Rowenta RH8657GA Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
www.rowenta.com
902581/02 51/11
14
2
11a
7
11c
11b
11
12
10
3
4
5
6
8
9
9a
9b
9c
9d
1
13
2a
2b
2c
2
1
Floor
Carpet
1
2
12
2
1
1
2
Push
1
2
1
2
1
4
1 • Précautions d’utilisation
Lisez attentivement votre mode d’emploi et
conservez-le soigneusement.
• Votre aspirateur est un appareil électrique : il
doit être utilisé dans des conditions normales
d’utilisation. Utilisez et rangez l’appareil hors
de portée des enfants. Ne laissez jamais l’ap-
pareil fonctionner sans surveillance. Ne tenez
pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée
des yeux et des oreilles.
• N’aspirez pas de surfaces mouillées, de liqui-
des quelle que soit leur nature, de substances
chaudes, de substances ultranes (plâtre,
ciment, cendres…), de gros débris tranchants
(verre), de produits nocifs (solvants, déca-
pants...), agressifs (acides, nettoyants ...),
inammables et explosifs (à base d’essence
ou d’alcool).
• Ne jamais immerger l’appareil ni le chargeur
dans l’eau ou tout autre liquide, ne projetez
pas d’eau sur l’appareil ni sur le chargeur.
• N’entreposez pas l’appareil à l’extérieur et
tenez-le à l’abri de l’humidité.
• Ne pas placer l’appareil à proximité d’une
source de chaleur (fours, appareils de chauf-
fage ou radiateurs chauds).
• Ne pas exposer les batteries à une tempéra-
ture ambiante supérieure à 40°C.
• Ne pas démonter l’aspirateur en marche.
• Ne jamais faire fonctionner l’aspirateur sans
le bac à poussières et le ltre mousse de pro-
tection du moteur.
• Ne pas utiliser l’appareil :
- s’il est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
- si le chargeur ou le cordon du chargeur sont
endommagés.
Dans ce cas ne pas ouvrir l’appareil, mais
l’envoyer au Centre Services agréés Rowenta
le plus proche de votre domicile, car des outils
spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute
réparation an d’éviter un danger.
• Les réparations ne doivent être effectuées
que par des spécialistes avec des pièces déta-
chées d’origine.
• Réparer un appareil soi-même peut consti-
tuer un danger pour l’utilisateur.
• N’utiliser que des accessoires garantis d’ori-
gine Rowenta (ltres, batteries...).
Cet appareil est uniquement réservé à l’usage
ménager et domestique. En cas d’utilisation
non appropriée ou non conforme au mode
d’emploi, aucune responsabilité ne peut enga-
ger Rowenta.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appa-
reil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement,...)
2 • Alimentation électrique
• Vériez que la tension d’utilisation (voltage)
indiquée sur la plaque signalétique du char-
geur de votre aspirateur corresponde bien à
celle de votre installation.
• Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour
débrancher le chargeur.
• Si le cordon du chargeur est endommagé
ou si le chargeur ne fonctionne pas : n’utilisez
pas d’autre chargeur que le modèle fourni
par le constructeur et contactez le Service
Consommateur Rowenta ou adressez-vous au
Centre Services Agréés le plus proche.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que
par des spécialistes avec des pièces détachées
d’origine. Réparer un appareil soi même
peut constituer un danger pour l’utilisateur et
annule la garantie.
CONSEILS DE SECURITE FR
4 5
1. Poignée ergonomique
2. Interrupteur Marche-Arrêt
2.a Position Arrêt
2.b Position Floor
2.c Position Carpet
3. Voyant lumineux booster (LED)
4. Témoin de charge lumineux
5. Manche
6. Corps principal
7. Vis de blocage
8. Grille de sortie d’air
9. Bac à poussière
9.a Réceptacle à poussière
9.b Séparateur de poussière
9.c Filtre mousse de protection du moteur
9.d Couvercle
10. Tube de connection
11. Tête d’aspiration Delta avec électrobrosse
intégrée
11.a Elecrobrosse
11.b Flexible
11.c Petites roues
12. Roues
13. Chargeur
- 18V : ref. RS-RH5025
14. Batteries
- 18V : ref. RS-RH5026
1 • Assemblage de l’appareil
(voir additif notice fourni)
Déballez et débarrassez votre appareil de toutes
les étiquettes éventuelles. Conservez votre bon de
garantie et lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre appareil.
• Retirez la vis du manche et laissez l’écrou dans
son logement.
• Fixez le manche en l’insérant avec précaution
dans la partie supérieure du corps principal (g.1)
• Insérez la vis de blocage (7) dans le manche et
vissez-la à l'aide d'un tournevis (g.2).
• Fixez ensuite la tête d’aspiration Delta (11) en la
clipsant sur la partie inférieur du corps principal
(g.3).
REMARQUE : pour retirer la tête d’aspiration
Delta, appuyer sur le bouton d’éjection situé à
l’arrière (g.4) et retirez la tête d’aspiration du
corps principal.
2 • Charge de la batterie
IMPORTANT Utilisez uniquement le chargeur d’ori-
gine fourni avec l’appareil. Ne pas charger l’appareil
en dessous de 0°C et au dessus de 35°C.
Avant d’utiliser votre aspirateur pour la
première fois, la batterie doit être mise en charge
durant 6 heures.
Lorsque vous effectuez le chargement, l’interrup-
teur doit être sur Arrêt (2.a)
• Placez l’aspirateur à proximité d’une prise
électrique.
• Branchez le chargeur à la prise secteur et
connectez-le à l’endroit prévu situé derrière le
manche (g.5).
Le témoin lumineux s’éteindra quand la batterie
sera complètement chargée (~ 6H).
Pour avoir une charge optimale, vous devez
laisser charger l’appareil jusqu’à l’extinction du
témoin lumineux.
REMARQUE : Si la batterie est peu déchargée, il
est normal que la charge soit courte. Si à la mise
en charge, le témoin lumineux ne s’allume que
quelques secondes, cela signie que la batterie
est déjà chargée.
L’appareil peut rester en charge en permanence
sans aucun risque. Le chargeur chauffe légère-
ment, il s’agit d’un phénomène tout à fait normal.
Cependant, il est préférable de débrancher
le chargeur en cas d’absence prolongée (va-
cances...).
3 • Mise en marche de l’appareil
Retirez le cordon du chargeur, de l’aspirateur.
Saisissez l’aspirateur par la poignée et faites cou-
lisser l’interrupteur Marche/Arrêt vers le bas, sur
l’une des deux positions suivantes (g.6) :
• « Floor » : pour les sols lisses (2.b)
En position «Floor» l’éléctrobrosse (11.a) intégrée
à la tête d’aspiration Delta, fonctionne à vitesse
normale.
REMARQUE : vériez régulièrement que les roues
situées à l’arrière du suceur sont propres.
DESCRIPTION
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
FR
6
• "Carpet / Booster" : pour une meilleure
performance de dépoussiérage sur tous types
de sols (2.c)
En position « Carpet », le voyant Booster
(3) situé sous l’interrupteur Marche/Arrêt
s’illumine indiquant que l’électrobrosse (11.a)
fonctionne à vitesse rapide.
Autonomie de votre aspirateur* selon la posi-
tion d’utilisation :
Position 1
« Floor » Position 2
« Carpet /
Booster »
18 Volts Lithium jusqu'à
40 MIN jusqu'à
30 MIN
Lorsque le produit est en usage, le témoin
lumineux est éteint.
Le témoin lumineux clignote rapidement
pour vous prévenir que la batterie est bientôt
déchargée.
Lorsque la batterie est déchargée, pour éviter
de l’endommager, un système de sécurité
(‘Cut off’ / arrêt automatique) arrête l’appareil
et le témoin lumineux continue à clignoter
quelques secondes. Dans ce cas, remettez le
bouton Marche/Arrêt sur 0 et remettez l’appa-
reil en charge.
UTILISATION DE L’ELECTROBROSSE
L’Electrobrosse est une brosse rotative moto-
risée qui garantit une très grande efcacité de
nettoyage. Elle aspire et nettoie en profon-
deur. Equipée de poils sur toute la longueur,
elle retire ls, cheveux et poils d’animaux
incrustés dans les tapis et moquettes.
Remarque : si le suceur adhère trop à la surface,
repassez l’interrupteur en position «Floor».
ATTENTION N’aspirez pas de gros débris qui
risquent de bloquer la brosse et l’endommager.
Ne passez pas l’électrobrosse sur des tapis
à poils longs, en poils d’animaux ou sur des
franges.
NETTOYAGE DE L’ELECTROBROSSE
ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours
l’appareil avant l’entretien ou le nettoyage.
Coupez délicatement les ls, les cheveux, les
poils d’animaux, etc... en suivant l’encoche
prévue à cet effet sur l’électrobrosse (g.7).
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Ne touchez pas aux parties rotatives sans
avoir arrêté et débranché l’aspirateur.
• N’utilisez pas l’appareil sur une surface
mouillée.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
DÉPANNAGE DE L’ELECTROBROSSE
L’électrobrosse fonctionne moins bien ou fait
un bruit anormal
• La brosse rotative ou le exible sont obs-
trués : arrêtez l’aspirateur et nettoyez-les.
• La brosse est usée : adressez-vous à un
Centre de Services Agréés pour faire changer
la brosse.
• La courroie est usée : adressez-vous à un
Centre de Services Agréés pour faire changer
la courroie.
L’électrobrosse s’arrête en cours d’aspiration
• La sécurité thermique a fonctionné : arrêtez
l’aspirateur en mettant l’interrupteur sur la
position Arrêt (2.a) et débranchez-le. Vériez
qu’aucun élément ne gêne la rotation de la
brosse, si c’est le cas retirez l’élément
bloquant et nettoyez l’électrobrosse (g.7),
puis remettez l’aspirateur en marche.
L’électrobrosse se déplace difficilement
• La puissance d’aspiration est trop importante :
réduisez la puissance d’aspiration en repas-
sant l’interrupteur en position « Floor » (2b).
Si le problème persiste, conez l’électrobros-
se au Centre de Services Agréés Rowenta le
plus proche.
Voir la liste des Centres Services Agréés
Rowenta ou contacter le Service
Consommateur Rowenta.
4 • Rangement
Après utilisation arrêtez votre aspirateur en
faisant glisser l’interrupteur sur la position
Arrêt (2a). Vous pouvez ensuite ranger votre
aspirateur à la verticale à l’endroit où vous le
souhaitez grâce à la position parking.
Pour mettre l’aspirateur en position parking :
placez-le à la verticale an de bloquer l’appa-
reil (Fig.8)
Pour reprendre son utilisation : saisissez la
poignée et faites-la basculer en arrière pour
débloquer la position parking (Fig.9)
FR
6 7
IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours
votre aspirateur avant l’entretien ou le net-
toyage.
1 • Nettoyage du bac à
poussière (9)
1.a Vidage rapide
Lorsque le bac à poussière est plein, videz-le
comme suit : retirez le bac à poussière en le
faisant glissez vers le bas (g.10), placez-le
au dessus d’une poubelle et appuyez sur le
bouton « push » an de basculer la trappe de
vidage vers le bas et vider le contenu du bac
(g.11). Refermez la trappe (g.12) et remettez
l’ensemble bac à poussière en place (g.13).
1.b Nettoyage complet
Il convient de nettoyer régulièrement l’ensem-
ble bac à poussière.
• Retirez l’ensemble bac à poussière (g.10),
puis séparez chaque élément le composant (9).
• Retirez la mousse de protection du moteur (9c).
• Passez le réceptacle à poussière (9a) sous
l’eau tiède (g.14), ainsi que le séparateur (9b)
et le couvercle (9d) puis laissez-les sécher ou
passez un chiffon sec.
• Laver le ltre mousse de protection du mo-
teur (voir paragraphe 2)
• Une fois secs, remettez les éléments du
bac à poussière en place, ainsi que le ltre
mousse de protection du moteur de rempla-
cement (9c) fourni en supplément avec votre
appareil.
• Refermez le bac à poussière et reposition-
nez-le sur l’appareil.
2 • Nettoyage du ltre mousse
de protection du moteur (9c)
ATTENTION Ne faites jamais fonctionner votre
aspirateur sans ltre mousse de protection du
moteur.
Pour préserver la performance de votre ap-
pareil, n’aspirez pas de substances ultranes
(plâtres, ciment, cendres...) et nettoyez le ltre
mousse de protection du moteur au mini-
mum une fois par mois. Il est recommandé
de nettoyer le ltre mousse de manière plus
fréquente si vous constatez une baisse de
performance de votre aspirateur.
• Retirez le couvercle du bac à poussière (9d)
puis retirez le ltre mousse de protection du
moteur (9c) (g.15).
• Nettoyez le ltre mousse de protection du
moteur (9c) avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et laissez sécher au moins 12H00 avant
de le remettre en place dans l’appareil (g.16).
IMPORTANT Pour une protection optimale du
moteur, veillez à ce que le ltre mousse soit
bien sec avant de le remettre en place dans
l’appareil. Pour cela il est nécessaire de le
laisser sécher durant 12H00 minimum. Un
ltre mousse de protection du moteur supplé-
mentaire est fourni avec votre aspirateur an
de vous permettre l’utilisation de l’appareil
pendant le séchage du ltre mousse d’origine.
ATTENTION Ne jamais laver les éléments du
bac à poussière ou le ltre mousse de protec-
tion du moteur dans un lave vaisselle.
3 • Entretien de votre aspirateur
Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon
doux humide puis séchez le avec un chiffon
sec (g.17)
IMPORTANT N’utilisez pas de produits déter-
gents, agressifs ou abrasifs. La transparence
du bac à poussière et/ou du couvercle du sé-
parateur peuvent changer dans le temps cela
ne modie pas les performances de l’appareil.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE FR
8
1Remplacement des batteries
La batterie de votre appareil contient des ac-
cumulateurs au Lithium-Ion qui, pour des rai-
sons de sécurité, sont seulement accessibles
par un réparateur professionnel. Pour changer
les accumulateurs, adressez vous au Centre
Service Agréé Rowenta le plus proche.
2 • Mise au rebut de l’appareil
Ne jetez pas votre appareil sans avoir préala-
blement retiré les batteries.
Pour retirer les batteries, adressez-vous à
un Centre de Services Agréés ou procédez
comme suit : déconnectez l’appareil du réseau
électrique, démontez le manche du corps
principal en retirant la vis centrale, puis retirez
les 5 vis d’assemblage situées à l’arrière du
manche (g.18). Soulevez le capot supérieur
du manche avec précaution, débranchez les
deux connecteurs reliés au bloc de batteries
en tirant dessus (g.19).
Ne jetez pas le bloc de batteries aux ordu-
res ménagères, mais déposez-le au Centre
Services Agréés Rowenta le plus proche ou
dans un endroit spécialement prévu à cet
effet.
Mise en garde
Ne remplacez pas un bloc de batteries rechar-
geables avec des batteries non rechargeables.
Pour changer les batteries, adressez-vous à un
Centre de Services Agréés.
Les batteries sont conçues uniquement pour
un usage à l’intérieur. Ne les plongez pas dans
l’eau. Les batteries doivent être manipulées
avec soin. Ne mettez pas les batteries dans
la bouche. Ne laissez pas les batteries rentrer
en contact avec d’autres objets métalliques
(bagues, clous, vis..). Vous devez prendre soin
de ne pas créer de courts-circuits dans les
batteries en insérant des objets métalliques à
leurs extrémités. Si un court-circuit se produit,
la température des batteries risque de monter
dangereusement et peut causer des brûlures
sérieuses voire même prendre feu. Si les
batteries fuient, ne vous frottez ni les yeux, ni
les muqueuses. Lavez vous les mains et rincez
l’oeil à l’eau claire. Si l’inconfort persiste,
consultez votre médecin.
• Conformément à la réglementation en
vigueur, tout appareil hors d’usage doit être
déposé dans un Centre se Services agréés qui
se chargera d’en gérer l’élimination.
• Environnement : Directive 2002/95/CE
Participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de
collecte pour que son traitement soit
effectué.
BATTERIES
ENVIRONNEMENT
FR
8 9
IMPORTANT Dès que votre aspirateur fonc-
tionne moins bien et avant toute vérication
arrêtez-le en mettant l’interrupteur Marche /
Arrêt en position Arrêt.
Les réparations ne doivent être effectuées que
par des spécialistes avec des pièces détachées
d’origine. Réparer un appareil soi-même peut
constituer un danger pour l’utilisateur.
Cet appareil est uniquement réservé à un
usage ménager et domestique ; en cas d’uti-
lisation non appropriée ou non conforme au
mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut
engager la marque et la garantie est annulée.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil: une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
GARANTIE
FR
Si votre aspirateur ne
démarre pas • L’appareil n’est pas chargé. Remettez-le en charge.
• L’appareil n’est pas remis correctement en charge : vériez que le
cordon est bien connecté à l’appareil et que la prise de courant fonc-
tionne (le témoin lumineux situé sur la poignée doit s’allumer).
• Vériez que le cordon de charge est bien déconnecté de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, le déconnecter, mettre le bouton Marche/Arrêt
en position 0 puis redémarrer.
Le témoin lumineux
ne s’allume pas lors
de la mise en charge.
Après avoir déconnecté et reconnecté le cordon à l'appareil, vériez
que le chargeur est connecté à la prise de courant, et que la prise de
courant fonctionne.
Le témoin lumineux
clignote lentement. L’appareil s’est mis en mode sécurité, cela peut être dû à une tem-
pérature excessive de la batterie : dans ce cas remettez le bouton
Marche/Arrêt sur la position 0, débranchez le chargeur de l’appareil
si nécessaire, laissez refroidir l’appareil. Si le problème persiste,
contactez votre Centre Service Agréé Rowenta le plus proche.
Si votre aspirateur
n’aspire pas • Le tube ou le exible sont bouchés : débouchez le tube ou le
exible.
• Le séparateur est bouché : retirez le bac à poussière et nettoyez le
séparateur.
Si votre aspirateur
aspire moins bien, fait
du bruit, siffle
• Le tube ou le exible sont partiellement bouchés : débouchez-les.
• Le réceptacle à poussière est plein : videz-le et nettoyez-le.
• Le bac à poussière est mal positionné : replacez-le correctement.
• La tête d’aspiration Delta est encrassée : nettoyez-la.
• Le ltre mousse de protection du moteur est saturé : nettoyez-le.
Si le séparateur se
remplit de poussière • Les poussières s’accumulent dans le séparateur. Vériez que rien
ne bouche le conduit situé entre le séparateur et le bac à poussière.
• L’entrée du bac à poussière est obstruée :
enlevez le bac à poussière et videz-le. Nettoyez l’ouverture du bac à
poussière.
Si le suceur est diffi-
cile à déplacer Baissez la puissance d’aspiration à l’aide de l’interrupteur.
Si un problème persiste, conez votre aspirateur au Centre Services Agréés Rowenta le plus
proche. Consultez la liste des Centres Services Agréés Rowenta ou contactez le service consom-
mateurs Rowenta.
10
1 • Precautions for use
Read the instructions for use carefully and
keep them in a safe place.
• Your vacuum cleaner is an electrical device:
it must be used under normal conditions of
use.
Use and store the appliance out of reach of
children.
Never leave the appliance operating without
supervision. Do not hold the vacuum head
or the end of the tube close to your eyes and
ears.
• Do not use your vacuum cleaner on the wet
surfaces, water or liquids of whatever kind,
hot substances, extremely ne substances
(plaster, cement, ash ...), large sharp objects
(broken glass), products that are harmful
(solvents, paint strippers ...), , corrosive (acids,
cleaning uids...), , ammable and explosive
(petroleum or alcohol-based).
• Never immerse the appliance or charger in
water or any other liquid, do not splash water
on the appliance or charger.
• Do not store outside and keep away from
damp.
• Never place the device close to a heat source
(oven, heating appliances or hot radiators).
• Do not expose the batteries to a room tem-
perature over 40°C.
• Do not disassemble the vacuum cleaner
while it is running.
• Never operate the vacuum cleaner without
the dust box and without the foam motor
lter.
• Do not use the appliance:
- if it has fallen and has visible damage or
appears to be working abnormally.
- if the charger or the charger cord are dama-
ged.
In this case, do not open it, but send it to the
nearest Rowenta Authorised Service Centre,
as special tools are needed to carry out any
repairs safely.
• Repairs are to be performed only by specia-
lists with original spare parts.
• Repairing an appliance oneself may consti-
tute a danger to the user.
• Use only guaranteed Rowenta accessories
(lters, batteries ...).
This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
This appliance is not designed to be used by
people (including children) with a physical,
sensory or mental impairment, or people
without knowledge or experience, unless
they are supervised or given prior instruc-
tions concerning the use of the appliance by
someone responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
For your safety, this appliance complies with
all enforceable standards and regulations
(Low Voltage Directives, Electromagnetic
Compatibility, Environment, etc.).
2 • Power supply
• Check that the power voltage indicated
on the nameplate of your vacuum cleaner’s
charger corresponds to that of your mains
installation.
• Never unplug the charger by pulling on the
cable.
• If the charger cord is damaged or if the char-
ger does not work: do not use any other char-
ger than that provided by the manufacturer
and contact the nearest Rowenta Consumer
Service or Approved Service Centre.
3 • Repairs
Repairs are to be performed only by specia-
lists with original spare parts. Repairing an
appliance oneself may constitute a danger to
the user and voids the guarantee.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
10 11
1. Ergonomic handle
2. On off button
2.a “Off” position
2.b “Floor” position
2.c “Carpet” position
3. Booster lighted button (LED)
4. Light charging indicator
5. Handle
6. Main body
7. Locking screw
8. Air ow grid
9. Dust compartment
9.a Dust container
9.b Dust separator
9.c Filter foam
9.d Cover
10. Hose connector
11. Delta suction head with integrated
elecrobrush
11.a Electrobrush
11.b Flexible
11.c Small wheels
12. Wheels
13. Charger
- 18V: ref. RS-RH5025
14. Batteries
- 18V: ref. RS-RH5026
1 • Mounting the appliance
(See additional notice
supplied)
Unpack your device and get rid of all the
labels. Keep your warranty card and read the
instructions for use carefully before using
your appliance for the rst time.
• Remove the screw from the handle and
leave the nut in its housing.
• Attach the handle by carefully inserting it
into the upper part of the main body (g.1)
• Insert the blocking screw (7) into the handle
and tighten it with a screwdriver (g.2).
• Attach the Delta vacuum head (11) by
clipping it on to the lower part of the main
body (g. 3).
Note: to remove the Delta vacuum head,
press the eject button on the back (g. 4) and
remove the vacuum head from the main body.
2 • Charging the battery
IMPORTANT Use only the original charger
supplied with the appliance. Never charge
below 0°C and above 35°C.
Before using your vacuum cleaner for the first
time, the battery must be charged for 6 hours.
When you are charging, the switch must be on
Stop (2.a)
• Place the vacuum cleaner near a power
outlet.
• Plug the charger into the mains and connect
it behind the handle (g.5).
The indicator light will turn off when the bat-
tery is fully charged (
~
6H).
For optimal charging, you must leave the
charger on until the indicator light goes off.
NOTE : If the battery is not fully discharged,
it is natural that the charging time should be
short. If when charging, the LED only comes
on for a few seconds, this means that battery
is already charged.
The appliance can remain permanently on
charge without any risk. The charger might
heat up slightly, which is a perfectly normal
phenomenon. However, it is best to unplug
the charger in case of prolonged absence
(holidays, etc.).
EN
DESCRIPTION
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
* Depending on model
12
3 •
Turning the vacuum cleaner on
Remove the charger cable from the vacuum
cleaner.
Hold the vacuum cleaner by the handle and
slide the power switch down, to one of the two
following positions (g.6):
• “Floor”: for smooth oors (2.b)
In the «Floor» position, the electrobrush (11.a)
built into the Delta vacuum head, operates at
normal speed.
Note: regularly check that the wheels at the back
of the sucker attachment are clean.
• “Carpet / Booster” : for a better dust pick up
efciency on all kinds of oors. (2.c)
In the «Carpet» position, the Booster light (3) be-
low the power switch comes on to indicate that
the electrobrush (11.a) is operating at high speed.
Autonomy of your vacuum cleaner * depending
on the position of use:
Position 1
« Floor » Position 2
« Carpet/
Booster »
18 Volts
Lithium up to 40
MIN up to 30
MIN
When the appliance is being used, the indicator
light is off.
The indicator light ashes quickly to alert you
that the battery is running low.
When the battery is discharged, to avoid
damage, a security system (automatic ‘Cut
Off’) stops the appliance and the indicator light
continues to ash for a few seconds. In this case,
put the On/off switch to 0 and put the appliance
in to charge.
USE OF THE ELECTROBRUSH
The Electrobrush is a motorised rotating brush
that ensures very effective cleaning. It vacuums
and cleans deep down. It has bristles all along,
enabling it to remove threads and animal hair
embedded in rugs and carpets.
Note: If the sucker attachment adheres to the
surface too much, place the switch back to the
«Floor» position.
ATTENTION Do not vacuum large debris that
may block the brush and damage it.
Do not use the electro-brush on deep pile car-
pets, animal fur and curtain fringes.
CLEANING THE ELECTROBRUSH
ATTENTION Always stop and unplug your va-
cuum cleaner before maintenance or cleaning.
Delicately cut the threads, hairs, animal fur, etc.
following the notch designed for this
purpose on the electrobrush (g.7).
FOR YOUR SECURITY
• Do not touch the rotating parts without having
stopped and unplugged the vacuum cleaner.
• Do not use the vacuum cleaner on a wet surface.
• Never immerse your appliance in water.
TROUBLESHOOTING
The electrobrush is working less efficiently or is
making an abnormal noise
• The rotating brush or the hose are clogged:
stop the vacuum cleaner and clean them.
The brush is worn: please contact an Authorised
Service Centre to have the brush changed.
• The belt is worn: please contact an Authorised
Service Centre to have the belt changed.
The electrobrush stops in the middle of vacuuming
• The heat safety device has come on: stop the
vacuum cleaner by moving the switch to the OFF
position (2.a) and unplug it. Make sure that no-
thing is impeding the rotation of the brush, if so
remove the obstacle and clean the electrobrush
(g.7), then turn the vacuum cleaner back on.
The electrobrush is difficult to move
• The suction power is too high: reduce the suc-
tion power by moving the switch to the «Floor»
position (2b).
If the problem persists, take your vacuum cleaner
to the nearest Rowenta Approved Service Centre.
See the list of Rowenta Authorised Service
Centres or contact the Rowenta Consumer
Service.
4 • Storage
After use, switch off your vacuum cleaner by
moving the switch to the OFF position (2a). Your
vacuum cleaner may then be put away standing
vertically wherever you want, in its parking
position.
To place the vacuum cleaner in its parking posi-
tion: stand it vertically so as to lock it (Fig. 8)
To use it again: hold the handle and tilt it
backwards to release it from the parking position
(Fig. 9)
EN
* Depending on model
12 13
IMPORTANT Always stop and unplug your va-
cuum cleaner before maintenance or cleaning.
1 • Cleaning the dust
compartment (9)
1.a Quick emptying
When the dust compartment is full, empty it
as follows: remove the dust compartment by
sliding down (g.10), place it over a dustbin
and press the «push» button to open the
emptying hatch downwards and empty the
contents of the dust compartment (g.11).
Close the hatch (g.12), and replace the dust
compartment (g.13).
1.b Deep cleaning
The dust compartment should be cleaned out
regularly.
• Remove the dust compartment (g.10), then
separate each component (9).
• Remove the lter foam that protects the
motor (9c).
• Run the dust compartment (9a) under warm
water (g.14), along with the dust separator
(9b) and the cover (9d) and then let them dry
or wipe with a dry cloth.
• Wash the lter foam that protects the motor
(see paragraph 2).
• Once dry, replace the dust compartment
components, along with the replacement
lter foam (9c) that comes with your vacuum
cleaner.
• Close the dust compartment and reposition
it on the device.
2 • Cleaning the lter foam
that protects the motor (9c)
WARNING Never operate the vacuum cleaner
without the motor lter foam.
To preserve the efciency of your device,
do not vacuum extremely ne substances
(plaster, cement, ash ...) and clean the engine
protection lter at least once a month.
It is recommended that you clean the lter
foam more frequently if you see a drop in the
efciency of your vacuum cleaner.
• Remove the dust compartment cover (9d)
and then remove the lter foam protecting the
motor (9c) (g.15).
• Clean the lter foam that protects the motor
(9c) with warm soapy water. Rinse it and leave
it to dry for at least 12 hours before putting it
back in the vacuum cleaner (g. 16).
IMPORTANT For optimal protection of the mo-
tor, make sure the lter foam is dry before you
put it back in. It is therefore necessary to leave
it to dry for at least 12 hours. Your vacuum
cleaner comes with an additional foam lter
so you can use the device while the original
foam lter is drying.
WARNING Never wash the dust compartment
components or the engine lter foam in a
dishwasher.
3 • Caring for your vacuum
cleaner
Wipe the body of the vacuum cleaner with a
soft wet cloth, then dry using a dry cloth
(g. 17)
IMPORTANT Do not use detergents or any cor-
rosive or abrasive products. The transparency
of the dust compartment and/or dust separa-
tor cover may change over time. This does not
affect performance.
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
14
IMPORTANT As soon as your vacuum cleaner
stops performing efciently, and before ma-
king any checks, stop it by placing the On/Off
switch in the Off position.
Repairs are to be performed only by specia-
lists with original spare parts. Repairing an
appliance oneself may constitute a danger to
the user.
1 • Replacing the batteries
This appliance contains Lithium-Ion batteries
that for safety reasons are only accessible by
a professional service engineer. To replace the
batteries, please contact the nearest Rowenta
Authorised Service Centre.
2 • Scrapping the appliance
Do not dispose of your appliance without
having rst removed the batteries.
To remove the batteries, please contact an Ap-
proved Service Centre or proceed as follows:
unplug the appliance from the mains, remove
the handle from the main body by removing
the central screw, then remove the 5 assembly
screws at the back of the handle (g.18). Raise
the hose cover carefully and disconnect the
two leads connected to the battery section by
pulling upward (g.19).
Do not throw the battery pack out with hou-
sehold refuse, but drop it off at the nearest
Rowenta Authorised Service Centre or at a
disposal site specically designed for that
purpose.
Warning
Do not replace a block of rechargeable
batteries with non-rechargeable batteries. To
change the batteries, please contact an Appro-
ved Services Centre.
The batteries are designed for indoor use
only. Never immerse them in water. The bat-
teries must be handled with care. Do not put
batteries in your mouth. Do not let batteries
touch other metal objects (rings, nails, screws,
etc). You must take care not to create short
circuits in the batteries by inserting metal
objects at their ends. If a short circuit occurs,
the battery temperature may rise dangerously
and can cause serious burns or even catch
re. If the batteries leak, do not rub your eyes
or any mucous membranes. Wash your hands
and rinse your eyes with clean water. If the
discomfort persists, consult your doctor.
• All inoperable appliances must be deposi-
ted in an Authorised Service Centre which
disposes of it in accordance with existing
regulations.
• Environment: Directive 2002/95/EC
Environment protection first!
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled.
Take it to a collection point or an
approved service centre so that it can
be recycled.
EN
BATTERIES
WHAT DO I DO IF MY APPLIANCE DOESN'T WORK?
ENVIRONMENT
14 15
If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service
Centre. See the list of Rowenta Authorised Service Centres or contact the Rowenta Consumer
Service.
EN
This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the rst time: in the
event of any use that does not comply with
the instructions, Rowenta shall accept no
liability.
WARRANTY
If your vacuum cleaner
does not start
• The appliance is not charged up. Put it back on charge.
• The device is not being properly charged: make sure the cord is
connected to the device and that the power socket works (the indica-
tor light located on the handle should be activated).
• Check that the charging cord is disconnected from the device. If
this is not the case, disconnect, turn the power button to position 0
and then restart.
The indicator light
does not light up
when charging.
After having disconnected and reconnected the cord to the ap-
pliance, check that the charger is connected to the wall socket and
that the wall socket functions correctly.
The indicator lamp
flashes slowly. The appliance has gone into safe mode; this may be due to overhea-
ting of the battery: in this case, slide the power button to the 0
position, unplug the charger from the appliance if necessary, leave
the equipment to cool. If the problem persists, contact your nearest
Rowenta Approved Service Centre.
If your vacuum cleaner
does not suck
• The tube or the hose are blocked: unblock the tube or hose.
• The separator is clogged: remove the dust compartment and clean
the dust separator.
If your vacuum cleaner
is not sucking properly
or is making a
whistling noise
• The hose or tube are partially blocked: unblock them.
• The dust compartment is full: empty it and clean it.
• The dust compartment is poorly positioned: put it back properly.
• The Delta vacuum head is dirty: clean it.
• The lter foam that protects the motor is saturated: clean it.
If the separator is
filled with dust
• Dust is accumulating in the separator. Make sure nothing is bloc-
king the duct between the separator and dust compartment.
• The entrance to the dust compartment is obstructed: remove the
dust compartment and empty it. Clean the opening to the dust
compartment.
If the sucker attach-
ment is difficult to
move
Lower the suction power using the switch.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries,
please contact our Customer Relations Team
rst for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 677 4003 – Ireland
or consult our website www.rowenta.co.uk
16
1 • Precauciones de uso
Lea atentamente las instrucciones de uso y
consérvelas.
• Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo
que debe utilizarse en condiciones normales
de uso.
Utilice y guarde el aparato fuera del alcance
de los niños.
No deje nunca el aparato en funcionamiento
sin vigilancia. No mantenga el cabezal de
aspiración o el extremo del tubo al alcance de
los ojos y de las orejas.
• No aspire supercies mojadas, líquidos sea
cual fuere su naturaleza, sustancias calientes,
sustancias ultranas (yeso, cemento, ceni-
zas...), residuos cortantes de gran tamaño
(cristal), productos nocivos (disolventes, de-
capantes...), agresivos (ácidos, limpiadores...),
inamables y explosivos (a base de gasolina o
de alcohol).
• No sumerja nunca el aparato ni el cargador
en agua o en cualquier otro líquido, no salpi-
que nunca con agua el aparato ni el cargador.
• No guarde el aparato en el exterior y manté-
ngalo protegido de la humedad.
• No sitúe el aparato cerca de una fuente de
calor (hornos, aparatos de calefacción o radia-
dores calientes).
• No exponga las baterías a una temperatura
ambiente superior a 40°C.
• No desmonte la aspiradora en marcha.
• No ponga nunca a funcionar la aspiradora
sin el recipiente para el polvo y el ltro de
espuma de protección del motor.
• No utilice el aparato:
- si ha caído y presenta deterioros visibles o
anomalías en el funcionamiento.
- si el cargador o el cable del cargador están
dañados.
En este caso, no abra el aparato, llévelo al
Centro de Servicio Autorizado Rowenta más
cercano a su domicilio, ya que para realizar
cualquier reparación y evitar peligros, se
necesitan herramientas especiales.
• Las reparaciones sólo deben ser realizadas
por especialistas con piezas de recambio
originales.
• Reparar un aparato por sí mismo puede
implicar un peligro para el usuario.
• Utilice únicamente accesorios originales
garantizados Rowenta (ltros, baterías...)
Este aparato sólo está reservado para un uso
doméstico. Rowenta declina cualquier res-
ponsabilidad en caso de un uso inapropiado o
no conforme con las instrucciones de uso.
Este aparato no está previsto para que lo uti-
licen personas (incluso niños) cuya capacidad
física, sensorial o mental esté disminuida, o
personas sin experiencia o conocimientos,
excepto si pueden recibir a través de otra
persona responsable de su seguridad, una
vigilancia adecuada o instrucciones previas
relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Por su seguridad, este aparato cumple las
normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Medio Ambiente...)
2 • Alimentación eléctrica
• Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje)
indicada en la placa de señalización del carga-
dor de su aspiradora se corresponde con la de
su instalación.
• No tire nunca del cable eléctrico para desco-
nectar el cargador.
• En caso de que el cable del cargador esté
dañado o de que el cargador no funcione:
utilice únicamente el modelo de cargador
suministrado por el fabricante y contacte con
el servicio al consumidor Rowenta o con el
Centro de Servicio Autorizado más cercano.
3 • Reparaciones
Las reparaciones sólo deben ser realizadas
por especialistas con piezas de recambio
originales. Reparar un aparato por sí mismo
puede implicar un peligro para el usuario y
anula la garantía.
ES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
16 17
1. Empuñadura ergonómica
2. Interruptor de Encendido/Apagado
2.a Posición de “Apagado”
2.b Posición “Floor”
2.c Posición “Carpet”
3. Piloto luminoso booster (LED)
4. Testigo de carga luminoso
5. Mango
6. Cuerpo principal
7. Tornillo de bloqueo
8. Rejilla de salida del aire
9. Recipiente para el polvo
9.a Receptáculo para el polvo
9.b Separador de polvo
9.c Filtro de espuma de protección del
motor
9.d Tapadera
10. Tubo de conexión
11. Cabezal de aspiración Delta con electroce-
pillo integrado
11.a Electrocepillo
11.b Tubo exible
11.c Ruedecillas
12. Ruedas
13. Cargador
- 18V: ref. RS-RH5025
14. Baterías
- 18V: ref. RS-RH5026
1 • Montaje del aparato
(Véanse las instrucciones
sobre aditivos facilitadas)
Desembale y retire del aparato todas las
eventuales etiquetas. Guarde el certicado de
garantía y lea atentamente las instrucciones
de uso antes de utilizar por primera vez el
aparato.
• Retire el tornillo del mango y deje la tuerca
en su alojamiento.
• Fije el mango insertándolo con precaución
en la parte superior del cuerpo principal (g.1)
• Introduzca el tornillo de bloqueo (7) en el
mango y apriételo con un destornillador
(g.2).
• Fije a continuación el cabezal de aspiración
Delta (11) encajándolo en la parte inferior del
cuerpo principal (g.3).
Observación: para retirar el cabezal de as-
piración Delta, pulse el botón de expulsión
situado en la parte trasera (g.4) y retire el
cabezal de aspiración del cuerpo principal.
2 • Carga de la batería
IMPORTANTE Utilice únicamente el carga-
dor original suministrado con el aparato. No
cargue el aparato por debajo de los 0°C ni por
encima de los 35°C.
Antes de utilizar la aspiradora por primera
vez, la batería debe cargarse durante 6 horas.
Cuando realice la carga, el interruptor deberá
encontrarse en la posición Apagado (2.a)
• Coloque la aspiradora cerca de una toma
eléctrica.
• Enchufe el cargador a la toma eléctrica y co-
néctelo en el lugar previsto situado en la parte
trasera del mango (g.5).
El piloto luminoso se apagará cuando la ba-
tería esté completamente cargada (
~
6H).
Para tener una carga óptima, debe dejar car-
gar el aparato hasta que se apague el testigo
luminoso.
OBSERVACIÓN : Si la batería está un poco
descargada, es normal que la carga dure
poco. Si al poner el aparato a cargar, el testigo
luminoso no se enciende en unos segundos,
signicará que la batería ya está cargada.
El aparato puede estar cargándose perma-
nentemente sin ningún riesgo. El cargador
se calentará ligeramente, pero se trata de
un fenómeno completamente normal. No
obstante, resulta preferible desconectar el
cargador en caso de una ausencia prolongada
(vacaciones...).
ES
DESCRIPCIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
* Depende del modelo
18
3 • Puesta en marcha del aparato
Retire el cable del cargador de la aspiradora.
Agarre la aspiradora por la empuñadura y desplace
el interruptor de Encendido/Apagado hacia abajo,
situándolo en una de las dos posiciones siguientes
(g.6):
• “Floor”: para los suelos lisos (2.b)
En posición “Floor” el electrocepillo (11.a) integrado
en el cabezal de aspiración Delta, funciona a veloci-
dad normal.
Observación: compruebe regularmente que las
ruedas situadas en la parte trasera de la aspiradora
están limpias.
• "Carpet / Booster" : para un mejor resultado en la
eliminación del polvo de todo tipo de suelos (2.c)
En posición “Carpet”, el piloto Booster (3) situado
bajo el interruptor de Encendido/Apagado se ilumina
indicando que el electrocepillo (11.a) funciona a
velocidad rápida.
Autonomía de su aspiradora* en función de la posi-
ción de uso:
Posición 1
« Floor » Posición 2
« Carpet /
Booster »
18 Volts Lithium
hasta 40 MIN hasta 30 MIN
Cuando esté utilizando el aparato, el piloto luminoso
se apagará.
El piloto luminoso parpadea rapidamente para avi-
sarle de que la batería va a agotarse pronto.
Cuando la batería se descarga, para evitar dañarla,
un sistema de seguridad (‘Cut off’ / detención
automática) detiene el aparato y el piloto luminoso
sigue parpadeando unos segundos. En ese caso,
desplace el botón de Encendido/Apagado hasta 0 y
vuelva a cargar el aparato.
UTILIZACIÓN DEL ELECTROCEPILLO
El electrocepillo es un cepillo rotativo motorizado
que garantiza una excelente ecacia de limpieza.
Éste aspira y limpia a fondo. Equipado con unos
pelos de su mismo largo, retira hilos, cabellos y
pelos de animales incrustados en las alfombras y
moquetas.
Observación: si la aspiradora se adhiere demasiado
a la supercie, desplace de nuevo el interruptor
hasta la posición “Floor”.
ATENCIÓN No aspire residuos de gran tamaño ya
que podrían bloquear el cepillo y dañarlo.
No pase el electrocepillo por alfombras de pelo
largo, de pelo de animal o de ecos.
LIMPIEZA DEL ELECTROCEPILLO
ATENCIÓN Apague y desconecte siempre el aparato
antes de proceder a su mantenimiento o a su lim-
pieza.
Corte con cuidado los hilos, los cabellos, los pelos de
animales, etc. siguiendo la muesca prevista para ello
en el electrocepillo (g.7).
POR SU SEGURIDAD
• No toque las partes rotativas sin haber detenido y
desconectado la aspiradora.
• No utilice el aparato en una supercie mojada.
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
REPARACIÓN DEL ELECTROCEPILLO
El electrocepillo funciona peor o hace un ruido anormal:
• El cepillo rotativo o el tubo exible están atascados:
apague la aspiradora y límpielos.
• El cepillo está desgastado: acuda a un Centro de
Servicio Autorizado para cambiar el cepillo.
• La correa está desgastada: acuda a un Centro de
Servicio Autorizado para cambiar la correa.
El electrocepillo se detiene durante la aspiración
• La seguridad térmica se ha activado: apague la as-
piradora desplazando el interruptor hasta la posición
de Apagado (2.a) y desconéctela. Asegúrese de que
ningún elemento está obstruyendo la rotación del
cepillo y, si fuera el caso, retire el elemento que lo
bloquea y limpie el electrocepillo (g.7); a continua-
ción vuelva a poner la aspiradora en marcha.
El electrocepillo se desplaza con dificultad
• La potencia de aspiración es demasiado alta:
reduzca la potencia de aspiración desplazando el
interruptor hasta la posición “Floor” (2b).
En caso de que el problema persista, lleve el aparato
al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más
cercano.
Consulte la lista de centros de servicio autorizados
Rowenta o contacte con el servicio al consumidor
Rowenta.
4 • Almacenamiento
Después de utilizar la aspiradora, apáguela desli-
zando el interruptor hasta la posición Apagado (2a).
A continuación, puede guardar la aspiradora en
posición vertical en el lugar que desee, gracias a la
posición parking.
Para poner la aspiradora en posición parking: coló-
quela verticalmente para bloquearla (Fig.8).
Para volver a utilizarla: agarre el mango y bascúlelo
hacia atrás para desbloquear la posición parking
(Fig.9).
ES
* Depende del modelo
18 19
IMPORTANTE Apague y desconecte siempre
la aspiradora antes de proceder a su manteni-
miento o a su limpieza.
1 • Limpieza del recipiente
para el polvo (9)
1.a Vaciado rápido
Cuando el recipiente para el polvo esté lleno,
vacíelo del siguiente modo: retire el recipiente
para el polvo deslizándolo hacia abajo (g.10),
colóquelo encima del cubo de la basura y
pulse el botón “push” para que la trampilla
de vaciado bascule hacia abajo y se vacíe el
contenido del recipiente (g.11). Vuelva a cer-
rar la trampilla (g.12) y a colocar el recipiente
para el polvo en su sitio (g.13).
1.b Limpieza completa
Se recomienda limpiar regularmente el reci-
piente para el polvo.
• Retire el recipiente para el polvo (g.10), y
a continuación separe cada elemento que lo
compone (9).
• Retire el ltro de espuma de protección del
motor (9c).
• Pase el receptáculo para polvo (9a) por agua
templada (g.14), así como el separador (9b)
y la tapadera (9d), y a continuación déjelos
secar o páseles un paño seco.
• Lave el ltro de espuma de protección del
motor (consulte el apartado 2).
• Una vez secos, vuelva a colocar los elemen-
tos del recipiente para polvo, así como el
ltro de espuma de protección del motor de
recambio (9c) que viene como complemento
de su aparato.
• Vuelva a cerrar el recipiente para polvo y a
colocarlo en el aparato.
2 • Limpieza del ltro de espu-
ma de protección del motor
(9c)
ATENCIÓN no ponga nunca la aspiradora en
funcionamiento sin ltro de espuma de pro-
tección del motor.
Para preservar la ecacia de su aparato, no
aspire sustancias ultranas (yeso, cemento,
ceniza...) y limpie el ltro de espuma de
protección del motor como mínimo una vez
al mes. Se recomienda limpiar el ltro de
espuma con mayor frecuencia si constata un
descenso de la ecacia de la aspiradora.
• Retire la tapadera del recipiente para el
polvo (9d) y a continuación el ltro de espuma
de protección del motor (9c) (g.15).
• Limpie el ltro de espuma de protección del
motor (9c) con agua jabonosa tibia. Aclare y
deje secar durante al menos
12H00
antes de
volver a colocarlo en el aparato (g.16)
IMPORTANTE Para una protección óptima
del motor, procure que el ltro de espuma
esté bien seco antes de volver a colocarlo en
el aparato. Para ello, hay que dejarlo secar
durante 12H00 mínimo. Un ltro de espuma
de protección del motor suplementario se
suministra con el aparato para que pueda
utilizarlo mientras se seca el ltro de espuma
original.
ATENCIÓN no lave nunca en el lavavajillas los
elementos del recipiente para polvo o el ltro
de espuma de protección del motor.
3 • Mantenimiento de la aspi-
radora
Limpie el cuerpo del aparato con un paño
suave humedecido y a continuación séquelo
con un paño seco (g.17)
IMPORTANTE No utilice productos detergen-
tes, agresivos o abrasivos. La transparencia
del recipiente para polvo y/o de la tapadera
del separador puede cambiar con el tiempo,
pero esto no modica el rendimiento del
aparato.
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
20
ES
1 • Cambio de las baterías
La batería del aparato contiene acumuladores
de ion de litio que, por razones de seguridad,
sólo son accesibles para un reparador profe-
sional. Para cambiar los acumuladores, acuda
al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más
cercano.
2 • Desechado del aparato
No tire el aparato sin haber retirado previa-
mente las baterías.
Para retirar las baterías, acuda a un Centro de
Servicio Autorizado o proceda del siguiente
modo: desconecte el aparato de la red eléc-
trica, desmonte el mango del cuerpo principal
retirando el tornillo central y a continuación
retire los 5 tornillos de montaje situados en
la parte trasera del mango (g.18). Levante
la tapa superior del mango con precaución,
desenchufe los dos conectores del bloque de
baterías tirando de ellos (g.19).
No tire el bloque de baterías al cubo de la
basura, deposítelo en el Centro de Servicio
Autorizado más cercano o en un lugar espe-
cialmente previsto para ello.
Advertencia
No cambie un bloque de baterías recargables
por baterías no recargables. Para cambiar
las baterías, acuda a un Centro de Servicio
Autorizado.
Las baterías están diseñadas únicamente para
ser usadas en el interior. No las sumerja en
el agua. Las baterías deben manipularse con
precaución. No introduzca las baterías en la
boca. No deje las baterías en contacto con
otros objetos metálicos (anillos, clavos, tor-
nillos...). Procure no crear cortocircuitos en las
baterías introduciendo objetos metálicos en
sus extremos. Si se produce un cortocircuito,
la temperatura de las baterías podría subir pe-
ligrosamente y provocar graves quemaduras
e incluso fuego. En caso de que las baterías
presenten fugas, no se frote ni los ojos ni
las mucosas. Lávese las manos y los ojos
con agua limpia. Si persisten las molestias,
consulte a un médico.
BATERÍAS
• Cualquier aparato fuera de uso deberá de-
positarse en un Centro de Servicio Autorizado
que se encargará de gestionar su eliminación
conforme a la reglamentación en vigor.
• Medio ambiente: Directiva 2002/95/CE
¡Contribuyamos a la protección del me-
dio ambiente!
Su aparato contiene un gran nú-
mero de materiales aprovechables o
reciclables.
Deposítelo en un punto de recogida
para que se lleve a cabo su tratamiento.
MEDIO AMBIENTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Rowenta RH8657GA Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu