ES
1. Cargar
Primero carga el Gamepad: Con el minicable
USB lo conectas a un puerto libre USB del
ordenador, en la consola o cualquier otro
puerto USB con corriente (mínimo 500 mA).
El aro LED del Gamepad parpadea durante el
proceso de carga que dura aproximadamente
3 horas en total. Ten en cuenta que la primera
carga podría tardar más tiempo de lo normal.
En cuanto el LED se mantenga jo, la carga
está completa y puedes desenchufar el cable.
2. Instalar el controlador
Para utilizar el pad en el ordenador, inserta
el CD ROM adjunto en el lector de CDs
del ordenador para instalar el software de
controlador. Si no se instala automáticamente,
en Windows
®
Explorer, selecciona tu unidad
de CD-ROM e inicia el programa «setup.exe».
Esta instalación es imprescindible para utilizar
la función vibración en algunos juegos.
Para obtener el máximo rendimiento,
utiliza siempre la versión más reciente
del controlador que puedas encontrar y
descargarlo de la página web de SPEEDLINK:
www.speedlink.com.
Si vas a utilizar el pad en la PS3, no necesitas
instalar el controlador.
3. Conexión
Conecta el receptor USB a un puerto USB
que esté libre en tu ordenador o en PS3. El
dispositivo se detecta automáticamente y
puedes utilizarlo sin más a los pocos segundos.
4. Conexión RF
Si el pad está desconectado, mantén pulsado
el botón «SPEEDLINK» durante tres segundos
para activarla. El aro LED del pad empieza
a parpadear.
Vuelve a pulsar brevemente el botón si es
la primera vez que lo utilizas con el n de
establecer la conexión con el PC o la consola;
asegúrate de que durante el proceso el
pad está cerca del receptor. El proceso de
emparejamiento precisa unos segundos,
pero en futuras actuaciones se realiza
automáticamente al encender el pad. Después
de la correcta conexión, un segmento del
aro LED se enciende de forma permanente,
dependiendo del modo del pad.
5. XInput y DirectInput
Para alternar entre los dos modos de
funcionamiento del pad mantén pulsado el
botón «SPEEDLINK» durante 4 segundos:
En el modo Xinput (para la mayor parte de los
juegos actuales) se enciende el LED bajo el
botón Turbo; en el modo Directinput (para los
antiguos y algunos de los juegos nuevos) el
LED bajo el botón Turbo se apaga.
Antes de iniciar cualquier juego activa el pad
en el modo que vas a utilizar. La conmutación
de un modo a otro mientras estás jugando
podría tener como consecuencia que no se
detectase y funcionase bien el pad, en tal
caso reinicia el juego. Cuál es el modo con el
que mejor funciona el pad lo averiguarás en
el manual correspondiente, informándote en el
fabricante o simplemente probando.
6. Modo cruceta
Si utilizas el ordenador Pulsa brevemente el
botón «SPEEDLINK» en modo DirectInput,
para alternar entre dos modos para la cruceta
digital (D-Pad): Si se enciende el LED (El aro
LED) superior de la izquierda, se encuentra
activado el modo panorámico. Si este LED
no se enciende, la cruceta controla los ejes
del stick analógico izquierdo; de este modo el
stick analógico derecho asume la función de
los botones 1 a 4.
7. Función ráfagas
La función de fuego rápido, ráfagas, la ejecuta
un botón de manera constante mientras lo
tengas pulsado. Mantén pulsado el botón
«Turbo» y pulsa al mismo tiempo el botón en
el que quieras activar esta función. En modo
ráfagas parpadea el LED bajo el botón Turbo.
8. Ajustes
En el ordenador la función del pad podrás
controlarla desde el panel de control de
Windows
®
«Ver dispositivos e impresoras»
(Windows
®
7/8/Vista
®
), o bien «Dispositivos de
juegos» (Windows
®
XP).
En modo DirectInput encontrarás también
las opciones para la función de vibración;
las vibraciones para títulos XInput habrá que
congurarlas en las respectivas opciones
del juego. Ten en cuenta que las vibraciones
sólo se reproducen, si vienen con un juego y
están activadas las opciones correspondientes
del juego.
9. Modo Stand-by
El pad cambia a modo stand by tras cinco
minutos de inactividad, (a los 30 segundos
si no se ha establecido la vinculación RF)
para que ahorres energía. Para volverlo a
activar pulsa «SPEEDLINK» una vez más. Si
el LED superior derecho del pad parpadea
con intermitencia, es el momento de volver a
cargarlo. Jugar y cargar todo al mismo tiempo
son posibles.
Avisos: Pulsando «SPEEDLINK» entras en
el menú principal de la PS3
®
. Ten en cuenta
que con este botón no activas la consola ni
la apagas.
Algunos juegos PS3
®
permiten un control
opcional a través de los sensores de
movimiento para los cuales necesitarías un pad
especial. Desactiva la función correspondiente
en opciones de juego para que tu control con
«TORID» sea el mejor posible.
TR
1. Şarj etme
Önce oyun pedinin entegre bataryasını şarj
edin: Mini USB kabloyla PC‘nin, konsolun boş
bir USB arabirimine veya başka bir USB akım
kaynağına bağlayın (en az 500mA). Oyun
pedi üzerindeki LED halka yaklaşık 3 saat
süren şarj işlemi sırasında yanıp söner. İlk şarj
işleminin biraz daha fazla zaman alabileceğine
dikkat edin. LED halka sürekli olarak yanmaya
başladığında şarj işlemi sona erer ve kablo
bağlantısını ayırabilirsiniz.
2. Sürücü kurulumu
Oyun pedini PC‘de kullanmak için birlikte
verilen sürücü CD‘sini sürücü yazılımını
kurmak için CD sürücüsüne takın. Kurulum
işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows
®
Explorer‘dan CD sürücünüzü seçin ve “Setup.
exe” programını başlatın. Bu kurulum, bazı
oyunlardaki titreşim özelliğini kullanabilmek
için gereklidir.
Optimum performans için lütfen www.
speedlink.com adlı SPEEDLINK web sitesinde
bulabileceğiniz en son sürücü sürümünü kullanın.
Oyun pedini PS3 te kullanacaksanız sürücü
kurulumuna gerek kalmaz.
3. Bağlantı
USB alıcısını PC‘nizin veya PS3 ünüzün boş
bir USB portuna takın. Aygıt otomatik algılanır
ve birkaç saniye sonra kullanıma hazırdır.
4. Telsiz bağlantı
Oyun pedinin kapalı olması durumunda, geri
açmak için “SPEEDLINK” tuşunu üç saniye
boyunca basılı tutun. Bunun üzerine oyun
pedinin LED halkası yanıp sönmeye başlar.
İlk kullanımda PC veya konsola bağlantı kurmak
için tuşa kısaca tekrar basın; oyun pedinin
alıcının yakınında bulunduğundan emin olun.
Bağlantı işlemi birkaç saniye sürer ve bundan
sonra oyun pedini açtıktan sonra otomatik
olarak gerçekleşir. Başarılı bir bağlantıdan
sonra oyun pedinin düzenlenmesine göre LED
halkanın bir kısmı sürekli olarak yanar.
5. XInput ve DirectInput
PC‘de oyun pedinin iki işletim modu arasında
geçiş yapmak için “SPEEDLINK”tuşunu 4
saniye boyunca basılı tutun: XInput modunda
(çoğu güncel oyunlar için) turbo tuşunun
altındaki LED yanar; DirectInput modunda (tüm
eski ve bazı yeni oyunlar için) turbo tuşunun
altındaki LED söner.
Oyuna başlamadan önce lütfen oyun pedini
istenen moda getirin. Devam eden oyun
esnasında modu değiştirirseniz, kumanda oyun
tarafından doğru bir şekilde algılanmayabilir;
bu durumda lütfen oyunu tekrar başlatın. Bir
oyunun en iyi şekilde hangi modda çalıştığını,
ilgili el kitapçığından, üreticiden veya
deneyerek öğrenebilirsiniz.
6. Kumanda modu
PC‘de kullanıldığında dijital kumanda
tuşlarına (D-Pad) yönelik iki mod arasında
geçiş yapmak için DirectInput modundaki
“SPEEDLINK”tuşuna sadece kısaca basın:
Sol üst LED (LED halka)kırmızı yanarsa, genel
bakış şalteri modu aktif demektir. Bu LED
yanmazsa, kumanda tuşları sol analog stickin
eksenlerini kumanda eder; ayrıca sağ analog
stick 1 ile 4 arası tuşların işlevini üstlenir.
7. Hızlı ateş etme fonksiyonu
Hızlı ateş etme işlevi, bir tuş basılı tutulduğu
sürece, onu hızlı sırada çalıştırır. Bunun için
“Turbo” tuşunu basılı tutun ve aynı anda işlevi
etkinleştirmek istediğiniz tuşa basın. Hızlı
ateş etme modunda Turbo tuşunun altındaki
LED yanar.
8. Ayarlar
PC‘de oyun pedinin işlevini Windows
®
Denetim
Masasında “Aygıtlar ve Yazıcılar” (Windows
®
8/7/Vista
®
) ya da “Gamecontroller” (Windows
®
XP) altında kontrol edin.
DirectInput modunda titreşim işlevine yönelik
seçenekleri de bulabilirsiniz; XInput parçalarına
yönelik titreşimleri ilgili oyun opsiyonları
üzerinden yapılandırabilirsiniz. Sadece
bir oyun titreşimleri kullanıyorsa ve oyun
seçeneklerinde ilgili işlev etkinleştirilmişse
titreşimlerin mevcut olduğunu dikkate alın.
9. Bekleme modu
Oyun pedinin yakl. beş dakika inaktif kalması
durumunda enerji tasarruf etmek için bekleme
moduna (30 saniye gerçekleşmeyen telsiz
bağlantıdan sonra) geçer. Tekrar devreye
almak için „SPEEDLINK“ tuşuna basın.
Gamepad çalışırken sağ üst LED yanıp
sönmeye başlarsa yeniden şarj edilmelidir.
Aynı anda şarj etmek ve oynamak da mümkün.
Uyarılar: “SPEEDLINK” tuşuyla PS3
®
ana
menüsünü çağırırsınız. Konsolun bu tuşla
çalıştırılmadığını dikkate alın.
Bazı PS3
®
oyunları hareket sensörler
üzerinden opsiyonel kumanda sunarlar;
bunun için özel bir Gamepad gerekir. TORID
ile optimum bir kontrol sağlamak için oyun
seçeneklerinde ilgili fonksiyonu devre
dışı bırakın.
RU
1. Зарядка
Сначала зарядите встроенные
аккумуляторы геймпада: Соедините его с
помощью кабеля Mini-USB со свободным
USB-портом компьютера, приставки или
другого источника тока USB (минимум
500мА). Светодиодное кольцо на геймпаде
во время процесса зарядки мигает,
сам процесс продолжается до 3 часов.
Помните о том, что для первой зарядки
нужно несколько больше времени. Как
только светодиодное кольцо начнет гореть
не мигая, зарядка завершена и можно
отсоединить кабель.
2. Инсталляция драйверов
Вставьте компакт-диск с драйверами
из комплекта поставки в дисковод,
чтобы инсталлировать драйвера для
использования геймпада на компьютере. Если
инсталляция не начнется автоматически,
выберите в Проводнике Windows
®
дисковод
и запустите программу «Setup.exe».
Инсталляция нужна, чтобы пользоваться
виброэффектами в некоторых играх.
Для достижения оптимального эффекта
всегда используйте самую новую версию
драйверов, которую нужно взять на веб-сайте
SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com.
Если геймпад будет использоваться на PS3,
драйвера инсталлировать не нужно.
3. Подключение
Соедините USB-приемник со свободным
USB-портом компьютера или PS3. Система
автоматически распознает устройство и оно
готово к работе через несколько секунд.
4. Радиосвязь
Если геймпад отключен, для его включения
нужно нажать кнопку «SPEEDLINK»
и удерживать ее нажатой в течение
трех секунд. После этого начнет мигать
светодиодное кольцо геймпада.
При первом использовании снова кратко
нажмите кнопку, чтобы установить связь
с ПК или приставкой; обеспечьте, чтобы
геймпад при этом находился вблизи
приемника. Для соединения нужно
несколько секунд, этот процесс в будущем
будет выполняться автоматически. После
успешного установления соединения
определенный сегмент светодиодного
кольца, в зависимости от соответствия
геймпада, будет гореть не мигая.
5. XInput и DirectInput
Чтобы на компьютере переключаться между
обеими рабочими режимами, нажмите
кнопку «SPEEDLINK» и удерживайте ее
нажатой на протяжении 4 секунд: В режиме
XInput (для большинства новых игр) горит
светодиод под кнопкой Турбо; в режиме
DirectInput (для всех старых и некоторых новых
игр) светодиод под кнопкой Турбо гаснет.
Переключите геймпад в нужный режим до
запуска игры. Переключение во время игры
может привести к тому, что она больше не
будет правильно распознавать контроллер,
в этом случае игру нужно перезапустить.
В каком игра работает лучше всего, можно
узнать из соответствующего руководства, у
производителя или опытным путем.
6. Режим крестовины управления
При использовании на ПК коротко нажмите
кнопку «SPEEDLINK» в режиме DirectInput,
чтобы переключиться между двумя
режимами для цифровой крестовины
управления (D-Pad): Если горит левый
верхний светодиод (Светодиодное кольцо),
активен режим переключателя кругового
обзора. Если этот светодиод не горит,
крестовина управления управляет осями
левого аналогового стика; в этом случае
правый аналоговый стик берет на себя
функции кнопок от 1 до 4.
7. Функция быстрого огня
Функция быстрого огня многократно в
быстрой последовательности выполняет
одну кнопку, пока удерживается нажатой.
Для этого кнопку «Turbo» нужно удерживать
нажатой и при этом одновременно
нажать кнопку, для которой должна быть
активизирована функция. В режиме быстрого
огня мигает светодиод под кнопкой Турбо.
8. Настройки
На ПК функционирование геймпада под
Windows
®
можно проверить в разделе
управления системой «Устройства и
принтеры» (Windows
®
8/7/Vista
®
) или
«Игровые контроллеры» (Windows
®
XP).
В режиме DirectInput там также имеются опции
для виброфункции; вибрация для XInput
конфигурируется в опциях соответствующей
игры. Помните о том, что вибрация
воспроизводится только в том случае, если
она используется в игре, а в настройках игры
активирована соответствующая функция.
9. Режим ожидания
Геймпад через пять минут его
неиспользования переключается в
режим ожидания (через 30 секунд без
установленного радиосоединения), чтобы
экономить энергию. Для его активизации
нажмите кнопку «SPEEDLINK». Если
верхний правый светодиод на геймпаде
во время его работы начинает мигать,
его нужно снова зарядить. Можно
одновременно заряжать его и играть.
Указания: Клавишей «SPEEDLINK»
вызывается главное меню PS3
®
. Помните
о том, что приставка этой клавишей
не включается.
Некоторые игры PS3
®
имеют дополнительное
управление через датчики движения,
для чего нужен специальный геймпад.
Отключите соответствующую функцию в
опциях игры, чтобы обеспечить оптимальнео
управление с помощью TORID.
IT
1. Carica
Innanzitutto caricare gli accumulatori integrati
del gamepad collegandolo tramite il mini cavo
USB a una porta USB libera del PC, della
console o di un‘altra sorgente di energia USB
(minimo 500 mA). L‘anello LED sul gamepad
lampeggia durante la ricarica, che dura no a 3
ore. Si precisa che la prima ricarica può durare
leggermente più del solito. Appena l‘anello
LED è acceso costantemente la ricarica è
terminata e il cavo può essere staccato.
2. Installazione del driver
Per utilizzare il gamepad con il PC, inserire
nel drive CD il CD con i driver in dotazione,
per installare il software del driver. In caso di
mancato avvio automatico dell‘installazione,
selezionare l‘unità CD nel Windows
®
Explorer
ed avviare il programma «Setup.exe».
L‘installazione è necessaria per utilizzare la
funzione di vibrazione in alcuni giochi.
Per la migliore prestazione utilizzare
sempre la versione più recente del driver,
che è disponibile sul sito web SPEEDLINK
all‘indirizzo www.speedlink.com.
Se si usa il gamepad su una PS3, non occorre
installare il driver.
3. Collegamento
Collegare il ricevitore USB a una porta USB
libera del PC o della PS3. Il dispositivo viene
riconosciuto automaticamente ed è pronto per
l‘uso in pochi secondi.
4. Connessione wireless
Se il gamepad è spento, premere il tasto
«SPEEDLINK» per tre secondi per accenderlo.
Quindi l‘anello LED del gamepad inizia
a lampeggiare.
Quando si usa il gamepad per la prima
volta, premere nuovamente il tasto per
creare una connessione con il PC o con la
console. Accertarsi che il gamepad si trovi
in prossimità del ricevitore. La procedura
di connessione richiede alcuni secondi e in
seguito sarà creata automaticamente dopo
l‘accensione del gamepad. A connessione
avvenuta un segmento dell‘anello LED
rimane costantemente acceso, in base
all‘assegnazione del gamepad.
5. XInput e DirectInput
Per commutare le due modalità operative
del gamepad sul PC, tenere premuto il tasto
«SPEEDLINK» per 4 secondi. In modalità
XInput (per la maggior parte dei giochi attuali)
si accende il LED sotto il tasto turbo; in
modalità DirectInput (per tutti i giochi più vecchi
e alcuni giochi nuovi) si spegne il LED sotto il
tasto turbo.
Impostare la modalità desiderata sul gamepad
prima di avviare il gioco. Se la commutazione
avviene durante il gioco in corso, il controller
potrebbe non essere più riconosciuto
correttamente. In tal caso riavviare il gioco.
Per trovare la modalità più adatta a un gioco,
consultare il manuale relativo, chiedere
informazioni al produttore o fare delle prove.
6. Modalità croce direzionale
Durante l‘utilizzo con il PC, per commutare tra
due modalità per la croce direzionale digitale
(D-Pad), azionare il tasto «SPEEDLINK»
nella modalità DirectInput: quando è acceso il
LED (anello LED) in alto a sinistra è attivata
la modalità comando Hat. Se il LED non è
acceso, la croce direzionale controlla gli assi
dello stick analogico sinistro; inoltre lo stick
analogico destro assume la funzione dei tasti
da 1 a 4.
7. Funzione di fuoco rapido
La funzione di fuoco rapido esegue più volte
in rapida successione un tasto a piacere,
nché viene premuto. Tenere premuto il tasto
«Turbo» e azionare contemporaneamente il
tasto al quale si vuole assegnare la funzione.
In modalità fuoco rapido lampeggia il LED sotto
il tasto turbo.
8. Impostazioni
Sul PC la funzione del gamepad può essere
vericata nel Pannello di controllo di Windows
®
,
nella sezione «Dispositivi e stampanti»
(Windows
®
8/7/Vista
®
) ossia «Gamecontroller»
(Windows
®
XP).
In modalità DirectInput vi troverete anche
le opzioni per la funzione di vibrazione. Le
vibrazioni per titoli XInput possono essere
congurate nelle opzioni del gioco stesso. Vi
ricordiamo che le vibrazioni saranno riprodotte
solo se supportate dal gioco e dopo aver
attivato questa funzione nelle opzioni del gioco.
9. Modalità Stand by
Dopo cinque minuti di inattività il gamepad va
in modalità stand-by (dopo 30 secondi senza
connessione wireless) per risparmiare energia.
Premere il tasto «SPEELINK» per riattivarlo.
Quando il LED in alto a destra sul gamepad
inizia a lampeggiare durante l‘uso, deve essere
ricaricato. È anche possibile giocare mentre si
carica il gamepad.
Avvertenze: Premere il tasto «SPEEDLINK»
per avviare il menu principale della PS3
®
.
Tenere presente che non si può accendere la
console con questo tasto.
Alcuni giochi PS3
®
hanno un controllo
opzionale attraverso sensori di movimento,
per i quali occorre un gamepad specico. Per
garantire un controllo perfetto con il TORID
disattivare questa funzione nelle opzioni
del gioco.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Il dispositivo è indicato esclusivamente per il
comando della PS3
®
e per l‘uso in ambienti chiusi. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o
lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato
dal produttore.
Avvertenze sulle batterie
Questo prodotto è dotato di accumulatore ai polimeri
di litio. Non danneggiare, aprire o scomporre
l’accumulatore e non usarlo in ambienti umidi
e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori
appropriati. Non esporre il prodotto a temperature
superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con il cassonetto
barrato signica che il prodotto non deve essere
smaltito con i riuti domestici. Le batterie e gli
accumulatori usati possono contenere sostanze
inquinanti che potrebbero danneggiare l’ambiente
e la salute in caso di smaltimento e stoccaggio
non eseguiti correttamente. Come consumatore
nale siete tenuti per legge a consegnare le
apparecchiature elettroniche da smaltire in un centro
di raccolta autorizzato. In questo modo è garantito
anche lo smaltimento corretto dell’accumulatore
integrato.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che
il prodotto è conforme alle disposizioni in materia
di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La
dichiarazione di conformità completa è reperibile sul
nostro sito web all’indirizzo www.speedlink.com.
Avviso di conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d’interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
Tekniğine uygun kullanım
Cihaz yalnızca PS3
®
‘ü kumanda etmek ve kapalı
ortamlarda kullanmak için tasarlanmıştır. Jöllenbeck
GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya
üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya
da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar
Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır.
Ürünü parçalamayın, açmayın ve ayırmayın
ve ürünü nemli ve/veya korozyon oluşabilecek
bir çevrede kullanmayın. Yalnızca uygun şarj
cihazları kullanın. Ürünü 60°C (140°F) üzerindeki
sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizilmiş çöp
tenekesinin simgesi ürünün evsel atıklara atılmaması
gerektiğini belirtir. Eski piller ve aküler, usulüne
uygun tasye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı
depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar
verebilecek maddeler içerebilirler. Yasal olarak
elektronik cihazları, resmi bir elektronik cihazlar
toplama yerine iade etmekle son kullanıcı olarak siz
yükümlüsünüz. Bu sayede yerleşik akünün doğru
tasyesi sağlanır.
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB
Yönergesi 1999/5/EC‘ye ilişkin önemli güvenlik
yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder.
Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com
adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,
mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun.
Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web
sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para el control de la PS3
®
y
sólo se utiliza dentro de espacios cerrados. Jöllenbeck
GmbH no asume la garantía por daños causados
al producto o lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la
especicada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
Nota sobre pilas
Este producto viene con una pila recargable de
polímero de litio. No la inutilices, abras o destroces,
ni la uses en un ambiente húmedo y/o propenso a la
corrosión. Utiliza sólo y exclusivamente cargadores
apropiados. No sometas el producto a temperaturas
superiores a los 60 °C (140 °F). El icono de un
contenedor de basura tachado signica que este
material no se ha de depositar en contendores
de basura doméstica. Las pilas viejas contienen
sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente
recicladas pueden ser peligrosas para el medio
ambiente o la salud de las personas. Como todos
los aparatos eléctricos o electrónicos, como usuario
estás obligado a depositarlo, tras su vida útil, en los
contenedores apropiados de un punto limpio ocial.
Con ello también está seguro el reciclado de los
acumuladores incorporados.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este
producto ha sido fabricado de conformidad con las
disposiciones de seguridad de la directiva de la UE
1999/5/EC. La declaración completa de conformidad
puede bajarse de nuestra página web
www.speedlink.com.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
Использование по назначению
Устройство предназначено только для управления
PS3
®
и использования в закрытых помещениях.
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за
ущерб изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего, неправильного
или не соответствующего указанной
производителем цели использования изделия.
Информация об элементах питания
Это изделие оснащено литий-полимерным
аккумулятором. Не повреждайте, не открывайте
и не разбирайтеего , а также не используйте его
во влажных местах и/или местах, где возможно
корродирование. Используйте исключительно
подходящие зарядные устройства. Не подвергайте
изделие воздействию температур выше 60°C
(140°F). Символ перечеркнутого контейнера для
мусора значит, что изделие нельзя выбрасывать
с бытовым мусором. Старые батарейки и
аккумуляторы могут содержать вредные вещества,
которые в случае неправильной утилизации или
хранения могут нанести ущерб окружающей среде
и вашему здоровью. Вы в качестве конечного
пользователя по закону обязаны сдавать
старые электроприборы в специальный пункт
для их сбора. Таким образом обеспечивается и
правильная утилизация встроенного аккумулятора.
Заявление о соответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это
изделие отвечает соответствующим положениям
о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное
заявление о соответствии можно затребовать на
нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических
или высокочастотных полей (излучение
радиоустановок, мобильных телефонов,
микроволновых печей) могут возникнуть
радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать
через наш веб-сайт www.speedlink.com.
2
DRIVER
8
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
1
CHARGING
3
CONNECTING
PC/Notebook
4
WIRELESS CONNECTION
PRESS
6
D-PAD MODE
(
DIRECTINPUT
)
PRESS
9
STAND-BY MODE
PRESS
7
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS (+ FIRE BUTTON)
5
XINPUT AND DIRECTINPUT
PRESS (HOLD 4 sec)