Hama 201516 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Universal-Smartphone-Halter
00
201516
Uni-Smartph.-holder „Magnet Alu“, Vent
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
A
C
B
6
GOperating Instructions
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
1x “Magnetic Alu” Universal Smartphone Holder
2x metal plates (round, rectangular)
these operating instructions
3. Safety instructions
Use the product only for the intended purpose.
Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry environments only.
When using this product, observe the applicable
local traclaws and regulations.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
Warning -magnets
People with pacemakers should keep away
from the magnets. The magnets can negatively
affect the function of the pacemaker.
Do not place any bank or similar cards with
magnetic strips or magnetically sensitive
objects on the product. The data on the cards
could be damaged or completely deleted.
Warning
Take carethat components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and
visibility arenot blocked or restricted.
While driving acar or using sports equipment,
do not allow yourself to be distracted by
your product and keep an eye on the trac
situation and your surroundings.
4. Installation
Note
Beforeinstalling the holder,check the
installation options in your vehicle. If in doubt,
check the vehicle's instruction manual or
contact the vehicle manufacturer.
Check the load-bearing capacity of the slats
beforeinserting adevice into the holder.This
installation version is only recommended for
devices <300 g.
Never apply force when using the product or
during installation.
Slide the grating clamp (A)carefully onto the open
slats of the grating.
To remove it, carefully pull the holder out of
the grating.
Remove the protective lm (B)fromthe adhesive
side of the metal plate (round or rectangular) and
press it onto the desired adhesive surface (e.g. rear
of mobile phone) for afew seconds.
The metal plate (C)can simply be inserted/stuck
between the protective cover and the rear of the
mobile phone.
5. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free, slightly damp
cloth and do not use any harsh cleaners.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the pro
7
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1x Universal-Smartphone-Halter „Magnet Alu“
2x Metallplatten (rund, rechteckig)
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Magnete
Bringen Sie keine EC -oder ähnliche Karten
mit Magnetstreifen in die Nähe der Magneten.
Die Daten auf den Magnetstreifen der Karten
können beschädigt oder komplett gelöscht
werden.
Halten Sie Personen mit Herzschrittmachern
von den Magneten fern. Die Magnete
können die Funktion des Schrittmachers
beeinträchtigen.
Warnung
Beachten Sie, dass keine Komponenten,
wie der Airbag, Sicherheitsbereiche,
Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die
Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und IhreUmgebung.
4. Montage
Hinweis
Prüfen Sie vor der Montage der Halterung
die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug.
Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die
Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder
wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller.
Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Lamellen, bevor
Sie ein Endgerät in die Halterung einsetzen.
Diese Einbauvariante wirdnur für Endgeräte <
300 gempfohlen.
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und
bei der Montage niemals Gewalt oder hohe
Kräfte an.
Schieben Sie die Lüftungsgitter-Klemme (A)
vorsichtig auf die geöffneten Lamellen des
Lüftungsgitters.
Zur Demontage ziehen Sie den Halter vorsichtig
aus dem Lüftungsgitter heraus.
Entfernen Sie die Schutzfolie (B)der Klebeseite der
Metallplatte (rund oder rechteckig) und drücken
Sie es einige Sekunden an der gewünschten
Klebeäche (z.B. Rückseite Mobiltelefon) an.
Die Metallplatte (C)kann einfach zwischen der
Schutzhülle und der Rückseite des Mobiltelefons
eingelegt/ eingeklebt werden.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8
FMode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l’emballage
1Support universel pour smartphone «Magnet
Alu»
2plaques métalliques (ronde, rectangulaire)
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Lors de l’utilisation du produit dans la circulation
routière, les dispositions de la législation routière
s’appliquent.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
Avertissement -Aimants
Veillez àcequ‘une personne portant un
stimulateur cardiaque ne s‘approche des
aimants. Les aimants sont susceptibles
d‘inuencer négativement le fonctionnement
de stimulateurs cardiaques.
Ne placez aucune carte bancaireousimilaire
munie d’une piste magnétique ou aucun objet
sensible au magnétisme sur le produit. Les
données des cartes sont susceptibles d’être
endommagées, voiresupprimées.
Avertissement
Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag,
les zones de sécurité, les commandes, les
instruments, etc. ou la visibilité, ne soit obstrué
ou restreint.
Ne vous laissez pas distrairepar votre
produit sur la route en voitureouavec
votrquipemenat sportif et soyez attentifs
aux conditions de circulation et àvotre
environnement.
4. Installation
Remarque
Avant de monter le support, vériez les options
d’installation dans votrevéhicule. En cas de
doute, consulter le mode d’emploi du véhicule
ou contacter le constructeur du véhicule.
Vériez la capacité portante des lamelles avant
d’installer l’appareil dans le support. Ce type
de montage est recommandé uniquement pour
les appareils <300 g.
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors
de la manipulation ou de la mise en place
du produit.
Glissez délicatement la xation pour grille
d’aération (A)sur les lamelles ouvertes de la grille
d’aération.
Pour le démontage, tirez délicatement le support
pour le sortir de la grille d’aération.
Retirez le lm de protection (B)delaface adhésive
de la plaque métallique (ronde ou rectangulaire)
et appuyez-la quelques secondes sur la surface
souhaitée (par ex. dos du téléphone portable).
La plaque métallique (C)peut êtrefacilement
insérée/collée entrelacoque de protection et le
dos du téléphone portable.
5. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
9
EManual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad
oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos
especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
1x soporte universal parasmartphone “Magnet
Alu”
2x placas metálicas (redonda, rectangular)
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Utilice el producto exclusivamente paraeln
previsto.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones yleyes locales vigentes parael
tráco rodado.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Advertencia -Magnetismo
Las personas con marcapasos deben
mantenerse alejadas de los imanes. Los
imanes pueden afectar al funcionamiento del
marcapasos.
No coloque tarjetas EC osimilares con bandas
magnéticas uobjetos magnéticamente
sensibles sobreelproducto. Losdatos de las
tarjetas pueden sufrir deterioros oincluso
borrarse por completo.
Advertencia
Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de seguridad,
elementos de manejo, instrumentos, etc., se
verán tapados olimitados.
No permite que su producto le distraiga si,
por ejemplo, está conduciendo un automóvil o
usando equipos deportivos, ypreste atención
al tráco yelentorno que le rodea.
4. Montaje
Nota
Antes de montar el soporte, compruebe las
posibilidades de instalación en su vehículo.
En caso de duda, consulte el manual de
instrucciones del vehículo opóngase en
contacto con el fabricante del mismo.
Compruebe la capacidad de carga de las
láminas del la rejilla antes de insertar el
terminal en el soporte. Esta variante de
instalación sólo se recomienda paraterminales
de menos de 300 g.
No fuerce nunca el producto durante su manejo
omontaje.
Deslice con cuidado la abrazaderaparalarejilla
de ventilación (A)sobrelas láminas abiertas de
la rejilla hasta.
Para extraerlo, tirecon cuidado del soporte para
sacarlo de la rejilla de ventilación.
Retirelapelícula protectora(B)del lado adhesivo
de la placa metálica (redonda orectangular) y
presione unos segundos en la supercie adhesiva
deseada (p. ej., parte posterior del teléfono móvil).
La placa metálica (C)sepuede insertar/pegar
fácilmente entrelafunda protectoraylaparte
posterior del teléfono móvil.
5. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la
inobservancia de las instrucciones de uso odelas
indicaciones de seguridad.
10
NGebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama
hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzonderegevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke
aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
1x universele smartphonehouder “Magnet Alu”
2x metalen plaatje (rond, rechthoekig)
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Let erop dat bgebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische
eisen en rvaardigheidseisen gelden.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing –magneet
Personen met geïmplanteerde medische
apparaten (pacemakers) dienen uit de buurt
van de magneten te blven. De magneten
kunnen het functioneren van de pacemaker
negatief beïnvloeden.
Plaats geen pinpassen of soortgelke kaarten
met magnetische strips of magnetisch
gevoelige objecten op het product. De
gegevens op de kaarten kunnen beschadigd
raken of worden gewist.
Waarschuwing
Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andereveiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of
het vrezicht, bedekt of beperkt zn.
Laat uniet door het product aeiden tdens
het autorden of sporten en let op de
verkeerssituatie en uw omgeving.
4. Montage
Aanwzing
Controleer de installatie-opties in uw voertuig
voordat udehouder monteert. Raadpleeg b
twfel de gebruiksaanwzing van het voertuig
of neem contact op met de voertuigfabrikant.
Controleer het draagvermogen van de lamellen
voordat ueen eindapparaat in de houder
plaatst. Deze inbouwvariant wordt alleen
aanbevolen voor eindapparaten <300 g.
Tdens de omgang met en bde montage van
het product nooit geweld of grote krachten
gebruiken.
Schuif de ventilatieroosterhouder (A)voorzichtig
op de open lamellen van het ventilatierooster.
Voor demontage trekt udehouder voorzichtig uit
het ventilatierooster.
Verwder de beschermfolie (B)van de plakzde
van het metalen plaatje (rond of rechthoekig)
en druk het enkele seconden op het gewenste
plakvlak (bvoorbeeld de achterkant van de
mobiele telefoon).
Het metalen plaatje (C)kan eenvoudig tussen de
beschermhoes en de achterkant van de mobiele
telefoon worden geplaatst/gelmd.
5. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
11
ILibretto di istruzioni
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di
prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni
eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi
il presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo
qualorasirenda necessario. In caso di cessione
dell’apparecchio, consegnareanche il presente
libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
1x supporto per smartphone universale “Magnet
Alu”
2x piastrine metalliche (rotonda, rettangolare)
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità
edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
Utilizzareilprodotto in auto attenendosi alle
disposizioni vigenti del codice della strada.
Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso
decade ogni diritto di garanzia.
Attenzione –Campi magnetici
Non fareavvicinareiportatori di pacemaker
al prodotto. Imagneti in esso integrati
possono inuiresul corretto funzionamento del
pacemaker stesso.
Non appoggiaresul prodotto bancomat o
carte di tipo simile con banda magnetica,
nonché oggetti magneticamente sensibili.
Idati contenuti sulle carte possono venire
danneggiati oandarepersi.
Attenzione
Fare attenzione che il prodotto non coprao
limiti la vista oicomponenti, quali airbag,
zone di sicurezza, elementi di comando,
strumenti ecc.
Non farsi distrarredal prodotto durante guida
di un veicolo ol’uso di un attrezzo sportivo
efareattenzione alla circolazione stradale e
all’ambiente circostante.
4. Montaggio
Nota
Prima di effettuareilmontaggio vericarele
possibilità di installazione del supporto nel
proprio veicolo. In caso di dubbio, consultare
il libretto di istruzioni del veicolo orivolgersi al
concessionario.
Prima di riporrelosmartphone nel supporto,
vericarelaportata delle alette. Il presente
modello èconsigliato soltanto per smartphone
di peso <300 g.
Maneggiareemontareilprodotto senza farein
nessun caso uso della forza.
Spingereattentamente il morsetto (A)nella
bocchetta di ventilazione.
Perrimuoverlo, estrarreattentamente il supporto
dalla bocchetta di ventilazione.
Rimuoverelapellicola protettiva (B)dal lato
adesivo della piastrina metallica (rotonda o
rettangolare) eapplicarequest’ultima sul punto
desiderato (ad es. lato posterioredel telefono)
premendovela per alcuni secondi.
La piastrina metallica (C)può essere
semplicemente applicata tralacover eillato
posterioredel telefono.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità
per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
12
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcićczas na przeczytanie niniejszej
instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję
należyprzechowywaćwbezpiecznym miejscu, aby
móc zniej korzystaćwprzyszłości. Wprzypadku
ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu
właścicielowi należydołączyćdo niego również
niniejsząinstrukcjęobsługi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji
ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
1xuniwersalny uchwyt do smartfonów „Magnet
Alu”
2xmetalowe płytki (okrągłe, prostokątne)
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami,
wilgociąiprzegrzaniem. Korzystaćzproduktu
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega
obowiązującym lokalnym przepisom iustawom o
ruchu drogowym.
Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne
wstrząsy.
Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu.
Spowoduje to utratęgwarancji.
Ostrzeżenie –magnesy
Osoby noszące rozruszniki serca nie powinny
przebywaćwpobliżumagnesów.Magnesy
mogązakłócaćdziałanie rozrusznika serca!
Nie należyumieszczaćna produkcie kart EC
lub podobnych kart zpaskami magnetycznymi
czy przedmiotów czułych na oddziaływanie
magnetyczne. Dane zapisane na kartach mogą
ulec uszkodzeniu lub skasowaniu.
Ostrzeżenie
Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz
aby nie byłaograniczona widoczność.
Nie pozwolić,aby produkt rozpraszałuwagę
podczas jazdy samochodem lub na sprzęcie
sportowym izwracaćuwagęna sytuacjęna
drodze iotoczenie.
4. Montaż
Wskazówka
Przed montażem uchwytu należysprawdzić
możliwości zamontowania go wpojeździe. W
razie wątpliwości skorzystaćzinstrukcji obsługi
pojazdu lub zwrócićsiędo producenta pojazdu.
Przed montażem urządzenia końcowego w
uchwycie sprawdzićwytrzymałość płytek kratki.
Tenwariant montażujest zalecany tylko dla
urządzeńkońcowych <300 g.
Przy montażuiobsłudze produktu nigdy nie
używaćnadmiernej siły.
Nasunąć ostrożnie zacisk kratki wentylacyjnej (A)
na otwarte płytki kratki wentylacyjnej.
Wcelu zdemontowania ściągnąć ostrożnie uchwyt
zkratki wentylacyjnej.
Usunąć folięochronną(B)zestrony zklejem
metalowej płytki (okrągłej lub prostokątnej)
idocisnąć jąna kilka sekund do żądanej
powierzchni zklejem (np. ztyłutelefonu
komórkowego).
Metalowąpłytkę(C)można łatwo włożyć/
przykleićpomiędzy foliąochronnąatyłem telefonu
komórkowego.
5. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności
inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie z
instrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
13
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és elsőteendőként olvassa el
végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket.
Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor
használhassa referenciaként. Ha eladja ezt a
terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is
az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések
magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat
közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a
gyelmet.
2. Acsomag tartalma
1x „Magnet Alu” univerzális okostelefon-tartó
2x fémlemez (kerek, négyszögletes)
ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
Aterméket kizárólag arendeltetési céljára
használja.
Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtős
túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben
használja.
Atermék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésrevonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást aterméken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Ostrzeżenie –magnesy
Szívritmus-szabályzót viselőszemélyeket
tartson távol amágnesektől. Amágnesek
negatívan befolyásolhatják aszívritmus-
szabályzó működését!
Ne helyezzen bank vagy más mágnescsíkos
kártyát, ill. más mágnesesen érzékeny
tárgyat atermékre. Akártyán lévőadatok
megsérülhetnek vagy törlődhetnek.
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint a
légzsák, abiztonsági zónák, aműszerek stb.
vagy akilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
Ne hagyja, hogy gépjárművel vagy
sporteszközzel való utazása közben atermék
elterelje a gyelmét aközlekedési helyzetrős
akörnyezetéről.
4. Felszerelés
Megjegyzés
Ellenőrizze atartó beszerelése előtt, hogy az
rögzíthető/használható-e asaját járművében.
Kétely esetén használja saját járművének
használati útmutatóját segítségként, vagy
forduljon ajárműgyártójához.
Avégkészülék tartóba helyezése előtt
ellenőrizze alamellák teherbírását. Az
adott termékváltozat amax. 300 gsúlyú
végkészülékekhez javasolt.
Atermék használata közben és aszerelésnél ne
alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőkifejtést.
Tolja aszellőzőrács-kapcsot (Avatosan anyitott
szellőzőrács lamellák közé, míg az nem rögzül.
Aleszereléshez óvatosan húzza ki.
Távolítsa el a(kerek vagy négyszögletes)
fémlemez öntapadó felületének védőfóliáját (B),
és nyomja meg néhány másodpercig akívánt
ragasztófelületen (pl. amobiltelefon hátoldalán).
Afémlemez (C)könnyen beilleszthető/
beragasztható amobiltelefon védőburkolata és
hátlapja közé.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy
abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
14
MInstrucțiuni de utilizare
Vămulțumim pentru faptul căv-ațidecis în favoarea
unui produs Hama!
Vărugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti
următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate.
Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi
într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz
de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinați
aparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizare
noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șia
indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de
securitate sau pentru aatrage atenția asupra
pericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații
sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
1x suport universal de smartphone „Magnet Alu”
2x plăci metalice (rotunde, dreptunghiulare)
Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut
pentru acesta.
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate și
supraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
La folosirea produsului trebuie respectate
regulamentele șilegile locale valabile pentru
tracul rutier.
Nu lăsațiprodusul săcadășinici nu îl expuneți
unor vibrații puternice.
Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor
locale valabile de eliminareadeșeurilor.
Nu aducețimodicări produsului. În acest fel
pierdețiorice drept la garanție.
Avertizare–Magneți
Persoanele cu stimulatoarecardiace nu au
voie săse apropie de magneți. Magneții pot
inuențanegativ funcționarea stimulatorului
cardiac.
Nu așezațicarduri bancaresau carduri similare
cu benzi magnetice șinici alte obiecte sensibile
magnetic pe produs. Datele de pe cartele pot
deteriorate sau șterse.
Ostrzeżenie
Uważać,aby żadne komponenty,jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie byłyzakryte oraz
aby nie byłaograniczona widoczność.
Nie pozwolić,aby produkt rozpraszałuwagę
podczas jazdy samochodem lub na sprzęcie
sportowym izwracaćuwagęna sytuacjęna
drodze iotoczenie.
4. Montajul
Indicație
Înainte de aefectua montajul, vericați
posibilitățile de montarnvehiculul dvs. În caz
de dubiu, consultațimanualul de utilizareal
vehiculului dvs. sau adresați-văproducătorului
vehiculului.
Vericațicapacitatea portantăalamelelor
înainte de aintroduce un terminal în suport.
Aceastăvariantăde montareeste recomandată
numai pentru terminalele <300 g.
Nu folosițiforțașinici nu aplicațiforțemari la
montaj sau întrebuințarea produsului.
Împingețiclema grilajului de ventilație (A)cu
atenție pe lamelele deschise ale grilajului de
ventilație.
Pentru demontare, trageți-le cu atenție din
grătarul de ventilație.
Îndepărtațifolia de protecție (B)depe
partea adezivăaplăcii metalice (rotundăsau
dreptunghiulară)șiapăsați-o timp de câteva
secunde pe suprafațaadezivădorită(de exemplu,
partea din spate atelefonului mobil).
Placa metalică(C)poate introdusă/lipităcu
ușurință întrehusa de protecție șipartea din spate
atelefonului mobil.
5. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKG nu îșiasumănicio răspundere
sau garanție pentru daunele, ce rezultădin instalarea,
montajul, utilizarea inadecvatăaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a
indicațiilor de securitate.
15
CNávod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující
pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod k
obsluze vdosahu na bezpečném, abyste do něj
mohli vpřípaděpotřeby nahlédnout. Pokud výrobek
prodáte, předejte tento návod kobsluze novému
majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních
upozornění nebo proupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo
důležitých pokynů.
2. Obsah balení
1x univerzální držák smartphonu „Magnet Alu“
2x kovové desky (kulaté, pravoúhlé)
tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte výlučněčelu, ke kterému
byl stanoven.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém
prostředí.
Připoužití výrobku vsilničním provozu dodržujte
platné předpisy apravidla silničního provozu.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte
silným otřesům.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisůolikvidaci.
Na produktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte
tím jakékoli nároky na záruční plnění.
Varování –Magnety
Osoby skardiostimulátorem se nesmí dostat do
blízkosti magnetů.Magnety mohou negativně
ovlivnit funkci kardiostimulátoru.
Na výrobek nepokládejte žádné EC nebo
podobné karty smagnetickými pásky,ani
žádné magneticky citlivé předměty.Může dojít
kpoškození nebo ke smazání dat na kartách.
Výstraha
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo
omezeny žádné komponenty jako je airbag,
bezpečnostní zóny,ovládací prvky,přístroje,
atd. nebo výhled.
Přijízděsmotorovým vozidlem nebo
sportovním zařízením se nenechejte rozptýlit
vaším produktem avěnujte pozornost dopravní
situaci aokolí.
4. Montáž
Upozorně
Před montáží držáku prověřte možnosti montáže
ve svém vozidle. Vpřípaděpochybností ktomu
vyhledejte návod kprovozu vozidla nebo se
obraťte na výrobce vozidla.
Zkontrolujte nosnost lamel předtím, než do
držáku vložíte koncový přístroj. Tato varianta
montáže se doporučuje pouze prokoncové
přístroje <300 g.
Přimanipulaci svýrobkem nebo přimontáži
nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
Posunujte svorku větrací mřížky (A)opatrněna
otevřené lamely větrací mřížky.
Prodemontáž držák opatrněvytáhněte zvětrací
mřížky ven.
Odstraňte ochrannou fólii (B)lepicí strany kovové
desky (kulaté nebo pravoúhlé) apřitiskněte po
dobu několika sekund na požadované lepicí ploše
(např.zadní strana mobilního telefonu).
Kovová deska (C)může být snadno vložena/
vlepena mezi ochranné pouzdroazadní stranu
mobilního telefonu.
5. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží aneodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
16
QNávod na obsluhu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých
nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte tento
návod na obsluhu preprípadné budúce použitie.
Pokiaľzariadenie predáte, odovzdajte tento návod na
obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia,
ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
1x univerzálny držiak smartfónu „Magnet Alu“
2x kovové doštičky (okrúhle, obdĺžnikové)
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím. Používajte ho iba vsuchom prostredí.
Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a
pravidlá cestnej premávky.
Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho
silným otrasom.
Obalový materiál hneďzlikvidujte podľaplatných
miestnych predpisov olikvidácii.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.V
dôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
Výstraha –magnety
Osoby skardiostimulátormi by sa mali zdržovať
mimo dosahu magnetov.Magnety môžu
negatívne ovplyvniťfunkciu kardiostimulátora.
Na výrobok neklaďte žiadne EC karty alebo
podobné karty smagnetickými prúžkami, ani
magneticky citlivé predmetydaje na kartách
by sa mohli poškodiťalebo vymazať.
Výstraha
Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty,ako je airbag,
bezpečnostné aovládacie prvky,zobrazovacie
prístroje apod., alebo výhľad.
Dbajte na to, aby vás tento výrobok
nerozptyľoval počas jazdy autom alebo na
športovom zariadení avšímajte si dopravnú
situáciu asvoje okolie.
4. Montáž
Upozornenie
Pred namontovaním držiaka skontrolujte
možnosti inštalácie vo svojom vozidle. Vprípade
pochybností si vyhľadajte potrebné informácie v
návode na obsluhu vozidla alebo sa obráťte na
výrobcu vozidla.
Pred osadením koncového zariadenia na
držiak skontrolujte nosnosťlamiel. Tento
variant inštalácie sa odporúčaiba prekoncové
zariadenia <300 g.
Pri manipulácii svýrobkom apri montáži nikdy
nepoužívajte veľkú silu.
Svorku na vetraciu mriežku (A)zasúvajte opatrne
na otvorené lamely vetracej mriežky.
Pri demontáži držiak opatrne vyťahujte zvetracej
mriežky.
Odstráňte ochrannú fóliu (B)zlepiacej strany
kovovej doštičky (okrúhlej alebo obdĺžnikovej) a
pritlačte ju na niekoľko sekúnd na požadovanú
lepenú plochu (napr.zadnú stranu mobilného
telefónu).
Kovová doštička (C)sadájednoducho vložiť/
nalepiťmedzi ochranné puzdroazadnú stranu
mobilného telefónu.
5. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKG nepreberá žiadnu
zodpovednosťaneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
17
OManual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto
Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as
indicações eobservações deste manual. Em seguida,
guarde-o num local seguro, paraopoder consultar
sempreque necessário. Se transferir oproduto para
um novo proprietário, entregue também este manual
de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas
observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança ou parachamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
1x Suporte universal paraSmartphone “Magnet
Alu”
2x Placas de metal (redondas, retangulares)
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Utilize oproduto exclusivamente paraoma
que se destina.
Proteja oproduto da sujidade, da humidade e
do sobreaquecimento, eutilize-o unicamente em
ambientes secos.
Ao utilizar oproduto, observe os regulamentos e
alegislação nacionais em vigor paraacirculação
rodoviária.
Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta a
choques fortes.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,
agarantia deixará de ser válida.
Aviso manes
Mantenha os ímanes foradoalcance de
pessoas com pacemakers cardíacos. Os
ímanes poderão afetar ofuncionamento do
pacemaker.
Nunca ponha cartões de multibanco ou
semelhantes, com faixas magnéticas, nem
objetos magneticamente sensíveis em cima do
produto. As informações memorizadas na faixa
magnética dos cartões poderão ser danicadas
ou completamente apagadas.
Aviso
Assegure-se de que componentes, como
airbags, áreas de segurança, elementos de
comando, instrumentos, etc., não sejam
tapados ou readevisão seja afetada.
Ao conduzir um veículo pesado ou um
automóvel desportivo, não permita que oseu
produto odistraia etenha atenção ao trânsito
eaomeio envolvente.
4. Montagem
Observação
Antes de montar osuporte, verique as
possibilidades de instalação na sua viatura. Em
caso de dúvida, consulte omanual de operação
do veículo ou contacte ofabricante do mesmo.
Verique acapacidade de carga das lamelas
antes de inserir um equipamento terminal
no suporte. Esta variante de montagem é
recomendada apenas paraequipamentos
terminais <300 g.
Ao utilizar oproduto ou montá-lo, nunca
aplique força exagerada.
Deslize cuidadosamente ogrampo paraagrelha
de ventilação (A)sobreaslamelas abertas da
grelha de ventilação.
Para adesmontagem, extraia cuidadosamente o
suporte da grelha de ventilação.
Retireapelícula protetora(B)dolado adesivo
da placa metálica (redonda ou retangular) e
empurre-a durante alguns segundos na superfície
de colagem desejada (p. ex., parte de trás do
telemóvel).
Aplaca metálica (C)pode ser facilmente inserida/
colada entreoinvólucroprotetor eaparte de trás
do telemóvel.
5. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKG declina toda equalquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
18
SBruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och informationen helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen på en
säker plats för att kunna titta iden när det behövs.
Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
1universell smartphonehållare”Magnet Alu”
2metallplattor (rund, rektangulär)
denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den baraitorra
utrymmen.
Följ de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna
för vägtraken när produkten används.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbestämmelserna.
Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar
du alla garantianspråk.
Varning –magneter
Håll personer med pacemaker borta från
magneterna. Magneterna kan påverka
pacemakerns funktion.
Lägg inga kreditkort eller liknande kort med
magnetremsa eller magnetiskt känsliga föremål
på produkten. Informationen ikorten kan
skadas eller raderas helt.
Varning
Se till att inga komponenter som airbag,
säkerhetsområden, reglage, instrument etc. är
övertäckta eller att sikten begränsas.
Se till att du inte distraheras av din produkt
när du kör och var uppmärksam på
traksituationen och omgivningen.
4. Montering
Information
Kontrolleramöjligheten till montering idin
bil innan du monterar hållaren. Läs ibilens
bruksanvisning itveksamma fall eller kontakta
biltillverkaren.
Kontrolleralamellernas hållfasthet innan
du sätter ienslutenhet ihållaren. Denna
monteringsvariant rekommenderas endast för
slutenheter som väger mindrn300 g.
Använd aldrig våld eller onormal kraft när
produkten hanteras och monteras.
Skjut försiktigt klämman (A)påventilationsgallrets
öppna lameller.
För att ta bort hållaren drar du försiktigt ut den
ur lamellerna.
Ta bort skyddsfolien (B)från den självhäftande
sidan av metallplattan (rund eller rektangulär)
och tryck den mot den önskade klisterytan (t.ex.
baksidan av mobiltelefonen) inågrasekunder.
Metallplattan (C)kan enkelt läggas i/ klistras fast
mellan skalet och mobiltelefonens baksida.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
felaktig installation, montering och felaktig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
19
RРуководство по эксплуатации
Благодаримвас за то,чтовывыбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательнопрочтите
следующие инструкциииуказания.Храните данное
руководство по эксплуатации внадежном месте,
чтобы вслучаенеобходимости увас всегда был
доступ кнему.При продаже устройства передайте
руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам и
указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по
технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения
информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
1универсальныйдержатель длясмартфона
Magnet Alu
2металлические пластины (круглая,
прямоугольная)
Данноеруководство по эксплуатации
3. Указанияпотехнике безопасности
Используйте изделиеисключительно в
предусмотренных целях.
Не допускайтезагрязнения изделия,защищайте
егоотвлаги иперегрева.Не используйте изделие
привысокой влажности.
Во время дорожного движениясоблюдайте
местные нормативыизаконы.
Избегайте паденияизделияинеподвергайтеего
сильным вибрациям.
Сразуутилизируйте упаковочный материал
согласнодействующим местнымпредписаниям
по утилизации.
Не вноситевизделие конструктивные изменения.
Врезультате этого любые гарантийные
обязательства теряют своюсилу.
Предупреждение -магниты
Рядом смагнитами не должны находиться
люди,применяющие кардиостимуляторы.
Магниты могут отрицательно влиять на
работу кардиостимуляторов.
Не кладите на изделие банковские и
аналогичные карты смагнитной полосой,
атакже чувствительные кмагнитному
полю предметы.Это может привести
кповреждению карт или удалению
сохраненной на них информации.
Предупреждение
Убедитесь,чтотакиекомпоненты,как
подушка безопасности,зоны безопасности,
элементы систем управления,приборы ит.п.
илиобзор не загороженыили не ограничены.
Во время езды на автомобиле или занятий
активнымивидамиспорта не отвлекайтесь,
аследитезадорожной обстановкой и
окружением.
4. Монтаж
Примечание
Перед монтажом держателя проверьте
возможности установки ввашем автомобиле.
При возникновениисомнений посмотрите
руководство по эксплуатацииавтомобиля или
обратитеськизготовителю автомобиля.
Проверьте несущую способность пластин,
прежде чемвставлять оконечноеустройство
вдержатель.Этовариант установки
рекомендуетсядля оконечных устройств весом
до 300 г.
При эксплуатации изделия иего установке
никогданеприкладывайте чрезмерныеусилия.
Осторожно наденьте зажимдля крепления
на вентиляционной решетки (A)на открытые
пластины вентиляционной.
Для демонтажа осторожноизвлеките держатель из
вентиляционной решетки.
Снимите защитную пленку (B)склеящейся
стороны металлическойпластины (круглой или
прямоугольной)инанесколькосекундприжмите
ее ктребуемой поверхностидля приклеивания
(например,обратной стороне мобильного
телефона).
Металлическую пластину (C)можнопросто
вложить/вклеитьмежду защитнымчехлом и
обратной стороной мобильного телефона.
5. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несетответственности за
повреждения,возникшиеврезультатененадлежащей
установки,монтажаиненадлежащего использования
изделия илинесоблюдения требований руководства
по эксплуатации и/илиуказаний по технике
безопасности.
20
BРъководство за експлоатация
Благодарим Ви,че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите
инструкции иуказания.След това запазете това
ръководство за експлоатация на сигурно място,за
да можете да правите справки внего при нужда.
Ако продадете уреда,предайте това ръководство
за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи
иуказания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за
безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна
информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
1xуниверсален държач за смартфон „Magnet
Alu“
2xметални пластини (обла,правоъгълна)
Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Използвайте продукта само за предвидената
цел.
Пазете продукта от замърсяване,влага и
прегряване игоизползвайте само всуха среда.
При употреба на продукта вдвижението по
пътищата важат разпоредбите на Закона за
движението по пътищата.
Не позволявайте на продукта да пада инего
излагайте на силни вибрации.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага
съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда.Така ще загубите
право на всякакви гаранционни претенции.
Предупреждение магнити
Лица със сърдечни стимулатори трябва да
стоят далеч от магнитите.Магнитите могат
да нарушат функцията на пейсмейкъра.
Не зареждайте EC или други подобни карти
смагнитна лента,както ичувствителни
на магнитно действие предмети върху
продукта.Данните от картата могат да
бъдат повредени или изтрити.
Предупреждение
Внимавайте компоненти като въздушна
възглавница,предпазни зони,елементи
за обслужване,инструменти ит.н.или
видимостта да не бъдат покрити или
ограничени.
По време на пътуването сМПС или
спортен уред не разрешавайте да
бъдете отклонявани от Вашия продукт и
внимавайте за положението при движение
иВашата околна среда.
4. Монтаж
Указание
Преди монтажа на стойката проверете
възможностите за монтаж във вашия
автомобил.При колебание се консултирайте
сръководството за експлоатация на
автомобила или се обърнете към
производителя на автомобила.
Проверете товароносимостта на ламелите,
преди да поставите устройство встойката.
Този вариант за монтаж се препоръчва само
за устройства <300 г.
При работа спродукта ипри монтаж никога
не прилагайте усилие или голяма сила.
Плъзнете щипката за вентилационните дюзи
(
A
)внимателно върху отворените ламели на
вентилационната дюза.
За демонтиране издърпайте стойката
внимателно от вентилационната дюза.
Отстранете предпазното фолио (
B
)от лепящата
страна на металната пластина (обла или
правоъгълна)ияпритиснете за няколко
секунди към желаната повърхност за залепване
(например гърба на мобилен телефон).
Металната пластина (
C
)може просто да се
постави/залепи между протектора игърба на
мобилния телефон.
5. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност
или гаранция за повреди,които са резултат от
неправилна инсталация,монтаж иупотреба на
продукта или от неспазване на ръководството за
експлоатация и/или на указанията за безопасност.
21
JΕγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της
Hama!
Αρχικά,αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις
παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη συνέχεια,
φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος
για μελλοντική χρήση,αν χρειαστεί.Εάν δώσετε τη
συσκευή σε άλλο άτομο,θα πρέπει να παραδώσετε
το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά
την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και
ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές
υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
1x Βάση smartphone γενικής χρήσης „Magnet Alu“
2x Μεταλλικές πλάκες (στρόγγυλη,ορθογώνια)
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο
για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,
υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους
τοπικούς κανονισμούς και νόμους που ισχύουν για
την οδική κυκλοφορία.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το
εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
για την απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.
Καταυτόν τον τρόπο,παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση Μαγνήτες
Άτομα με βηματοδότη δεν επιτρέπεται να
έρχονται σε επαφή με τους μαγνήτες.Οι
μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία
του βηματοδότη.
Μην τοποθετείτε τραπεζικές ήπαρόμοιες
κάρτες με μαγνητικές ταινίες ούτε και
αντικείμενα με ευαισθησία στους μαγνήτες
πάνω στο προϊόν.Τα δεδομένα της κάρτας
μπορεί να υποστούν φθορά ήναδιαγραφούν.
Προειδοποίηση
Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται η
χρήση εξαρτημάτων όπως οαερόσακος,οι
περιοχές ασφαλείας,τα στοιχεία χειρισμού,
τα όργανα κ.λπ.
Προσέξτε ώστε να μην αποσπάται ηπροσοχή
σας από το προϊόν κατά την οδήγηση ήτη
χρήση οργάνου γυμναστικής και λαμβάνετε
υπόψη σας την κατάσταση της κίνησης και τον
περιβάλλοντα χώρο.
4. Συναρμολόγηση
Υπόδειξη
Προτού συναρμολογήσετε τη βάση στο αυτοκίνητό
σας,ελέγξτε τις δυνατότητες τοποθέτησης.Σε
περίπτωση αμφιβολίας,συμβουλευτείτε τις
οδηγίες χειρισμού του αυτοκινήτου ήαπευθυνθείτε
στον κατασκευαστή του.
Ελέγξτε τη φέρουσα ικανότητα της γρίλιας
προτού τοποθετήσετε τη συσκευή στη βάση.Η
συγκεκριμένη εκδοχή τοποθέτησης συνιστάται
μόνο για συσκευές <300 g.
Μη χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη κατά τον
χειρισμό και τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
Σπρώξτε προσεκτικά τον βραχίονα στερέωσης (A)
για τις γρίλιες εξαερισμού στις ανοιχτές γρίλιες.
Για να τον αποσυναρμολογήσετε,τραβήξτε τη
βάση προσεκτικά έξω από τις γρίλιες εξαερισμού.
Αφαιρέστε την προστατευτική διαφάνεια (B)από
την αυτοκόλλητη πλευρά της μεταλλικής πλάκας
(στρογγυλής ήορθογώνιας)και πιέστε τη για
λίγα δευτερόλεπτα στην επιθυμητή επιφάνεια
προσκόλλησης (π.χστο πίσω μέρος του κινητού
τηλεφώνου).
Ημεταλλική πλάκα (C)μπορεί να τοποθετηθεί
εύκολα μεταξύ της θήκης προστασίας και του πίσω
μέρους του κινητού τηλεφώνου.
5. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,
από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό
μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
22
TKullanımkılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür
ederiz!
Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları
tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak
için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir
yerde muhafaza edin. Cihazıdevretmeniz durumunda
bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine
teslim edin.
1. Uyarısembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarınıişaretlemek veya özel
tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için
kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları
işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
1x Üniversal akıllıtelefon tutucusu “Magnet Alu”
2X metal plaka (yuvarlak, dikdörtgen)
bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru ortamlarda kullanın.
Bu ürünü kullanırken geçerli yerel trafik kurallarına
ve yasalarına dikkat edin.
Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz
bırakmayın.
Ambalaj malzemesini derhal yerel imha
yönetmeliklerine göreimha edin.
Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi
takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
Uyarı–Mıknatıslar
Pidä sydämentahdistimen käyttäjät poissa
magneettien läheisyydestä. Magneetit voivat
haitata sydämentahdistimen toimintaa.
Älä aseta pankki- tai samankaltaisia
magneettijuovakortteja eikä myöskään
magneettisesti herkkiä esineitä tuotteen päälle.
Kortteihin tallennetut tiedot voivat vaurioitua
tai hävitä kokonaan.
Uyarı
Hava yastığı,güvenlik alanları,kumanda
elemanları,aletler vs. gibi bileşenlerin veya
görüşalanınınkapalıya da kısıtlıolmamasına
dikkat edin.
Motorlu taşıtveya spor aleti ile hareket
ederken ürününüzün dikkatinizi dağıtmasına
izin vermeyin ve trafik durumuna ve çevrenize
odaklanın.
4. Montaj
ıklama
Tutucunun montajından önce, aracınızdaki
kurulum seçeneklerini kontrol edin. Tereddüt
durumunda aracınızınişletim kılavuzuna
başvurun veya araç üreticisi ile iletişime geçin.
Tutucuya bir nihai cihaz yerleştirmeden önce
deliklerin taşıma kapasitesini kontrol edin. Bu
montaj türü, sadece nihai cihazlar <300 g
için önerilir.
Ürünü monte ederken asla zorlamayınveya çok
fazla kuvvet kullanmayın.
Havalandırma ızgarasıklemensini (A),yerine
oturana kadar dikkatlice havalandırma ızgarasının.
Sökmek için tutucuyu dikkatlice havalandırma
ızgarasından çıkarın.
Koruyucu folyoyu (B)metal plakanınyapışkan
tarafından (yuvarlak veya dikdörtgen) çıkarınve
istenen yapıştırılacak yüzeye (ör.cep telefonunun
arkası)birkaç saniye basın.
Metal plaka (C), cep telefonunun arka tarafıile
koruyucu kılıfarasına kolayca yerleştirilebilir/
yapıştırılabilir.
5. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKGrünün yanlış kurulumu,
montajıve yanlış kullanımıya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate
alınmamasısonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir
sorumluluk veya garanti sağlamayıkabul etmez.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hama 201516 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu