispravnu pomoć potrebni su vam
sljedeći podaci:
Model (Mod.)
Broj proizvoda (PNC)
Serijski broj (S.N.)
Te podatke možete pronaći na nazivnoj
pločici.
Ovdje zapišite potrebne podatke:
Opis modela: ..........
Broj proizvoda: ..........
Serijski broj: ..........
15
Rezultati čišćenja nisu zadovoljavajući.
Posuđe nije čisto. Odabrani program pranja nije primjenjiv obzirom na vrstu
stavljenog posuđa i zaprljanost.
Nepravilno ste napunili košaru. Voda ne može doprijeti do
svih površina.
Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno ra‐
spoređenog posuđa.
Filteri su prljavi ili nisu pravilno namješteni.
Stavili ste premalo sredstva za pranje ili ga uopće niste sta‐
vili.
Naslage kamenca na po‐
suđu.
Spremnik za sol je prazan.
Omekšivač vode podešen je na krivu razinu.
Poklopac spremnika za sol nije dobro zatvoren.
Posuđe je mokro i mutno. Niste koristili sredstvo za ispiranje.
Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
Na čašama i posuđu
pojavljuju se mliječne
mrlje, pruge ili plavkasti
film.
Smanjite količinu sredstva za ispiranje.
Tragovi osušenih kapljica
vode na čašama i posuđu.
Povećajte količinu sredstva za ispiranje.
Uzrok može biti sredstvo za pranje.
Tehnički podaci
Dimenzije Širina u cm 60
Visina u cm 85
Dubina u cm 61
Električni priključak - Napon
- Ukupna snaga - Osigurač
Podaci o električnim priključcima nalaze se na nazivnoj
pločici na unutrašnjem rubu vrata perilice posuđa.
Tlak dovoda vode Minimalni 0,5 bara (0,05 MPa)
Maksimalni 8 bara (0,8 MPa)
Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
16
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki
su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni
dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr.
>PE<, >PS<, itd. Materijal pakiranja odložite
u odgovarajući kontejner na predviđenim
mjestima za sakupljanje komunalnog otpa‐
da.
Upozorenje Pri odlaganju
neupotrebljivog uređaja slijedite ovaj
postupak:
Isključite ga iz mrežnog napajanja.
Prerežite električni kabel i utikač i bacite ih.
Bacite kvaku na vratima. To sprečava da
se djeca zatvore u uređaju i dovedu u
opasnost vlastite živote.
Postavljanje
Upozorenje Kabel glavnog napajanja
tijekom instalacije mora biti isključen iz
utičnice.
Postavljanje ispod pulta
Postavite uređaj blizu slavine za vodu i od‐
voda. Demontirajte gornju površinu uređaja
ako ga instalirate ispod sudopera ili kuhinjske
površine. Provjerite odgovaraju li dimenzije
ugradnog otvora dimenzijama uređaja.
1 2
3
4
Ako želite koristiti perilicu kao samostojeći
uređaj, postavite gornju površinu.
Rubne letvice samostojećeg uređaja nisu
podesive.
Podešavanje ravnine uređaja
Pazite na to da uređaj bude u ravnini kako bi
se vrata mogla dobro zatvarati. Ako je uređaj
u ravnini, vrata neće zapinjati sa strane. Ako
se vrata ne zatvaraju pravilno, odvijajte ili pri‐
vijajte podesivu nožicu sve dok uređaj ne bu‐
de ravan.
Spajanje na dovod vode
Dovodna cijev za vodu
Spojite uređaj na dovod vruće (max 60°) ili
hladne vode.
Ako se topla voda zagrijava alternativnim iz‐
vorima energije koji su prihvatljiviji za okoliš
(npr. solarne ili fotonaponske ploče te ener
gija vjetra), koristite dovod tople vode za
smanjenje potrošnje energije.
Spojite dovodnu cijev na slavinu za vodu s
vanjskim navojem 3/4".
Pozor Nemojte koristiti cijevi za
spajanje korištene na starom uređaju.
Tlak vode mora biti u granicama (vidi
poglavlje "Tehnički podaci"). Provjerite u
lokalnom vodovodu koji je prosječni tlak vode
u vašem području.
Provjerite je li dovodna cijev savijena,
prignječena ili zapetljana.
17
Okrenite dovodnu cijev na lijevo ili desno
kako bi se mogla pričvrstiti pomoću pro‐
tumatice. Ispravno pričvrstite protumaticu
kako biste spriječili propuštanje vode.
Pozor Nemojte spajati uređaj na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile.
Pustite vodu da teče nekoliko minuta, zatim
spojite dovodnu cijev.
Odvodna cijev za vodu
1
Stavite odvodnu
cijev za vodu u sliv‐
nik.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
3
4
Unutarnji promjer ne smije biti manji od
promjera cijevi.
Ako priključujete odvodnu cijev za vodu na
sifon ispod sudopera, skinite plastičnu
membranu (A). Ako ne skinete membranu,
ostaci hrane mogu blokirati sifon.
Pozor Provjerite spojeve cijevi kako
biste spriječili curenje vode.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Proizvođač ne preuzima
odgovornost u slučaju da se ne
pridržavate sigurnosnih mjera.
Uređaj se mora uzemljiti prema sigurnosnim
uputama.
Pazite da napon i vrsta napajanja na nazivnoj
pločici budu u skladu s lokalnom opskrbom
energije.
Obavezno koristite pravilno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
Nemojte koristiti višeputne utikače,
konektore ni produžne kabele. Postoji
opasnost od požara.
Nemojte sami mijenjati električni kabel.
Nazovite ovlašteni servis.
Pazite da se utičnici može lako pristupiti.
Nemojte povlačiti električni kabel pri
iskopčavanju uređaja. Uvijek povucite držeći
utikač.
18
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 19
Panoul de comandă _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Programe de spălare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Reglarea substanţei de dedurizare a
apei _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Utilizarea sării pentru maşina de spălat
vase _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Utilizarea substanţei de limpezire _ _ _ _ 26
Încărcarea tacâmurilor şi a veselei _ _ _ 26
Utilizarea detergentului _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Funcţia Multitab _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Selectarea şi pornirea unui program de
spălare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ 34
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Racordul de apă _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Conexiunea electrică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea
corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de utili‐
zare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni
împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi
sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască
în mod complet modul de funcţionare şi ele‐
mentele de siguranţă ale aparatului.
Utilizarea corectă
Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz
casnic.
Folosiţi aparatul numai pentru a curăţa va‐
se care se pot spăla în maşina de spălat
vase.
Nu puneţi solvenţi în aparat. Pericol de ex‐
plozie.
Puneţi cuţitele şi alte obiecte cu vârfuri as‐
cuţite în coşul pentru tacâmuri, cu vârful în
jos. Dacă nu, puneţi-le în poziţie orizontală
în coşul superior.
Folosiţi numai produse de marcă, speciale
pentru maşinile de spălat vase (detergent,
sare, agent de clătire).
Dacă deschideţi uşa în timpul funcţionării
aparatului, pot ieşi aburi fierbinţi. Pericol
de arsuri ale pielii.
Nu scoateţi vasele din maşina de spălat
vase înainte de terminarea programului de
spălare.
Când programul de spălare s-a terminat,
deconectaţi ştecherul din priză şi închideţi
robinetul de apă.
Numai un tehnician autorizat poate repara
acest aparat. Folosiţi numai piese de
schimb originale.
Nu efectuaţi singuri reparaţiile, pentru a
evita rănirile şi defectarea aparatului. Con‐
tactaţi întotdeauna Centrul de Asistenţă lo‐
cal.
Siguranţa generală
Persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fi‐
zice, senzoriale şi mentale reduse, sau lip‐
site de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie
utilizeze aparatul. Acestea trebuie fie
supravegheate sau instruite în legătură cu
folosirea aparatului, de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă ale
producătorului de detergent pentru maşina
de spălat vase, pentru a preveni arsurile în
zona ochilor, a gurii şi a gâtului.
Nu beţi apă din maşina de spălat. În aparat
pot rămâne reziduuri de detergent.
Închideţi întotdeauna uşa când nu utilizaţi
aparatul, pentru a evita rănirile şi pentru a
nu vă împiedica de uşa deschisă.
Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa des‐
chisă.
19
Siguranţa copiilor
Numai adulţii pot utiliza acest aparat. Co‐
piii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri
că nu se joacă cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu
lăsaţi copiii să atingă detergenţii.
Nu lăsaţi copiii în apropierea maşinii de
spălat vase atunci când uşa este deschisă.
Instalarea
Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a deteriorat
din cauza transportului. Nu conectaţi apa‐
ratul dacă este deteriorat. Dacă este ne‐
cesar, contactaţi furnizorul.
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de pri‐
ma utilizare.
Numai o persoană calificată şi competentă
poate să efectueze racordarea electrică.
Numai o persoană calificată şi competentă
poate să efectueze racordarea la apă.
Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi
acest produs. Risc de rănire şi de deterio‐
rare a aparatului.
Nu utilizaţi aparatul:
în cazul în care cablul electric sau furtu‐
nurile de apă sunt deteriorate,
dacă panoul de comandă, suprafaţa de
lucru sau zona plintei sunt deteriorate,
iar interiorul aparatului este accesibil.
Contactaţi Centrul de Asistenţă local.
Nu găuriţi pereţii aparatului, pentru a evita
deteriorarea componentelor hidraulice sau
electrice.
Avertizare Respectaţi cu atenţie
instrucţiunile pentru realizarea
racordurilor la electricitate şi la apă.
Panoul de comandă
78
123 4
56
1 Butonul pentru selectarea programului
2 Butonul Start/Anulare (Start/Cancel)
3 Butonul Multitab (Multi Tab)
4 Butonul Pornire cu întârziere (Delay)
5 Afişajul digital
6 Lumini indicatoare
7 Marcajul pentru programe
8 Poziţia Off (Oprit)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zanussi ZDF3010 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur