Hamilton Automatic and Quartz Chronograph Kullanım kılavuzu

Kategori
Saatler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

A U T O M AT I C A N D Q U A R T Z
C H R O N O G R A P H
I N S T R U C T I O N M A N U A L
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 1
ETA 7750
Ex. Khaki Ocer Auto Chrono
ETA 7750
Ex. Khaki Tachymiler
ETA
ETA 2894
Ex. Jazzmaster Square Auto Chrono
ETA
????
????????
English 2
Français 6
Deutsch 10
Italiano 14
Español 18
Português 22
Nederlands 26
Svenska 30
Türkçe 34
Ελληνικά 38
Русский 42
Česky 46
50
54
58
62
69
73
Recycling 74
Annexes 78
2 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 3
Congratulations
Hamilton is delighted that you have chosen a time-
piece from its collection. You have acquired a small
technological marvel that will serve you faithfully
for many years. The most advanced technologies
were used throughout its manufacture and it un-
derwent stringent controls before it was released
for sale.
Characteristics
Start/Stop button
Button for resetting to zero
Crown for adjustments
Button for setting date / day
J 60-second counter
I 30-minute counter
4 12-hour counter
G Date / Day
3 Small seconds display
? Telemeter or tachometer scale
Care and maintenance
Recommendations
Like all micro-mechanical precision instruments, your
Hamilton watch should be checked at least once every
two years. Entrust your watch only to an authorized
Hamilton agent. To keep your watch water-resistant,
make sure that its sealing features are tested at every
check-up.
The water-resistance of your watch is indicated on the
case back.
Ex: 3 ATM = 30 meters = 100 feet / 5 ATM = 50 meters
= 165 feet / 10 ATM = 100 meters = 330 feet / 20 ATM =
200 meters = 660 feet (page 78)
Five basic rules for maintaining the
water-resistance of your watch
1. Have your watch checked regularly.
2. Do not move the crown when you are in water.
3. Rinse o your watch with fresh water after any
immersion in seawater.
4. Dry your watch whenever it gets wet.
5. Have your watch checked for water-resistance by
an authorized Hamilton agent each time the case
is opened.
Automatic movement. The mechanism of
the watch includes an oscillating rotor that
winds the mainspring via the motion of your
wrist. The power reserve is approximately 42
hours. If necessary, the watch may be rewound
manually. With most of our models, the beauty
of the inner working of the watch movement
can be admired through the transparent case
back.
Quartz movement. The electrical energy pro-
vided by the battery causes the quartz in the
interior of the watch movement to oscillate
32,768 times per second. This high frequency
gives great accuracy. The seconds hand ad-
vances in steps.
Adjustments
NB: On certain models the crown is screwed down
to guarantee optimal water-resistance. It must be
unscrewed to make adjustments. After adjustments
make sure it is screwed down again.
Please note that water-resistance is only guaranteed
when the crown is screwed down.
Setting the time
1. Pull out the crown completely to position (p2):
the seconds hand stops*.
2. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
3. Push the crown back in completely: the
seconds hand starts again, allowing perfect
synchronization with a time signal.
* stop seconds according to model
Setting the date and the day
1. Pull out the crown to position (p1).
2. Turn the crown counterclockwise until the desired
date is displayed and clockwise to display the
desired day.
3. Push the crown back in completely.
NB: Avoid performing this operation between 8 p.m.
and 2 a.m.
Movement ETA 7753
1. Press button using e.g. the tip of a ballpoint
pen.
2. The date changes at each press.
NB: Adjustment is not possible between 8.30 p.m. and
11.p.m.
Setting the time zone and the
date
1. Pull out the crown to to position (p1).
2. Turn the crown to advance the hour hand.
The date changes each time the hand passes
12 o’ clock midnight.
3. Push the crown back in completely.
Important: Do not leave the crown in position (p1)
for longer than 20 minutes, as this might interfere with
the time function.
4 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 5
Using the chronograph
Start-Stop function
Timing a single event:
1. Press button : the chronograph starts.
2. Press button : the chronograph stops.
3. Press button to reset to zero.
NB: Before you start timing, the hands should be reset to zero. If necessary, press button .
Cumulative time function
This measures successive times. Each result is added to the previous one.
1. Press button : the chronograph starts.
2. Press button again: the chronograph stops.
Repeat these two steps as many times as desired. At the end of the last measurement, the chronograph displays
the total of all the times measured. Press button to reset to zero.
Technical information
Telemeter
Scale showing the distance traveled by a sound in a certain time.
For example, to measure the distance separating you from a storm, start the chronograph
when you see lightning and stop it when you hear the resulting thunder.
A measurement of 3 seconds gives a distance of 1 km on the telemeter scale.
Tachometer
Scale showing the average speed of a vehicle.
Using the chronograph (Start/Stop) function, measure the time taken to travel 1 km.
The average speed can be read on the tachometer scale.
Ex: 20 seconds = 180 km/h
E.O.L. function (indication of the end of battery life)
If the seconds hand starts to move in 5-second steps, the battery should be changed by your Hamilton agent.
6 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 7
Mouvement automatique. Le mécanisme de
la montre est muni d’une masse oscillante qui
remonte le ressort grâce aux mouvements de
votre poignet. La réserve de marche est den-
viron 42 heures. En cas de besoin, la montre
peut être remontée manuellement. Pour la
plupart de nos modèles, la beauté du -
canisme peut être admirée à travers le fond
transparent du boîtier.
Mouvement à quartz. Lénergie électrique
de la pile fait osciller le quartz à l’intérieur du
mouvement 32 768 fois par seconde. Cette fré-
quence élevée permet une grande précision.
L’aiguille des secondes avance par saccades.
Réglages
N.B. Sur certains modèles la couronne est vissée, cela
an de garantir une étanchéité optimale. Dévissez-la
pour accéder aux réglages. Après réglage veillez à la
revisser.
Attention: Létanchéin’est garantie que lorsque la
couronne est vissée.
Réglage de l’heure
1. Tirez entièrement la couronne en position (p2):
l’aiguille des secondes s’arrête*.
2. Réglez l’heure en tournant la couronne dans le
sens souhaité.
3. Repoussez entièrement la couronne: l’aiguille
des secondes reprend son cours, permettant une
synchronisation parfaite avec un signal horaire.
* Stop seconde suivant le modèle.
Réglage de la date et du jour
1. Tirez la couronne en position (p1).
2. Tourner la couronne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour que la date souhaitée
apparaisse et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour que le jour souhaité apparaisse.
3. Repoussez entièrement la couronne.
Attention: évitez deectuer cette opération entre 20
heures et 02 heures.
Mouvement ETA 7753
1. Appuyez sur le poussoir en employant par ex.
la pointe d’un stylo.
2. Changement de la date à chaque pression.
Attention: la correction n’est pas possible entre 20h30
et 23h.
Réglage du fuseau horaire et
de la date
1. Tirez la couronne en position (p1).
2. Tournez la couronne pour faire avancer l’aiguille
des heures. Changement de la date à chaque
passage à minuit.
3. Repoussez entièrement la couronne.
Attention: Ne laissez pas la couronne en position (p 1)
pendant plus de 20 minutes. Cela peut créer des inter-
férences avec la fonction horaire.
Félicitations
Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix
sur un modèle de sa collection. Vous avez acquis
une petite merveille technique qui vous servira -
dèlement pendant de longues années. Les techni-
ques les plus avancées ont été appliquées tout au
long de sa fabrication et des contrôles très stricts
ont précédé sa mise en vente.
Caractéristiques
Poussoir start/stop
Poussoir de remise à zéro
Couronne de réglages
Poussoir de réglage de la date / jour
J Compteur 60 secondes
I Compteur 30 minutes
4 Compteur 12 heures
G Date / jour
3 Petite seconde
? Echelle télémétrique ou tachimétrique
Soins et entretien
Recommandations
Votre montre Hamilton, comme toute microméca-
nique de précision, doit être contrôlée au moins une
fois tous les deux ans. Veillez à ne coner votre montre
qu’à votre concessionnaire Hamilton. Pour préserver
l’étanchéité de votre montre, assurez-vous que ses
dispositifs d’étanchéité sont vériés lors de chaque
contrôle.
L’étanchéité de votre montre est indiquée au dos de
celle-ci.
Ex: 3 ATM = 30 mètres / 5 ATM = 50 mètres / 10 ATM =
100 mètres / 20 ATM = 200 mètres (page 78)
Cinq règles de base pour préserver
l’étanchéité de votre montre
1. Faites contrôler régulièrement votre montre.
2. Ne touchez pas à la couronne lorsque vous êtes
dans l’eau.
3. Rincez votre montre avec de l’eau douce après
chaque immersion dans de l’eau de mer.
4. Séchez votre montre chaque fois quelle présente
des traces d’humidité.
5. Demandez à votre concessionnaire Hamilton de
vérier l’étanchéité de votre montre après toute
ouverture du boîtier.
8 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 9
Informations techniques
Télémètre
Echelle qui permet de mesurer la distance parcourue par un son en un certain temps.
Ex: Pour calculer la distance qui vous sépare d’un orage, démarrez le chronographe à la vue d’un éclair et arrêtez
le chronographe dès que vous entendez le tonnerre. Un résultat de 3 secondes vous donne une distance de 1 km
sur l’échelle télémétrique.
Tachymètre
Echelle qui permet de mesurer la vitesse moyenne d’un véhicule.
Chronométrez le temps nécessaire pour parcourir 1 km. La vitesse moyenne se lit sur l’échelle tachymétrique.
Ex: 20 secondes = 180 km/h
Fonction E.O.L. (indicateur de n de vie de la pile)
Si l’aiguille des secondes se met à se déplacer toutes les cinq secondes, la pile doit être changée par votre conces-
sionnaire Hamilton.
Réglage du chronographe
Fonction «start-stop»
Chronométrage d’un événement isolé:
1. Appuyez sur le poussoir : le chronographe démarre.
2. Appuyez sur le poussoir : le chronographe s’arrête.
3. Appuyez sur le poussoir : remise à zéro.
Attention: avant de démarrer un chronométrage, les aiguilles devraient être remises à zéro.
Si nécessaire, appuyez sur le poussoir .
Fonction temps partiels
Elle mesure des événements successifs. (Chaque résultat s’ajoute au précédent)
1. Appuyez sur le poussoir : le chronographe démarre.
2. Appuyez de nouveau sur le poussoir : le chronographe s’arrête.
Répétez ces deux étapes autant de fois que vous le désirez. A la n de la dernière étape, le chronographe indique
le temps total, autrement dit le temps cumulé de toutes les étapes. Appuyez sur le poussoir pour remettre à
zéro.
10 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 11
Automatisches Uhrwerk. Der Uhrmecha-
nismus beinhaltet einen oszillierenden Rotor,
der die Antriebsfeder über die Bewegung
Ihres Handgelenks aufzieht. Die Gangreserve
beträgt ungefähr 42 Stunden. Falls nötig kann
die Uhr manuell aufgezogen werden. Bei den
meisten unserer Modelle lässt sich die Schön-
heit des Innenlebens des funktionierenden
Uhrwerks durch die transparente Geu-
serückseite hindurch bewundern.
Quarz-Uhrwerk. Die von der Batterie geliefer-
te elektrische Energie veranlasst den Quarz Im
Innern des Uhrwerks zu einer Oszillation von
32 768 Mal pro Sekunde. Diese hohe Frequenz
führt zuchster Präzision. Der Sekundenzei-
ger schreitet in Schritten voran.
Einstellungen
NB: Bei manchen Modellen ist die Krone gespannt,
um optimale Wasserfestigkeit zu garantieren. Um Ein-
stellungen vorzunehmen, muss sie gelockert werden.
Nach der Einstellung sicherstellen, dass sie wieder ge-
spannt ist.
Bitte beachten, dass Wasserfestigkeit nur bei ge-
spannter Krone garantiert wird.
Einstellung der Uhrzeit
1. Krone vollständig in Position (p2) herausziehen:
Der Sekundenzeiger stoppt*.
2. Zeit durch Drehen der Krone in die gewünschte
Richtung einstellen.
3. Krone wieder ganz eindrücken: Der Sekundenzei-
ger läuft weiter und ermöglicht eine einwandfreie
Synchronisation mit einem Stundensignal.
* Sekundenzeiger je nach Modell stoppen
Einstellung von Datum und
Wochentag
1. Krone in Position (p1) herausziehen.
2. Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen bis das
gewünschte Datum angezeigt wird und im Uhr-
zeigersinn drehen bis der gewünschte Wochentag
angezeigt wird.
3. Krone wieder ganz eindrücken.
NB: Diesen Vorgang möglichst nicht zwischen 20.00
und 2.00 Uhr ausführen.
Uhrwerk ETA 7753
1. Knopf eindrücken, zum Beispiel mit der Spitze
eines Kugelschreibers.
2. Das Datum ändert sich mit jedem Eindrücken.
NB: Diese Einstellung ist zwischen 20.30 und 23.00 Uhr
nicht möglich.
Einstellung von Zeitzone und
Datum
1. Krone In Position (p1) herausziehen.
2. Krone drehen, um Stundenzeiger vorzudrehen.
Das Datum ändert sich jedes Mal, wenn der Zeiger
die 24.00 Uhr Marke passiert.
3. Krone wieder ganz eindrücken.
Wichtig: Krone nicht länger als 20 Minuten In Position
(p1) lassen, da sonst eine Interferenz mit der Zeitfunk-
tion möglich ist.
Herzlichen Glückwunsch
Hamilton beglückwünscht Sie zu Ihrer Wahl einer
Uhr aus der Hamilton-Kollektion. Sie haben ein
kleines technologisches Wunder erworben, das Ih-
nen viele Jahre lang treue Dienste erweisen wird.
Bei der Herstellung wurden modernste Technolo-
gien eingesetzt, und ehe die Uhr für den Verkauf
freigegeben wurde, wurde sie strengen Kontrollen
unterzogen.
Merkmale
Start/Stopp Knopf
Nullrückstellungsknopf
Einstellungskrone
Knopf zur Einstellung von Datum / Wochentag
J 60-Sekunden-Zähler
I 30-Minuten-Zähler
4 12-Stunden-Zähler
G Datum / Wochentag
3 Kleiner Sekundenzeiger
? Entfernungs- oder Tachometerskala
Pflege und Wartung
Empfehlungen
Wie alle mikromechanischen Geräte sollte auch Ihre
Hamilton-Uhr mindestens alle zwei Jahre durchgese-
hen werden. Vertrauen Sie Ihre Uhr nur einem zugelas-
senen Hamilton-Vertreter an. Um die Wasserfestigkeit
Ihrer Uhr zu erhalten, sollten Sie sich vergewissern,
dass die Dichteigenschaften bei jeder Überprüfung
getestet werden.
Die Wasserfestigkeit Ihrer Uhr ist auf der Gehäuserück-
seite angezeigt.
Bsp. 3 ATM = 30 Meter = 100 Fuß / 5 ATM = 50 Meter =
165 Fuß / 10 ATM = 100 Meter = 330 Fuß / 20 ATM = 200
Meter = 660 Fuß (Seite 78)
Fünf Grundregeln zum Erhalt der
Wasserfestigkeit Ihrer Uhr
1. Lassen Sie Ihre Uhr regelmäßig überprüfen.
2. Betätigen Sie die Krone nicht Im Wasser.
3. Spülen Sie Ihre Uhr nach jedem Salzwasserkontakt
mit klarem Wasser ab.
4. Trocknen Sie Ihre Uhr nach jedem Nasswerden ab.
5. Lassen Sie die Wasserfestigkeit Ihrer Uhr bei jedem
Önen des Gehäuses von einem zugelassenen
Hamilton-Vertreter überprüfen.
12 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 13
Technische Hinweise
Entfernungsmesser
Skala, die die von einem Schall In einer bestimmten Zeit zurückgelegte Entfernung anzeigt.
Um zum Beispiel die Entfernung zwischen Ihnen und einem Gewitter zu messen, starten Sie die Stoppuhr, sobald
Sie den Blitz sehen und stoppen sie, wenn der dazugehörige Donner ertönt.
Das Messergebnis 3 Sekunden bedeutet auf der Entfernungsskala eine Entfernung von 1 km.
Tachometer
Skala, die die Durchschnittsgeschwindigkeit eines Fahrzeugs anzeigt.
Wird die Zeitmess-(Start/Stopp)Funktion verwendet, dann wird die Zeit gemessen, die benötigt wird, um 1 km
zurückzulegen.
Die Durchschnittsgeschwindigkeit kann auf der Tachometerskala abgelesen werden.
Bsp.: 20 Sekunden = 180 km/h
E.O.L. Funktion (Anzeige Ende der Batterielebensdauer)
Wenn der Sekundenzeiger beginnt, sich In 5-Sekunden-Schritten vorwärts zu bewegen, sollte Ihr Hamilton-Ver-
treter die Batterie austauschen.
Verwendung der Stoppuhr
Start-Stopp-Funktion
Einmalige Zeitnahme:
1. Knopf drücken: Stoppuhr läuft.
2. Knopf drücken: Stoppuhr stoppt.
3. Zur Rückstellung auf Null Knopf drücken.
NB: Ehe Sie mit der Zeitnahme beginnen sollten die Zeiger auf Null zurückgestellt werden. Falls nötig Knopf
drücken.
Kumulierende Zeitmessungsfunktion
Zeitnahme aufeinanderfolgender Ereignisse. Jedes Ergebnis wird zum vorhergehenden addiert.
1. Knopf drücken: Stoppuhr läuft.
2. Noch einmal Knopf drücken: Stoppuhr stoppt.
Diese beiden Schritte so oft wie gewünscht wiederholen. Nach der letzten Zeitnahme zeigt die Stoppuhr die
Summe aller gemessenen Zeiten an. Zur Nullrückstellung Knopf drücken.
14 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 15
Congratulazioni
La Hamilton si congratula con voi per aver scelto
un orologio della sua collezione. Avete acquistato
una piccola meraviglia tecnologica che continuerà
a servirvi fedelmente per molti anni. Durante la
sua produzione sono state utilizzate le tecnologie
più avanzate ed è stato sottoposto a rigorosi con-
trolli prima di essere rilasciato per la vendita.
Caratteristiche
Pulsante di avvio/arresto
Pulsante per l’azzeramento
Corona di regolazione
Pulsante per l’impostazione di data / giorno
J Contatore 60 secondi
I Contatore 30 minuti
4 Contatore 12 ore
G Data / giorno
3 Indicatore piccoli secondi
? Scala telemetrica o tachimetrica
Cura e manutenzione
Raccomandazioni
Come tutti gli strumenti con micro-meccanica di
precisione, il vostro orologio Hamilton dovrebbe essere
controllato almeno una volta ogni due anni. Adate
il vostro orologio solamente ad un concessionario
Hamilton autorizzato. Per mantenere impermeabile il
vostro orologio, assicuratevi che le sue caratteristiche
di sigillatura siano testate ad ogni controllo.
L’impermeabilità del vostro orologio è indicata sul
fondello.
Es. 3 ATM = 30 metri = 100 piedi / 5 ATM = 50 metri =
165 piedi / 10 ATM = 100 metri = 330 piedi / 20 ATM =
200 metri = 660 piedi (pagina 78)
Cinque norme di base per mantenere
l’impermeabilità del vostro orologio
1. Fate controllare regolarmente il vostro orologio.
2. Non rimuovete la corona mentre vi trovate
nell’acqua.
3. Risciacquate il vostro orologio con acqua fredda
dopo ogni immersione in acqua di mare.
4. Asciugate Il vostro orologio ogni volta che si
bagna.
5. Fate controllare l’impermeabilità del vostro
orologio da un concessionario autorizzato
Hamilton ogni volta che la cassa viene aperta.
Movimento automatico. Il meccanismo del-
l’orologio include un rotore oscillante che cari-
ca la molla principale tramite il movimento del
polso. Lautonomia di carica è approssimativa-
mente di 42 ore. Se necessario, l’orologio può
essere ricaricato manualmente. Nella maggior
parte dei nostri modelli, si può ammirare la
bellezza della lavorazione interna del mec-
canismo dell’orologio attraverso il fondello
trasparente.
Movimento al quarzo. Lenergia elettrica for-
nita dalla batteria permette al quarzo situato
all’interno del meccanismo dellorologio di
oscillare per 32.768 volte al secondo. Quest’alta
frequenza fornisce unelevata precisione. La
lancetta dei secondi avanza a scatti.
Regolazione
NB: In certi modelli la corona è avvitata per garantire
un’impermeabilità ideale. Per eettuare le regolazioni
deve essere svitata. Dopo le regolazioni assicuratevi
che venga riavvitata nuovamente.
Vogliate notare che l’impermeabilità è garantita sola-
mente quando la corona è avvitata.
Regolazione dell’ora
1. Estrarre completamente la corona in posizione
(p2): la lancetta dei secondi si ferma *.
2. Regolare l’ora ruotando la corona nella direzione
desiderata.
3. Reinserire perfettamente la corona: la lancetta dei
secondi ricomincerà a funzionare, permettendone
la perfetta sincronizzazione con un segnale orario.
* i secondi si fermano dipendentemente dal modello
Regolazione della data e del
giorno
1. Estrarre la corona in posizione (p1).
2. Ruotare la corona in senso antiorario no a
visualizzare la data desiderata e in senso orario per
visualizzare il giorno desiderato.
3. Reinserire perfettamente la corona.
NB: Evitare di eettuare questa operazione tra le 8 di
sera e le 2 del mattino.
Meccanismo ETA 7753
1. Premere il pulsante utilizzando per esempio la
punta di una penna a sfera.
2. La data cambia ad ogni pressione.
NB: La regolazione non è possibile tra le 20:30 e le
23:00.
Regolazione dell’ora locale e
della data
1. Estrarre la corona In posizione (p1).
2. Ruotare la corona per far avanzare la lancetta delle
ore. La data cambia ogni volta che la lancetta
oltrepassa la mezzanotte.
3. Reinserire perfettamente la corona.
Importante: Non lasciare la corona in posizione (p1)
per più di 20 minuti, poiché ciò può interferire con la
funzione orario.
16 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 17
Informazioni tecniche
Telemetro
La scala mostra la distanza percorsa dal suono in un certo tempo.
Per esempio, per misurare la distanza che vi separa da un temporale, avviate il cronografo quando vedete il lampo
e arrestatelo quando sentite il corrispondente tuono.
Una misurazione di 3 secondi fornisce una distanza di 1 km sulla scala telemetrica.
Tachimetro
La scala mostra la velocità media di un veicolo.
L’utilizzo della funzione (avvio/arresto) del cronografo, misura Il tempo occorso per percorrere 1 km.
La velocità media può essere letta sulla scala tachimetrica.
Es: 20 secondi = 180 km/h
Funzione E.O.L. (Indicazione del termine della vita della batteria)
Se la lancetta dei secondi inizia a muoversi a scatti di 5 secondi, la batteria deve essere sostituita dal vostro agente
Hamilton.
Utilizzo del cronografo
Funzione Avvio-Arresto
Cronometrare un singolo evento:
1. Premere il pulsante : Il cronografo si avvia.
2. Premere il pulsante : Il cronografo si arresta.
3. Premere il pulsante per azzerare.
NB: Prima di iniziare a cronometrare, le lancette dovrebbero essere riposizionate sullo zero. Se necessario, preme-
re il pulsante .
Funzione periodi cumulativi
Per misurare periodi di tempo successivi. Ogni risultato viene sommato al precedente.
1. Premere il pulsante : Il cronografo si avvia.
2. Premere di nuovo il pulsante : Il cronografo si arresta.
Ripetere queste due operazioni per tutte le volte che lo si desidera. Terminata l’ultima misurazione, il cronografo
mostra Il totale di tutti i periodi di tempo misurati. Premere il pulsante per azzerare.
18 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 19
Felicidades
Hamilton se complace de que haya elegido un mo-
delo de su colección. Ha adquirido una pequeña
maravilla tecnológica que le servirá elmente du-
rante muchos años. Las tecnologías más avanza-
das han sido utilizadas en la fabricación de su reloj
sometiéndolo a los más estrictos controles antes
de su puesta a la venta.
Características
Botón de accionamiento/ parada
Botón de puesta a cero
Corona de ajuste
Botón de ajuste de fecha/ día
J Contador de 60 segundos
I Contador de 30 minutos
4 Contador de 12 horas
G Fecha/ Día
3 Indicador de segundero independiente
? Escala de tacómetro o telémetro
Cuidado y mantenimiento
Recomendaciones
Como cualquier instrumento de micro precisión, su
reloj Hamilton debe ser revisado, al menos, una vez
cada dos años. Confíe su reloj únicamente a un agente
autorizado Hamilton. Para conservar la resistencia al
agua de su reloj, asegúrese de que las características
de estanqueidad se veriquen en cada revisión.
La resistencia al agua de su reloj se indica en la parte
posterior de la caja.
Ej.: 3 ATM = 30 metros = 100 pies / 5 ATM = 50 metros
= 165 pies / 10 ATM = 100 metros = 330 pies / 20 ATM =
200 metros = 660 pies (página 78)
Cinco reglas básicas para el
mantenimiento de la resistencia al
agua de su reloj
1. Revise su reloj con regularidad.
2. No mueva la corona cuando se encuentre en el
agua.
3. Enjuague su reloj con agua dulce después de
bañarse en el mar.
4. Seque su reloj cada vez que se humedezca.
5. Haga que un agente autorizado Hamilton revise la
resistencia al agua de su reloj cada vez que se abra
la caja.
Movimiento automático. El mecanismo del
reloj incluye un rotor oscilante que hace girar
el resorte principal mediante el movimien-
to de su muñeca. La reserva de cuerda es de
unas 42 horas. Si fuera necesario, se le puede
dar cuerda al reloj de forma manual. En la
mayoría de nuestros modelos, la belleza del
mecanismo interno del movimiento del reloj
puede admirarse a través del fondo transpa-
rente de la caja.
Movimiento de cuarzo. La energía eléctrica
proporcionada por la pila hace que el cuarzo
del interior del movimiento del reloj tenga un
movimiento que oscile 32,768 veces por se-
gundo. Esta elevada frecuencia proporciona
una gran precisión. El segundero avanza por
pasos.
Ajustes
Nota: En algunos modelos, la corona se enrosca para
garantizar una resistencia óptima al agua. Debe ser
desenroscada para realizar los ajustes. Cuando haya
nalizado los ajustes, asegúrese de volver a enroscarla.
Tenga en cuenta que la resistencia al agua sólo se ga-
rantiza cuando la corona está enroscada.
Ajuste de la hora
1. Tire completamente de la corona hasta la
posición (p2). El segundero se detendrá*.
2. Ajuste la hora girando la corona en la dirección
deseada.
3. Pulse la corona de nuevo completamente: El
segundero se accionará de nuevo permitiendo
una perfecta sincronización con la señal horaria.
*detenga el segundero según el modelo.
Ajuste de la fecha y del día
1. Tire de la corona hasta la posición (p1).
2. Gire la corona en sentido anti-horario hasta que
se muestre la fecha deseada y en sentido horario
para mostrar el día deseado.
3. Pulse de nuevo la corona completamente:
Nota: Evite realizar esta operación entre las 8 p.m. y las
2 a.m.
Movimiento ETA 7753
1. Pulse el botón usando, por ejemplo, la punta
de un bolígrafo.
2. La fecha cambia con cada pulsación.
Nota: El ajuste no se puede realizar entre las 8.30 p.m.
y las 11.p.m.
Ajuste del huso horario y de la
fecha
1. Tire de la corona hasta la posición (p1).
2. Gire la corona para hacer avanzar la aguja de las
horas. La fecha cambia cada vez que la aguja
sobrepasa las 12 en punto de la noche.
3. Pulse de nuevo la corona completamente.
Importante: No deje la corona en la posición (p1) más
de 20 minutos, ya que podría interferir con la función
de cronometraje.
20 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 21
Información técnica
Telémetro
Escala que muestra la distancia recorrida por un sonido en un tiempo determinado.
Por ejemplo, para medir la distancia que le separa de una tormenta, accione el cronógrafo cuando vea un relám-
pago y deténgalo cuando oiga el trueno resultante.
Una medición de 3 segundos le indica una distancia de 1 Km. en la escala telemétrica.
Tacómetro
Escala que muestra la velocidad media de un vehículo.
Usando la función del cronógrafo (Accionamiento/ Parada), mida el tiempo empleado para recorrer 1 km.
La velocidad media puede leerse en la escala del tacómetro.
Ej.: 20 segundos = 180 km. / h
Función E.O.L. (indica que la pila está agotada)
Si el segundero comienza a moverse en pasos de 5 segundos, su agente Hamilton deberá cambiar la pila.
Uso del cronógrafo
Función de accionamiento - parada
Cronometraje de un evento aislado:
1. Pulse el botón : El cronógrafo se acciona.
2. Pulse el botón : El cronógrafo se detiene.
3. Pulse el botón para la puesta a cero.
Nota: Antes de iniciar el cronometraje, las agujas deben ser puestas a cero. Si fuera necesario, pulse el botón .
Función de cronometraje acumulativo
Mide los tiempos sucesivos. Cada resultado se añade al anterior.
1. Pulse el botón : El cronógrafo se acciona.
2. Pulse de nuevo el botón : El cronógrafo se detiene.
Repita estas dos etapas tantas veces como desee. Al nal del último cronometraje, el cronógrafo muestra el total
de todos los cronometrajes medidos. Pulse el botón para la puesta a cero.
22 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 23
Mecanismo automático. O mecanismo do
relógio inclui um rotor oscilante que faz girar a
mola mestra pelo movimento do seu pulso. A
reserva de marcha é de aproximadamente 42
horas. Se necessário, a corda do relógio pode
ser manualmente restabelecida. Na maioria
dos nossos modelos, a beleza interna do me-
canismo do relógio pode ser apreciada através
da base da caixa com fundo à vista.
Mecanismo de quartzo. A energia eléctrica
da pilha faz oscilar o quartzo no interior do
mecanismo 32.768 vezes por segundo. Esta
elevada frequência permite uma enorme pre-
cisão. O ponteiro dos segundos avança aos
passos.
Acertos
NOTA: Em determinados modelos, a coroa é aparafu-
sada para garantir uma resistência à água optimizada.
Para os acertos, esta tem de ser desapertada. Depois
dos acertos, certifique-se que esta é novamente
aparafusada.
Note que a resistência à água pode ser garantida
quando a coroa está aparafusada.
Acerto da hora
1. Puxe completamente a coroa para a posição
(p2): o ponteiro dos segundos pára*.
2. Acerte a hora rodando a coroa no sentido
desejado.
3. Empurre completamente a coroa: o ponteiro dos
segundos reinicia a sua marcha, possibilitando
uma sincronização perfeita com um sinal horário.
* param os segundos consoante o modelo
Acerto da data e do dia
1. Puxe a coroa para a posição (p1).
2. Faça girar a coroa no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até que a data pretendida
seja exibida e no sentido dos ponteiros do relógio
para exibir o dia pretendido.
3. Empurre completamente a coroa.
NOTA: Evite executar esta operação entre as 20:00 e as
2:00 da manhã.
Mecanismo ETA 7753
1. Prima o botão utilizando a ponta de uma
esferográca.
2. A data muda a cada pressão.
NOTA: Não é possível fazer acertos entre as 20:30 e as
23:00.
Acerto do fuso horário e da data
1. Puxe a coroa para a posição (p1).
2. Faça girar a coroa para fazer avançar o ponteiro
das horas. A data muda cada vez que o ponteiro
passa as 12:00 (meia-noite).
3. Empurre completamente a coroa.
Importante: Não deixe a coroa na posição (p1) por
mais de 20 minutos, pois tal pode interferir com a fun-
ção horária.
Parabéns!
Acaba de adquirir uma peça de relojoaria da colec-
ção da Hamilton. Esta pequena maravilha da tec-
nologia estará elmente ao seu serviço por longos
anos. Durante a sua concepção, foram utilizadas
as tecnologias mais avançadas e, antes de ser co-
locada à venda, foi submetida aos controlos mais
rigorosos.
Características
Botão Start/Stop
Botão para reinicializar a zero
Coroa para acertos
Botão para acertar data / dia
J Contador 60 segundos
I Contador 30 minutos
4 Contador 12 horas
G Data / Dia
3 Exibição do ponteiro pequeno dos segundos
? Escala telemétrica ou taquimétrica
Cuidados e manutenção
Recomendações
À semelhança de todos os outros instrumentos de
precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton
deve ser submetido a um serviço de manutenção de
dois em dois anos. O seu relógio deverá ser conado
exclusivamente a um Agente Autorizado Hamilton. De
modo a preservar a estanquecidade do seu relógio,
certifique-se que as juntas são verificadas a cada
manutenção.
A resistência à água do seu relógio está indicada nas
costas do mesmo.
Ex.: 3 ATM = 30 metros = 100 pés / 5 ATM = 50 metros
= 165 pés / 10 ATM = 100 metros = 330 pés / 20 ATM =
200 metros = 660 pés (página 78)
Cinco regras básicas para preservar a
estanquecidade do seu relógio:
1. Mande vericar o seu relógio regularmente.
2. Não manipule a coroa quando se encontra na
água.
3. Depois de um banho de mar, passe o seu relógio
por água doce.
4. Seque o seu relógio sempre que este que
molhado.
5. Mande vericar a resistência à água do seu relógio
num Agente Autorizado Hamilton, cada vez que a
sua caixa é aberta.
24 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 25
Informações técnicas
Telémetro
Escala que mostra a distância percorrida por um som em determinado momento.
Por exemplo, para medir a distância que o separa que uma trovoada, inicie o cronógrafo
quando vir um relâmpago e pare-o quando ouvir o consequente trovão.
Uma medição de 3 segundos dá uma distância de 1 km na escala telemétrica.
Taquímetro
Escala que mostra a velocidade média de um veículo.
Utilizando a função (Start/Stop) do cronógrafo, pode medir o tempo que leva a percorrer 1 km.
A velocidade média pode ser lida na escala taquimétrica.
Ex.: 20 segundos = 180 km/h
Função E.O.L. (indicação de pilha morta)
Quando o ponteiro dos segundos começa a mover-se em passos de 5 segundos, a pilha tem de ser substituída
pelo seu agente Hamilton.
Utilização do cronógrafo
Função Start/Stop
Cronometragem de uma única ocorrência:
1. Prima o botão : o cronógrafo inicia a sua medição.
2. Prima o botão : o cronógrafo pára.
3. Prima o botão para reinicializar a zero.
NOTA: Antes de começar a cronometrar, os ponteiros devem ser reinicializados a zero. Se necessário, prima o
botão .
Função tempos parciais
Esta função faz a medição de tempos sucessivos. Cada resultado é adicionado ao anterior.
1. Prima o botão : o cronógrafo inicia a sua medição.
2. Prima novamente o botão o cronógrafo pára.
Repita estes dois passos as vezes necessárias. No nal da última medição, o cronógrafo exibe o total dos tempos
cronometrados. Prima o botão para reinicializar a zero.
26 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 27
Automatische beweging Het mechanisme
van het horloge omvat een oscillerende rotor
die de hoofdveer door middel van polsbewe-
gingen opwindt. De gangreserve is ongeveer
42 uur. Indien nodig kan het horloge met de
hand worden opgewonden. Bij de meeste mo-
dellen kan de schoonheid van het binnenwerk
van de beweging van het horloge dankzij de
transparante achterkant worden bewonderd.
Kwartsbeweging De elektrische energie van
de batterij laat de kwarts aan de binnenkant
van het uurwerk 32.768 keer per seconde tril-
len. Deze hoge frequentie zorgt voor een gro-
te precisie. De secondewijzer gaat in schokken
vooruit.
Instellingen
NB: Op sommige modellen is de kroon vast ge-
schroefd voor een optimale waterbestendigheid. Deze
dient u los te schroeven voor de instellingen. Zorg er
na het instellen voor dat u de kroon weer vastschroeft.
Let op: de waterdichtheid is alleen gewaarborgd als
de kroon is vastgeschroefd.
Instellen van de tijd
1. Trek de kroon geheel uit tot stand (p2): de
secondewijzer stopt*.
2. Stel de tijd in door de kroon in de gewenste
richting te draaien.
3. Duw de kroon geheel terug: de secondewijzer
start opnieuw en maakt een perfecte
synchronisatie met een tijdssignaal mogelijk.
* stop seconde afhankelijk van model
Instellen van de dag en de datum
1. Trek de kroon uit tot stand (p1).
2. Draai de kroon tegen de klok in tot de gewenste
datum verschijnt en in de richting van de klok tot
de gewenste dag verschijnt.
3. Duw de kroon geheel terug.
NB: Voer deze handeling niet tussen 20.00 uur en 02.00
uur uit.
ETA 7753 beweging
1. Druk op knop met bijv. de punt van een
balpen.
2. De datum wordt verzet bij iedere druk op de
knop.
NB: Instellen is niet mogelijk tussen 20.30 en 23.00 uur.
Instellen van tijdzone en datum
1. Trek de kroon uit tot stand (p1).
2. Draai de kroon om de uurwijzer te verplaatsen. De
datum verandert elke keer wanneer de uurwijzer
12.00 uur ‘s nachts passeert.
3. Duw de kroon geheel terug.
Belangrijk: Laat de kroon niet langer dan 20 minuten
in stand (p1) omdat dit tot interferentie met de tijd-
functie kan leiden.
Gefeliciteerd
Hamilton is bijzonder blij dat u een uurwerk uit
haar collectie heeft aangeschaft. U bent nu in het
bezit van een klein technologisch wonder dat u
jarenlang trouw zal dienen. Tijdens het fabricatie-
proces is van de meest geavanceerde technologie-
en gebruik gemaakt en het horloge is aan strenge
controles onderworpen voordat het op de markt
werd gebracht.
Technische gegevens
Start/Stop knop
Resetknop
Stelkroon
Knop voor instellen datum/dag
J 60-secondeteller
I 30-minutenteller
4 12-urenteller
G Datum/Dag
3 Kleine seconden
? Afstandmeter of tachymeter
Verzorging en onderhoud
Aanbevelingen
Zoals alle micromechanische precisie instrumenten
dient uw Hamilton horloge tenminste één keer in de
twee jaar te worden nagekeken. Vertrouw uw horloge
alleen aan een erkende Hamilton dealer toe. U dient
erop toe te zien dat de waterbestendigheid van uw
horloge bij elke controle wordt getest.
De waterbestendigheid van uw horloge wordt op de
achterkant van de horlogekast aangegeven.
Vb. 3 ATM = 30 meter = 100 voet/5 ATM = 50 meter =
165 voet/10 ATM = 100 meter = 330 voet/20 ATM = 200
meter = 660 voet (pagina 78)
Vijf basisregels voor het behoud
van de waterbestendigheid van uw
horloge.
1. Laat uw horloge regelmatig controleren.
2. Draai de stelkroon niet als u zich in het water
bevindt.
3. Spoel uw horloge met helder water af wanneer u
uit zee komt.
4. Droog uw horloge altijd af als het nat is.
5. Laat de waterbestendigheid van uw horloge
elke keer dat de kast wordt geopend, door een
erkende Hamilton dealer controleren.
28 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 29
Technische informatie
Afstandmeter
Met deze schaal meet u de afstand die een geluid binnen een bepaalde tijd aegt.
Bijvoorbeeld, om te meten hoe ver u van onweer bent verwijderd, start u de chronograaf op het moment dat u
de bliksem ziet en stopt u de chronograaf op het moment dat u de donder hoort.
Een resultaat van 3 seconden geeft een afstand van 1 km op de afstandmeterschaal.
Tachymeter
Deze schaal toont u de gemiddelde snelheid van een voertuig.
Met behulp van de chronograaf (Start/Stop) functie, neemt u de tijd op die nodig is om 1 km af te leggen.
De gemiddelde snelheid kan op de tachymeterschaal worden afgelezen.
Vb: 20 seconden = 180 km/u
E.O.L. functie (indicator einde levensduur batterij)
Als de secondewijzer in schokken van 5 seconden vooruit gaat, dient de batterij door uw Hamilton dealer te
worden vervangen.
Gebruik van de chronograaf
Start-Stop functie
Een enkele tijd meten:
1. Druk op knop : de chronograaf begint te lopen.
2. Druk op knop : de chronograaf stopt.
3. Druk op knop om op nul te zetten.
NB: Voordat u een tijd gaat meten dient u de wijzers op nul te zetten. Indien nodig op knop drukken.
Cumulatieve tijd functie
Hiermee meet u opeenvolgende tijden. Elk resultaat wordt aan het voorgaande resultaat toegevoegd.
1. Druk op knop : de chronograaf begint te lopen.
2. Druk weer op knop : de chronograaf stopt.
Herhaal deze twee handelingen zo vaak als u wilt. Aan het eind van de laatste tijdmeting geeft de chronograaf
het totaal van alle gemeten tijden weer. Druk op knop om op nul te zetten.
30 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 31
Automatiskt urverk. I klockans mekanism
inr en oscillerande rotor som drar upp
ädern med hjälp av dina handledsrörelser.
Gångreserven är omkring 42 timmar. Om
krävs kan klockan dras upp för hand. I de esta
av våra modeller kan man beundra skönheten
i urverkets inre funktion genom den genom-
skinliga baksidan.
Kvartsurverk. Den elektriska energi som
batteriet ger r att kvartsen i klockans inre
svänger 32,768 gånger i sekunden. Denna höga
frekvens ger gångsäkerhet. Sekundvisaren rör
sig stegvis.
Inställning
OBS: På en del modeller är kronan nedskruvad för att
garantera optimal vattentäthet. Den måste skruvas
upp för att klockan skall kunna ställas. Se till att den
skruvas ned när inställningen är klar.
Märk att vattentätheten endast är garanterad när kro-
nan är nedskruvad.
Tidsinställning
1. Dra ut kronan helt till position (p2):
sekundvisaren stannar.*
2. Ställ in tiden genom att vrida kronan i önskad
riktning.
3. Skjut tillbaka kronan helt: sekundvisaren startar
igen, vilket medger perfekt synkronisering med
tidsignalen.
* sekundstopp efter modell
Inställning av datum och
veckodag
1. Dra ut kronan till position (p1).
2. Vrid kronan motsols tills önskat datum visas och
medsols för att ställa in önskad veckodag.
3. Skjut in kronan helt igen till position (p0).
NB: Undvik att göra denna inställning mellan klockan
20 och 02.
Urverk ETA 7753
1. Tryck ned knapp med till exempel spetsen på
en kulspetspenna.
2. Datum ändras vid varje nedtryckning.
OBS: Inställning är inte möjlig mellan klockan 20.30
och 23.
Inställning av tidszon och datum
1. Dra ut krona till position (p1).
2. Vrid kronan för att ytta timvisaren framåt. Datum
ändras varje gång timvisaren passerar midnatt.
3. Tryck in kronan helt igen.
Viktigt: Lämna inte kronan i position (p1) längre än 20
minuter, eftersom det kan påverka tidsfunktionen.
Grattis
Hamilton gläder sig åt att du har valt en klocka
ur denna kollektion. Du har köpt ett litet tekniskt
underverk som kommer att tjäna dig troget i
många år. Under hela dess tillverkning användes
de mest avancerade teknologierna och den gick
igenom stränga kontroller innan den släpptes för
försäljning.
Egenskaper
Start/stoppknapp
Knapp för återställning till noll
Krona för inställning
Knapp för att ställa in datum / veckodag
J 60-sekundmätare
I 30-minutmätare
4 12-timmarsmätare
G Datum / veckodag
3 Liten sekundvisare
? Telemeter- eller takometerskala
Vård och underhåll
Rekommendationer
Som alla mikromekaniska precisionsinstrument bör din
Hamiltonklocka lämnas in för kontroll minst vartannat
år. Anförtro endast din klocka åt en auktoriserad
återförsäljare av Hamilton. För att bevara klockans
vattentäthet bör du kontrollera att förseglingen testas
vid varje kontroll.
Klockans vattentäthetsvärden anges på baksidan.
Exempel: 3 ATM = 30 meter = 100 fot / 5 ATM = 50 me-
ters = 165 fot / 10 ATM = 100 meter = 330 fot / 20 ATM =
200 meters = 660 fot (sidan 78)
Fem grundregler för att bevara
klockans vattentäthet
1. Lämna regelbundet in klockan för kontroll.
2. Rör inte kronan när du är i vattnet.
3. Skölj klockan med sötvatten varje gång den
doppats i havsvatten.
4. Torka klockan när den blir våt.
5. Lämna in klockan för kontroll av vattentätheten
till en auktoriserad återförsäljare för Hamilton varje
gång höljet har öppnats.
32 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 33
Teknisk information
Telemeter
Skala som visar vilken distans ett ljud har rört sig på en given tid.
Till exempel för att mäta vilket avstånd som skiljer dig från ett åskväder: Starta kronografen
när du ser blixten och stoppa den när du hör åskans muller.
En uppmätt tid på tre sekunder ger ett avstånd på en kilometer på telemeterskalan.
Takometer
Skala som visar ett fordons medelhastighet.
Mät med kronograf- (start/stopp-)funktionen den tid det tar för att rulla en kilometer.
Medelhastigheten kan avläsas på takometerskalan.
Exempel: 20 sekunder = 180 kilometer i timmen.
E.O.L.-funktion (indikation på urladdat batteri)
Om sekundvisaren börjar röra fem sekunder i taget, bör batteriet bytas av din återförsäljare av Hamilton.
Användning av kronografen
Start-stoppfunktion
Tidtagning av en enskild händelse:
1. Tryck på knapp : kronografen startar.
2. Tryck på knapp : kronografen stannar.
3. Tryck på knapp för att återställa till 0.
OBS: innan tidtagningen börjar bör visarna återställas till noll. Om så krävs, tryck på knapp .
Kumulativ tidsfunktion
Denna mäter successiva tider. Varje resultat adderas till det föregående.
1. Tryck på knapp : kronografen startar.
2. Tryck på knapp igen: kronografen stannar.
Upprepa dessa två steg så många gånger som önskas. Vid slutet av den sista mätningen visar kronografen sum-
man av alla uppmätta tider. Tryck på knapp för återställning till noll.
34 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 35
Otomatik mekanizma. Saatin mekanizmasın-
da, saatin ana yayını kolunuzun hareketiyle ku-
ran titreşimli bir rotor bulunur. Saatin otonom
çalışma süresi yaklaşık 42 saattir. Gerekiyorsa,
saat yeniden kurulabilir. Modellerimizin ço-
ğunda, saatin e mekanizma saydam arka
kasa sayesinde hayranlıkla izlenebilir.
Quartz mekanizması. Pilin sağlağı enerji
kol saatinin içindeki mekanizmanın saniyede
32.768 kez titreşmesini sağlar. Bu yüksek frekans
büyük bir dakiklik sağlar. Saniye iğnesi adımlar-
la ilerler.
Ayarlar
NB: Bazı modellerde optimum su sızdırmazlığı sağla-
mak için kol sonuna kadar vidalanır. Ayar yapabilmek
için açılması gerekir. Ayar yapıldıktan sonra yeniden
sıkılması gerekir.
Lütfen dikkat: Su direnci yalnızca kol sonuna kadar
sıkılmışsa garanti edilir.
Saatin ayarlanması
1. kolunu (p2) konumuna kadar çekin: saniye
iğnesi duracaktır*.
2. Ayar kolunu istediğiniz yöne çevirerek saati
ayarlayın.
3. Kolu sonuna kadar geri itin: saniye kolu yeniden
başlayarak, bir zaman sinyaliyle mükemmel bir
şekilde senkronize olacaktır.
* saniye iğnesi her modelde durmayabilir
Tarih ve saati ayarlama
1. C kolunu (p1) konumuna kadar çekin:
2. Ayar kolunu saat yönünün tersine çevirerek
istediğiniz tarihi ve saat yönünün terine çevirerek
istediğiniz günü görün.
3. Kolu sonuna kadar geri itin.
Not: Bu işlemi 20:00 ve 02:00 arasında yapmaktan
kaçının.
ETA 7753 mekanizması
1. Örneğin bir tükenmez kalem ucunu kullanarak
ğmesine basın.
2. Her basışınızda tarih değişecektir.
Not: Öğleden sonra 20:30 ve 23:00 arasında bu ayar
yapılamaz.
Zaman dilimini ve saati ayarlama
1. C kolunu (p1) konumuna kadar çekin.
2. Saat iğnesini ilerletmek için ayar kolunu değiştirin.
İğne her gece yarısı 12’yi geçtiğinde tarih değişir.
3. Kolu sonuna kadar geri itin.
Önemli: Ayar kolunu (p1) konumunda 20 dakikadan
uzun bırakmayın, aksi takdirde saat fonksiyonuyla
karışabilir.
Tebrikler
Hamilton koleksiyonundan bir saat seçmeniz bizi
çok mutlu etti. Size uzun yıllar sadakatle hizmet
edecek küçük bir teknoloji haritası edindiniz. Bu
kol saati en yeni teknolojiler kullanılarak üretil-
miş ve satışa sunulmadan önce sıkı kontrollerden
geçirilmiştir.
Özellikler
Başlat/Durdur düğmesi
Sıfırlama düğmesi
Ayarlama kolu
Tarih / gün ayarlama kolu
J 60-saniye sayacı
I 30-dakika sayacı
4 12-saat sayacı
G Tarih / Gün
3 Küçük saniye ekranı
? Telemetre veya takometre cetveli
Bakım
Öneriler
Tüm hassas mikro,mekanik cihazlar gibi, Hamilton kol
saatinizin de en az iki yılda bir kontrol edilmesi gerekir.
Kol saatinizi yalnızca yetkili bir Hamilton bayiine
emanet edin. Saatinizin su sızdırmazğını korumak
in, her kontrolde sızrmazlık özelliklerinin test
edildiğinden emin olun.
Kol saatinizin su-direnci arka kapağında belirtilir.
Örn: 3 ATM = 30 metre = 100 feet / 5 ATM = 50 metre =
165 feet / 10 ATM = 100 metre = 330 feet / 20 ATM = 200
metre = 660 feet (sayfa 78)
Saatinizin su direncini korumak için
beş temel kural
1. Saatinizi düzenli olarak kontrol ettirin.
2. Sudayken ayar kolunu hareket ettirmeyin.
3. Deniz suyuyla her temas ettiğinde, temiz suyla
durulayın.
4. Saatiniz her ıslandığında kurutun.
5. Saatinizin kasası her açıldığında yetkili bir
Hamilton bayiine sızdırmazlığını kontrol ettirin.
36 © HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH
© HAMILTON 2006 / CHRONOGRAPH 37
Teknik bilgiler
Telemetre
Bir sesin belirli bir sürede kat ettiğini mesafeyi gösteren cetvel.
Örneğin, bir şimşekten uzaklığınızı ölçmek için, şimşeği gördüğünüzde kronografı
başlatın ve gök gürültüsünü duyduğunuzda kapatın.
3 saniyelik bir ölçüm telemetre üzerinde 1 km’lik bir uzaklık verecektir.
Takometre
Bir aracın ortalama hızını veren ölçek.
Kronograf (Başlat/Durdur) fonksiyonunu kullanarak, 1 km’yi kat etmek için harcanan süreyi ölçün.
Ortalama hız takometre ölçeğinde okunabilir.
Örn: 20 saniye = 180 km/s
E.O.L. fonksiyonu (pil ömrü bitme göstergesi)
Saniye iğnesi 5 saniyelik adımlarla hareket etmeye başlarsa, pilin Hamilton bayiiniz tarafından değiştirilmesi
gerekir.
Kronografın kullanımı
Başlatma-Durdurma fonksiyonu
Tek bir olayın süresini ölçme:
1. ğmesine basın: kronograf başlayacaktır.
2. ğmesine basın: kronograf duracaktır.
3. Sıfırlamak için ğmesine basın.
Not: Zaman ölçmeye başlamadan önce, iğneler sıfırlanmalıdır. Gerekiyorsa, ğmesine basın.
Toplam süre fonksiyonu
Bu fonksiyon ardışık süreleri ölçmek için kullanılır. Her sonuç bir öncekine eklenir.
1. ğmesine basın: kronograf başlayacaktır.
2. ğmesine yeniden basın: kronograf duracaktır.
Bu iki işlemi istediğiniz kadar tekrarlayın. Son ölçümün sonunda, kronograf ölçülen tüm sürelerin toplamını göste-
recektir. Sıfırlamak için ğmesine basın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Hamilton Automatic and Quartz Chronograph Kullanım kılavuzu

Kategori
Saatler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: