Siemens HHB-700 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kulaklıklar
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

s
Headset
Bluetooth®
HHB-700/710
Headset PTT Bluetooth
®
1
Headset PTT Bluetooth® (en) .......................................................2
Headset PTT Bluetooth® (de) .....................................................12
Headset PTT Bluetooth® (it) (Cuffia Bluetooth®) .......................22
Headset PTT Bluetooth® (fr) (Kit Piéton Bluetooth®) .................32
Headset PTT Bluetooth® (nl) ......................................................42
Headset PTT Bluetooth® (da) (Headsæt Bluetooth®) .................52
Headset PTT Bluetooth® (fi) (Bluetooth®-kuuloke) ...................62
Headset PTT Bluetooth® (sv) (Headset Bluetooth®) ..................72
Headset PTT Bluetooth® (no) .....................................................82
Headset PTT Bluetooth® (es) (Auricular Bluetooth®) .................92
Headset PTT Bluetooth® (pt) ....................................................102
Headset PTT Bluetooth® (tr) ....................................................112
Headset PTT Bluetooth® (el) (ĮȡȢșijȪ įȜȡȤIJijțȜȪ Bluetooth®) ....122
Headset PTT Bluetooth® (pl) ....................................................132
Headset PTT Bluetooth® (ɫɮɬ) (Ⱦɛɫɨɣɭɮɫɛ PTT Bluetooth®) .......142
Customer Care .........................................................................152
European Directive 2002/96/EC ................................................154
Federal Communication Commission (en) ..............................161
FCC (Federal Communication Commission) (fr) ......................162
Headset PTT Bluetooth
®
(en)2
t
o
th®
Safety precautions
Information for parents
Please read the user guide and safety
precautions carefully before use.
Explain the content to your children
and the hazards associated with using
the Bluetooth Headset.
Remember to comply with
legal requirements and lo-
cal restrictions when using
the Bluetooth Headset in
aeroplanes, petrol sta-
tions, hospitals or while
driving, for example.
Mobile phones can inter-
fere with the functioning of
medical devices such as
hearing aids or pacemak-
ers. Keep at least 20cm/
9 inches between the
Bluetooth Headset and
the pacemaker. Wear the
Bluetooth Headset on the
ear further away from a
heart pacemaker during a
call. For more information
consult your doctor.
It is possible to remove
the earpiece. Caution!
Small parts like this could
be swallowed by young
children.
The main voltage (V)
specified on the power
supply unit must not be
exceeded. Otherwise the
charging unit may be de-
stroyed.
Do not throw the device
into an open fire.
Use only Siemens Original
charging units. Otherwise
you risk serious damage
to health and property as
the battery could explode,
for instance.
The Bluetooth Headset
must only be opened by
authorised Siemens
service partners. The
rechargeable battery may
be replaced by Siemens
Service only. Any changes
to this device are strictly
prohibited and will
invalidate the operating
licence.
3Headset PTT Bluetooth
®
(en)
Important:
Dispose of used batteries
and Bluetooth Headsets
according to the legal
regulations.
The Bluetooth Headset
can interfere with the op-
eration of nearby TVs,
radios or PCs.
Use only Siemens original
accessories. In this way,
you will avoid possible
health risks and damage
to the product, and ensure
compliance with all
relevant provisions.
Improper use will invalidate the
guarantee!
Note
In some countries there may be
restrictions on the use of Bluetooth
devices. Please check with the
relevant authority.
Headset PTT Bluetooth
®
(en)4
Overview of headset
Rocker button volume
\
press: lower
[ press: louder
LED
signals different headset states
(p. 5)
Microphone
Ear hook
Loudspeaker with earpiece
On/Off button
ptt button
(push-to-talk button)
Press briefly:
to activate voice dialling
or
to accept a call
Press and hold:
to end a call
Charging socket
5Headset PTT Bluetooth
®
(en)
LED display explained
The LED (Light Emitting Diode)
indicates the different states of
the headset:
Adjusting the headset
The Headset comes with two ear
hooks for different ear sizes. Se-
lect the right one for your ear.
You can reverse the ear hook so
that you can wear the headset
on the left or right ear.
1. Pull the ear hook backwards
out of its holder.
2. Turn the ear hook and
carefully insert it on the other
side:
for the left ear:
for the right ear:
Lights up
steadily (when
connected to a
charger)
Headset
charging.
Off (when
connected to a
charger)
Headset is fully
charged.
Repeatedly
flashes 3x slowly
Empty battery.
Lights up
steadily
Registering.
Flashes 5x
Successfully
registered.
Flashes slowly
Headset is ready
for use.
Repeatedly
flashes 2x
rapidly
Incoming call.
Repeatedly
flashes 2x slowly
Call in progress.
Off
Headset is
switched off.
Headset PTT Bluetooth
®
(en)6
Wearing the headset
correctly
Wear the Bluetooth® Headset as
shown in the diagram. The
microphone opening must
always point towards your
mouth.
Bend the ear hook carefully to
adjust it to your ear.
Ensure that part of the
projecting end of the rubber
earpiece sticks into your ear
canal.
What is Bluetooth?
Bluetooth is a short-range radio
link. It enables wireless
communication between
various terminals equipped with
Bluetooth.
The Bluetooth Headset will only
work in conjunction with a Blue-
tooth-enabled mobile phone ca-
pable of supporting the headset
profile. The handsfree profile is
preferred for this purpose.
Please read the notes on
Bluetooth links in your mobile
phone manual as the controls
and display messages differ be-
tween phones.
Every Bluetooth device has a
unique address and name. This
ensures that it only
communicates with the selected
communication partners. The
security concept uses a
password which the devices
exchange the first time they
register (p. 8).
Setting up the headset
Before you can use your
Bluetooth headset, you need to:
charge the headset and
register the headset with the
mobile phone.
Charging the Bluetooth
headset
The battery supplied has not
been fully charged.
To charge the headset, you will
need the charging unit included
in the delivery. Please note that
the mains power socket must be
nearby and easily accessible.
7Headset PTT Bluetooth
®
(en)
You can also charge the Headset
with a Siemens Travel Charger
ETC-500/510* or Siemens Car
Charger Plus ECC-600* using the
charging adapter ECA-500*.
*: These products are offered as
Siemens original accessories.
1. Insert the charging unit
connector
o
into the
headset
n as shown in the
diagram.
2. Plug the charging unit plug
into the socket.
Charge time
A flat battery takes about two
and a half hours to fully charge.
Display during charging
The LED is red during charging.
When the battery is fully
charged, the LED is green.
Switching on the Bluetooth
Headset
Press the ptt button for
2 seconds. The LED flashes
rapidly for 1 second, then it
flashes more slowly. A low and a
high tone can be heard.
Switching off the Bluetooth
Headset
Press the ptt button for
3 seconds. The LED lights up
steadily for 1 second and then
goes out. A high and a low tone
can be heard.
Registering the headset with
a mobile phone
The headset must be switched
off.
1. Press the ptt button for at
least 6 seconds. The LED
lights up steadily, and two
high tones can be heard. Your
mobile phone can now "look
for" the Bluetooth Headset.
o
n
Only charge the battery at a tempera-
ture of 0 °C to 45 °C. Otherwise, it will
wear out prematurely. Please note
that batteries generally wear out over
time.
Headset PTT Bluetooth
®
(en)8
2. Activate search mode on your
mobile phone. Please read the
notes in your mobile phone
manual.
3. If your mobile phone finds
your headset, this is shown on
the mobile telephone display
beneath the device name
HHB-700.
4. If requested, enter the
password (PIN) for the
headset into your mobile
phone:
0000.
The Bluetooth Headset is now
registered to your mobile phone.
Making a phone call
You can only make calls with
the headset if the headset is
switched on (see on left) and if
the headset is registered with a
mobile phone (p. 7).
The procedure described below
only applies to Siemens mobile
phones. It may be different for
other manufacturers’ mobiles.
The following symbols are used
to explain how to operate the
headset:
Voice dialling
You can dial a number by saying
the name aloud. A voice
recording of the name must be
stored with the number in the
Addressbook in the mobile
phone. Please read the manual
for your mobile phone.
This function is not offered by all
mobile phones.
1. Briefly press the ptt key.
If your mobile phone does not find the
headset within 3 minutes, activate
search mode again (repeat step 1).
b
This function varies from
service provider to service
provider. You may need to
register separately for this
service.
You will know the call is about to
drop if the signal quality is poor.
If the mobile phone is not
connected to the network, you will
hear a recurring beep tone in the
headset.
If the Bluetooth connection to the
mobile phone is interrupted for
several seconds during a call, you
can only continue the call with the
mobile phone.
9Headset PTT Bluetooth
®
(en)
2. Say the name.
If the name is recognised,
the mobile phone dials the
telephone number.
If the name is not recognised,
press the ptt button again and
repeat the name.
Dialling using the mobile
phone
1. Dial as normal using the
mobile phone.
2. Briefly press the ptt button to
make the call via the headset.
Ending a call
Press and hold the ptt button.
The call is ended. The headset
remains ready for use.
Setting the volume
The two keys [ and
\
adjust
the volume.
The volume setting on the
headset does not affect the
volume setting on the mobile
phone.
Answering a call
Press the ptt button briefly.
Hold call
Briefly press the ptt button twice.
To continue the call, briefly press
the ptt button twice again.
Call waiting/toggling
between calls b
Call waiting
If someone calls you while you
are already in a call, you will hear
a 'call waiting tone'.
Briefly press the ptt button in
order to accept the new call. The
current call is put on hold.
You have the following options:
Toggling
Briefly press the ptt button twice
in order to toggle the calls.
Rejecting the current call
Press and hold the ptt key. The
active call is ended.
The second call is accepted.
Picking up a call
From the phone to the headset
Briefly press the ptt key.
From the headset to the phone
Use the control keys on the
mobile phone. Please read the
manual.
Headset PTT Bluetooth
®
(en)10
Maintenance/
troubleshooting/
device data
Maintenance advice
Clean the headset with a
damp cloth or anti-static
cloth. Do not use any
chemicals.
Protect the headset from
moisture and knocks. Do not
expose your headset to direct
sunlight.
Conformity declaration
FCC:
see p. 161.
CE:
BenQ Mobile hereby declares
that the device described in this
user guide is in compliance with
the essential requirements and
other relevant provisions of
European Directive 1999/5/EC
(R&TTE). The declaration of
conformity (DoC) concerned has
been signed. Please call the
company hotline if you require a
copy of the original or visit:
www.siemens.com/mobiledocs
FCC ID:QVZHHB700
11Headset PTT Bluetooth
®
(en)
Headset technical data
*: depending on the mobile
phone used
Mains adapter technical data
N626
Customer service
See Customer Care, S. 152.
Li-Ion battery 100 mAh
Charging
time
approx. 2.5 hours
Standby time up to 300 hours
Talk time up to 6 hours*
Range max. 10 metres,
less in buildings
Weight approx. 15 grams
Protection
class
IP20
Operating
temperature
-20°C...55°C
Input 110 V or 230 V AC,
50/60 Hz
Output 5 V DC/0.4 A
Operating
temperature
0°C...55°C
Headset PTT Bluetooth
®
(de)12
t
o
th®
Sicherheitshinweise
Hinweis für Eltern
Lesen Sie vor Gebrauch die Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise genau!
Klären Sie Ihre Kinder über deren In-
halt und die Gefahren bei der Benut-
zung des Bluetooth Headsets auf!
Beachten Sie bei der Be-
nutzung des Bluetooth
Headsets gesetzliche Vor-
schriften und lokale Ein-
schränkungen. Diese
können z. B. gelten in
Flugzeugen, an Tankstel-
len, in Krankenhäusern
oder beim Autofahren.
Die Funktion medizini-
scher Geräte wie
Hörhilfen oder Herzschritt-
macher kann gestört wer-
den. Halten Sie einen
Mindestabstand von
20 cm zwischen Bluetooth
Headset und Herzschritt-
macher ein. Tragen Sie
während eines Gesprächs
das Bluetooth Headset an
dem vom Herzschrittma-
cher weiter entfernten
Ohr. Wenden Sie sich für
weitere Informationen an
Ihren Arzt.
Das Ohrstück kann abge-
nommen werden. Vor-
sicht! Kleinkinder könnten
dieses verschlucken.
Die auf dem Steckernetz-
teil angegebene Netz-
spannung (V) darf nicht
überschritten werden. Bei
Nichtbeachtung kann es
zur Zerstörung des Lade-
gerätes kommen.
Gerät nicht ins offene
Feuer werfen.
Verwenden Sie nur
Siemens-Original-Lade-
vorrichtungen. Andernfalls
sind erhebliche Gesund-
heits- und Sachschäden
nicht auszuschließen. Es
könnte z. B. der Akku
explodieren.
Das Bluetooth Headset
darf nur von autorisierten
Siemens-Servicepartnern
geöffnet werden. Der Aus-
tausch des Akkus ist nur
über den Siemens Service
zulässig. Jede Änderung
am Gerät ist unzulässig
und führt zum Verlust der
Betriebserlaubnis.
13Headset PTT Bluetooth
®
(de)
Bitte beachten:
Entsorgen Sie unbrauch-
bare Akkus und Bluetooth
Headsets den gesetzli-
chen Bestimmungen
entsprechend.
Das Bluetooth Headset
könnte in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios
und PCs Störungen
verursachen.
Verwenden Sie nur
Siemens-Original-Zube-
hör. So vermeiden Sie
mögliche Gesundheits-
und Sachschäden und
stellen sicher, dass alle
relevanten Bestimmun-
gen eingehalten werden.
Unsachgemäßer Gebrauch schließt
jegliche Gewährleistung aus!
Hinweis
In einigen Ländern können Beschrän-
kungen bei der Nutzung von
Bluetooth-Geräten bestehen.
Erkundigen Sie sich bitte bei den
zuständigen Behörden.
Headset PTT Bluetooth
®
(de)14
Übersicht Headset
Lautstärke-Tasten
\
Taste drücken: leiser
[ Taste drücken: lauter
LED
signalisiert unterschiedliche
Zustände des Headsets (S. 15)
Mikrofon
Ohrbügel
Lautsprecher mit Ohrstück
Ein-/Aus-Taste
ptt-Taste
(Push-to-talk-Taste)
Kurz drücken:
Sprachwahl aktivieren
oder
Gespräch annehmen
Lang drücken:
Gespräch beenden
Ladebuchse
15Headset PTT Bluetooth
®
(de)
Bedeutung der LED-Anzeige
Die Leuchtdiode (LED) signali-
siert die verschiedenen Zustän-
de des Headset:
Headset anpassen
Dem Headset liegen zwei Ohrbü-
gel für unterschiedliche Ohrgrö-
ßen bei. Wählen Sie den für Sie
passenden. Sie können den Ohr-
bügel umstecken, so dass Sie
das Headset am linken oder
rechten Ohr tragen können.
1. Ziehen Sie den Ohrbügel nach
hinten ab.
2. Drehen Sie den Ohrbügel und
stecken Sie ihn vorsichtig wie-
der auf:
für das linke Ohr:
•für das rechte Ohr:
Leuchtet perma-
nent (bei ange-
schlossenem
Ladegerät)
Das Headset
wird aufgeladen.
Aus (bei ange-
schlossenem
Ladegerät)
Das Headset
ist vollständig
aufgeladen.
Blinkt wieder-
holt 3x mit lan-
gen Pausen
Batterie ist leer.
Leuchtet
permanent
Während der Be-
kanntmachung.
Blinkt 5x
Bekanntma-
chung erfolgreich
abgeschlossen.
Blinkt mit langen
Pausen
Das Headset ist
betriebsbereit.
Blinkt wieder-
holt 2x mit kur-
zen Pausen
Ankommender
Anruf.
Blinkt wieder-
holt 2x mit lan-
gen Pausen
Während des
Gesprächs.
Aus
Headset ist
ausgeschaltet.
Headset PTT Bluetooth
®
(de)16
Headset korrekt tragen
Tragen Sie das Bluetooth® Head-
set wie abgebildet. Die
Mikrofonöffnung sollte immer in
Richtung Mund zeigen.
Durch vorsichtiges Biegen kön-
nen Sie den Ohrbügel Ihrem Ohr
anpassen.
Achten Sie darauf, dass das her-
vorstehende Ende des Gummi-
Ohrstücks etwas in den Gehör-
gang hineinragt.
Was ist Bluetooth?
Bluetooth ist eine Kurzstrecken-
funkverbindung. Sie erlaubt die
drahtlose Kommunikation
zwischen verschiedenen, mit
Bluetooth ausgestatteten
Endgeräten.
Das Bluetooth Headset funktio-
niert nur in Verbindung mit ei-
nem Bluetooth-fähigen Mobilte-
lefon, das das Headset-Profil
oder Handsfree-Profil unterstüt-
zen kann. Dabei wird das Hands-
free Profil präferiert. Bitte beach-
ten Sie auch die Hinweise zu
Bluetooth-Verbindungen in der
Bedienungsanleitung des Mobil-
telefons, da die Bedienelemente
und Displayanzeigen von Mobil-
telefon zu Mobiltelefon unter-
schiedlich sind.
Jedes Bluetooth-Gerät hat eine
eindeutige Adresse und einen
Namen. So ist gewährleistet,
dass sich nur die ausgewählten
Kommunikationspartner verbin-
den. Das Sicherheitskonzept ba-
siert auf einem Passwort, das
beide Geräte bei der ersten Be-
kanntmachung austauschen
(S. 18).
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Bluetooth Headset
nutzen können, müssen Sie:
das Headset laden und
das Headset mit dem Mobilte-
lefon bekannt machen.
Bluetooth Headset laden
Der Akku ist im Lieferzustand
noch nicht vollständig geladen.
Zum Laden des Headset benöti-
gen Sie das im Lieferumfang ent-
haltene Ladegerät. Bitte beach-
ten Sie, dass sich die Steckdose
in der Nähe befinden und frei zu-
gänglich sein muss.
17Headset PTT Bluetooth
®
(de)
Das Headset kann unter Verwen-
dung des Ladeadapters
ECA-500* auch mit einem
Siemens Travel Charger
ETC-500/510* oder Siemens Car
Charger Plus ECC-600* geladen
werden.
*: Diese Produkte erhalten Sie
im Angebot von Siemens
Original Zubehör.
1. Stecken Sie den Stecker des
Ladegeräts
o
wie abgebildet
in das Headset
n.
2. Stecken Sie den Netzstecker
des Ladegeräts in die Steck-
dose.
Ladezeit
Ein leerer Akku erreicht nach
etwa 2,5 Stunden die volle
Ladung.
Anzeige im Ladebetrieb
Die LED leuchtet während des
Ladevorgangs rot. Ist der Akku
voll aufgeladen erlischt die LED.
Bluetooth Headset
einschalten
Drücken Sie die ptt-Taste für
2 Sekunden. Die LED blinkt
1 Sekunde mit kurzen, danach
mit langen Pausen. Ein tiefer
und ein hoher Ton sind zu
hören.
Bluetooth Headset
ausschalten
Drücken Sie die ptt-Taste für
3 Sekunden. Die LED leuchtet
1 Sekunde permanent und er-
lischt anschließend. Ein hoher
und ein tiefer Ton sind zu hören.
Headset mit Mobiltelefon
bekannt machen
Das Headset muss ausgeschaltet
sein.
1. Drücken Sie die ptt-Taste für
mindestens 6 Sekunden. Die
LED leutchtet permanent,
zwei hohe Töne sind zu hören.
Das Bluetooth Headset kann
nun von Ihrem Mobiltelefon
„gesucht“ werden.
o
n
Den Akku nur bei einer Temperatur
von 0°C bis 45°C laden, da er sonst
vorzeitig verschleißt. Bitte beachten
Sie, dass Akkus generell dem Ver-
schleiß unterliegen.
Headset PTT Bluetooth
®
(de)18
2. Aktivieren Sie den Suchmodus
auf Ihrem Mobiltelefon. Lesen
Sie dazu die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons.
3. Findet das Mobiltelefon Ihr
Headset, wird dieses auf dem
Display des Mobiltelefons
unter dem Gerätenamen
HHB-700 angezeigt.
4. Geben Sie am Mobiltelefon,
falls gefordert, das Passwort
(PIN) des Headset ein:
0000
Das Bluetooth Headset ist jetzt
dem Mobiltelefon bekannt.
Telefonieren
Voraussetzung für das Telefonie-
ren mit Headset ist, dass das
Headset eingeschaltet ist (siehe
links) und das Headset mit ei-
nem Mobiltelefon bekannt ge-
macht wurde (S. 17).
Die im Folgenden beschriebe-
nen Bedienabläufe gelten nur
für Siemens Mobiltelefone. Bei
Mobiltelefonen anderer Herstel-
ler können sich andere Abläufe
ergeben.
Folgende Symbole werden zur
Erklärung der Bedienung be-
nutzt:
Sprachwahl
Sie können Rufnummern nur
durch Ansage eines Namens
wählen. Dazu muss zur Rufnum-
mer eine Sprachaufzeichnung
des Namens im Adressbuch des
Mobiltelefons gespeichert wer-
den. Lesen Sie dazu die Bedie-
nungsanleitung des Mobil-
telefons.
Diese Funktionalität wird nicht
von allen Mobiltelefonen unter-
stützt.
1. Drücken Sie kurz die ptt-Taste.
Wird das Headset nicht innerhalb von
3 Minuten von Ihrem Mobiltelefon
gefunden, müssen Sie den Suchmo-
dus erneut aktivieren (Schritt 1 wie-
derholen).
b
Vom Dienstanbieter abhän-
gige Funktion, erfordert evtl.
eine gesonderte
Registrierung.
Einen drohenden Gesprächsab-
bruch erkennen Sie an einer
schlechten Signalqualität.
Hat das Mobiltelefon keine Verbin-
dung zum Netz, hören Sie im Head-
set einen sich wiederholenden
Piepston.
Ist die Bluetooth-Verbindung zum
Mobiltelefon während eines Ge-
sprächs mehrere Sekunden unter-
brochen, können Sie das Gespräch
nur noch über das Mobiltelefon fort-
setzen.
19Headset PTT Bluetooth
®
(de)
2. Sagen Sie den Namen an.
Wird der Name erkannt, wählt
das Mobiltelefon die zugehö-
rige Telefonnummer.
Wird der Name nicht erkannt,
drücken Sie erneut die ptt-
Taste und sagen Sie den Na-
men noch einmal an.
Wahl über das Mobiltelefon
1. Wählen Sie wie gewohnt am
Mobiltelefon.
2. Drücken Sie kurz die ptt-Taste,
um das Gespräch über das
Headset zu führen.
Gespräch beenden
Drücken Sie die ptt-Taste lang.
Das Gespräch wird beendet. Das
Headset bleibt betriebsbereit.
Lautstärke einstellen
Mit den beiden Tasten [ und
\
stellen Sie die Lautstärke ein.
Die hier eingestellte Lautstärke
beeinflusst nicht die Einstellun-
gen am Mobiltelefon.
Anruf annehmen
Drücken Sie die ptt-Taste kurz.
Halten des Gesprächs
Drücken Sie 2 x kurz die ptt-Tas-
te. Um das Gespräch fortzuset-
zen, drücken Sie erneut 2 x kurz
die ptt-Taste.
Anklopfen/Makeln b
Anklopfen
Werden Sie während eines Ge-
sprächs angerufen, hören Sie
den „Anklopfton“.
Um den neuen Anruf anzuneh-
men, drücken Sie kurz die ptt-
Taste. Der bestehende Anruf
wird zunächst gehalten.
Sie haben jetzt folgende Mög-
lichkeiten:
Makeln
Um zwischen den beiden Ge-
sprächen zu wechseln, drücken
Sie 2 x kurz die ptt-Taste.
Aktuellen Anruf abweisen
Drücken Sie lang auf die ptt-
Taste. Das aktive Gespräch wird
beendet.
Das zweite Gespräch wird
angenommen.
Gespräch übernehmen
Vom Telefon zum Headset
Drücken Sie die ptt-Taste kurz.
Vom Headset zum Telefon
Verwenden Sie die Bedienele-
mente des Mobiltelefons. Lesen
Sie dazu dessen Bedienungs-
anleitung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Siemens HHB-700 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kulaklıklar
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: