DeWalt DC547K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17
English (original instructions) 32
Español (traducido de las instrucciones originales) 45
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 60
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 74
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 89
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 103
Português (traduzido das instruções originais) 116
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 130
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 142
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 155
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 169
Copyright DEWALT
TÜRKÇE
155
Tebrikler!
Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim,
esaslı ürün geliştirme ve yenilik, DEWALTın
profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en
güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini
sağlamaktadır.
Teknik Veriler
DC540 DC542 DC547
Voltaj V
DC
12 12 18
Tip 11 11 11
İtiş gücü N 2900 2900 2900
kg 295 295 295
İtiş hızı mm/min 25-584 25-584 50-635
Ağırlık (pil takımı hariç)
kg 1,67* 1,77* 1,70*
* kartuş ve sosis tutacağı ağırlığa dahil değildir,
L
PA
(ses
basıncı) dB(A) 67 67 68
K
PA
(ses basıncı
belirsizliği) dB(A) 2,8 2,8 2,8
L
WA
(ses gücü) dB(A) 78 78 79
K
WA
(ses gücü
belirsizliği) dB(A) 2,8 2,8 2,8
Titreşim toplam değerleri (üç eksen vektör toplamı) EN
60745’e uygun olarak saptanmıştır:
Titreşim emisyonu
değer ah = m/s
2
< 2,5 < 2,5 < 2,5
Belirsizlik
K = m/s
2
1,5 1,5 1,5
Beyan edilen titreşim emisyon değeri standart bir
teste uygun olarak ölçülmüştür ve elektrikli aletin
başka bir aletle karşılaştırılması için kullanılabilir.
Beyan edilen titreşim emisyon değeri, maruz kalma
ön değerlendirmesinde de kullanılabilir.
UYARI: Elektrikli aletin gerçek
kullanımı sırasındaki titreşim emisyon
değeri aletin kullanım şekline bağlı
olarak beyan edilen değerden farklı
olabilir. Alet düzenli olarak bu şekilde
kullanıldığında bu durum önemli
bir maruz kalma değerinin altında
değerlendirmeye neden olabilir.
DAYANIKLI KORDONSUZ YAPIŞKAN
TABANCASI DC540, DC542, DC547
Belirli bir çalışma süresi boyunca
tecrübe edilen titreşime maruz kalma
seviyesinin tahmini, alet kapalı ve
tetikleme süresine ek olarak boşta
çalışıyor iken de göz önüne alınmalıdır.
Bu da toplam çalışma süresinde maruz kalma
seviyesini önemli derecede azaltabilir.
Pil takımı DE9501 DE9503
Pil türü NiMH NiMH
Voltaj V
DC
12 18
Kapasite Ah 2,4 2,6
Ağırlık kg 0,7 1,0
Şarj cihazı DE9116 DE9135
Ana şebeke
voltajı V
AC
230 230
Pil türü NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion
Yaklaşık
şarj süresi min 60 40
(2,0 Ah akü) (2,0 Ah akü)
Ağırlık kg 0,52 0,52
Sigortalar
Avrupa 230 V aletler 10 Amper, şebeke
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir
tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli yaralanma
ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
TÜRKÇE
156
EC Uygunluk Bildirimi
MAKİNE DİREKTİFİ
DC540, DC542, DC547
DEWALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu
ürünlerin 2006/42/EC ve EN 60745-1 normlarına
uygun olarak tasarlandığını beyan eder.
Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC ve 2011/65/EU
Direktifi ile uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen
aşağıdaki adresten DEWALT ile irtibata geçin veya
kılavuzun arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu
beyanı DEWALT adına vermiştir.
Horst Grossmann
Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
31.12.2009
UYARI: Yaralanma riskini
azaltmak için, kullanım
kılavuzunu okuyun.
Genel Elektrikli Alet Güvenlik
Uyarıları
UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları okuyun. Uyarı
ve talimatlara uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanmaya yol açabilir.
TÜM UYARI VE TALIMATLARI ILERIDE
BAŞVURU AMACIYLA SAKLAYIN
Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi, ana
şebekeden güç alan (kablolu) elektrikli aletinizi
veya pil ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi
ifade etmektedir.
1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI
a) Çalışma alanını temiz tutun ve iyi
ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler
kazalara yol açabilir.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar
veya toz gibi patlayıcıların bulunduğu
ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler
toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar
çıkarmaktadır.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları
ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkat
dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize sebep
olabilir.
2) ELEKTRIK EMNIYETI
a) Elektrikli aletin fişleri prize uygun
olmalıdır. Fişi hiçbir şekilde
değiştirmeyin. Topraklanmış elektrikli
aletler ile birlikte adaptör fişlerini
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve
uygun prizler elektrik çarpması riskini
azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve
buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle
vücudunuzun temas etmesini engelleyin.
Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik
çarpması riski artmaktadır.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak
koşullara maruz bırakmayın. Bir elektrikli
aletin içine giren su, elektrik çarpmas
ı riskini
artıracaktır.
d) Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın.
Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti
taşımak, sürüklemek veya prizden
çekmek üzere kullanmayın. Kabloyu
ısı, yağ, keskin köşeler veya hareketli
parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya
dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini
artırmaktadır.
e) Bir elektrikli aleti dış mekanda
kullanırken, dış mekan kullanımına
uygun bir uzatma kablosu kullanın. Dış
mekan kullanımına uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini
azaltmaktadır.
f) Elektrikli aletin nemli ortamda çalışması
kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD)
korumalı besleme kullanın. RCD kullanımı
elektrik çarpma riskini azaltır.
3) KIŞISEL GÜVENLIK
a) Bir elektrikli aleti kullanırken tetikte
olun, ne yaptığınıza dikkat edin
ve sağduyunuzu kullanın. Yorgun
olduğunuz zaman veya ilaç, alkol ya da
başka tedavi etkisi altında iken elektrikli
aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmaya yol açabilir.
TÜRKÇE
157
b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her
zaman göz koruması kullanın. Uygun
koşullarda kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya duyma
koruması gibi koruyucu ekipman kişisel
yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstemeyerek çalıştırmaktan kaçının.
Güç kaynağını ve/veya pil takımını
bağlamadan, aleti yerden kaldırmadan
ya da taşımadan önce anahtarın off
(kapalı) konumda olduğundan emin
olun. Elektrikli aletleri parmağınız anahtar
üzerindeyken taşımak veya anahtarıık
konumdaki elektrikli aletleri prize takmak
kazalara yol açacaktır.
d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden
önce varsa ayar anahtarını veya ayarlı
penseyi çıkarın. Elektrikli aletin dönen
bir parçasına bağlı kalan bir ayarlı pense
veya anahtar kişisel yaralanmaya yol
açabilir.
e) Yetişemeyeceğiniz noktalara uzanmayın.
Her zaman için uygun ayak basacak yer
bulun ve dengenizi sağlayın. Böylece
beklenmeyen durumlarda elektrikli alet daha
iyi kontrol edilebilecektir.
f) Uygun giysiler giyin. Bol giysiler veya
takı kullanmayın. Saçınız, giysileriniz ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç
hareketli parçalara takılabilir.
g) Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin
bağlanması için cihazlar verilmesi
halinde, bunların uygun biçimde
bağlanması ve kullanılmasını sağlayın.
Toz toplama kullanımı tozla ilgili tehlikeleri
azaltabilir.
4) ELEKTRIKLI ALETIN KULLANIMI VE BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, tasarlandığı hızda işi daha iyi
ve daha güvenli yapacaktır.
b) Açma/kapama anahtarı çalışmazsa
elektrikli aleti kullanmayın. Anahtar ile
kontrol edilemeyen herhangi bir elektrikli
alet tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Herhangi bir ayarlama yapmadan,
aksesuvarları değiştirmeden veya
elektrikli aletleri saklamadan önce
fişi güç kaynağından çekin ve/veya
pilleri çıkarın. Bu türlü koruyucu güvenlik
önlemleri elektrikli aletin yanlışlıkla
çalışması riskini azaltır.
d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların
erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin
ve elektrikli aleti veya bu talimatları
bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli
aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde çok
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın.
Hareketli parçaların hizalanmasını
veya bağlantılarını, parçaların kırık
olup olmadığını ve elektrikli aletlerin
çalışmasını etkileyebilecek başka
koşulları kontrol edin. Hasarlı ise,
kullanmadan önce elektrikli aletin
tamirini yaptırın. Kazaların pek çoğu,
bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden
kaynaklanmaktadır.
f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı gerektiği şekilde yapılmış keskin
uçlu kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma
olasılığı daha az, kontrolü daha kolaydır.
g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları
ve uçları vb. çalışma şartlarını ve
gerçekleştirilecek işi göz önüne
alarak bu talimatlara göre kullanın.
Elektrikli aletin amacı dışındaki işlemlerde
kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
5) PIL CIHAZININ KULLANIMI VE BAKIMI
a) Sadece imalatçı tarafından belirtilen şarj
cihazı ile şarj edin. Bir pil takımı türüne
uygun olan bir şarj cihazı, başka bir pil
takımı ile kullanıldığında yangın riski ortaya
çıkarabilir.
b) Elektrikli aletleri sadece özellikle
belirtilen pil takımları ile kullanın. Başka
pil takımlarının kullanılması yaralanma ve
yangın tehlikesi oluşturabilir.
c) Kullanılmadığı zamanlarda pil takımını
kağıt klipsler, madeni paralar, anahtarlar,
çiviler, vidalar veya bir kutup başından
diğerine bağlantı yapabilecek diğer
küçük metal nesnelerden uzak tutun.
Pil kutup başlarının kısa devre yapılması
yanıklara veya yangına sebep olabilir.
d) Kötü koşullar altında, pilden sıvı çıkabilir,
teması önleyin. Yanlışlıkla temas olursa,
su ile yıkayın. Sıvı gözlere temas
ederse, tıbbi yardım alın. Pilden çıkan sıvı
iritasyona veya yanıklara yol açabilir.
6) SERVIS
a) Elektrikli aletinizin eğ
itimli bir tamir
görevlisi tarafından sadece aynı yedek
parçalar kullanılarak tamir edilmesini
TÜRKÇE
158
sağlayın. Bu şekilde elektrikli aletin
güvenliği sağlanmış olacaktır.
Kalafat tabancaları için ilave
güvenlik talimatları
Kesme aletinin gizli kablolara veya kendi
kablosuna temas edebileceği bir işlem
yaparken aleti izole edilmiş kavrama
yüzeylerinden tutun. Bir “elektrikli” tel
ile temas edilmesi aletin açıktaki metal
parçalarına da elektrik iletir ve işlem yapan
kişiyi çarpar.
Ellerinizi, kalafat tabancasının mil ve mil
çubuğu alanından uzak tutun. Parmaklar
namlu tutucu ve mil arasında kalarak
ezilebilir.
• Kalafat tabancasını ek yükle kullanırken,
mil çubuğunu gözlerinizin veya başınızın
bulunduğu yönde tutmayın. Mil çubuğu,
kullanıcının bulunduğu yöne doğru geri
kayabilir. Kalafat tabancasını kullanırken
mutlaka göz koruması takın.
Her zaman iyi havalandırılmış yerlerde
çalışın ve gerekli ise uygun solunum
koruması kullanı
n. Bazı kalafat ve
yapışkanlardan çıkan dumanlar zehirli
olabilir.
• Aksesuarların takılması ve
çıkarılmasından önce ve ayarlama
ve tamir işlemlerinden önce üniteyi
kapatarak pil takımını çıkarın. Aletin
yanlışlıkla çalışması yaralanmaya sebep
olabilir.
• Sadece imalatçı tarafından modeliniz
için tavsiye edilen aksesuarları kullanın.
Bir alet için uygun olan aksesuarlar
başka bir alette kullanıldığında tehlikeli
olabilir. Uygun olmayan aksesuarların
kullanılması, insanlarda yaralanma
riskine yol açabilir.
• Kullanılmayan zamanlarda materyalin
istenmeyen şekilde serbest kalmasını
önlemek için tetiği KAPALI konumda
kilitleyin.
Kalafat veya yapışkanın pil temas
noktalarına ulaşmamasına dikkat edin.
Her zaman kalafat veya yapışkanla ilgili
olarak imalatçının bütün talimatlarını
okuyun ve bunlara uyun. Bunun
yapılmaması kişisel yaralanmaya neden
olabilir.
TEHLIKE: Ellerinizi mil ve mil çubuğu
alanından uzak tutun.
UYARI: Aleti bir merdiven üzerinde
kullanmayın.
Diğer riskler
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve
güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı
risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar:
Parmakların sıkışması, ezilmesi riski.
Yapışkanlarla çalışırken dumanı içine çekme
riski.
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu
okuyun.
TARIH KODU KONUMU
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu, alet ile akü
arasındaki montaj ek yerini oluşturan kasanın
yüzeyine basılıdır.
Örnek:
2012 XX XX
İmalat Yılı
Tüm Pil Şarj Cihazları İçin
Önemli Güvenlik Talimatları
BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz,
DE9116/DE9135 pil şarj cihazları için önemli
güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir.
Şarj cihazını kullanmadan önce, pil takımını
kullanırken şarj cihazı, pil takımı ve ürün
üzerindeki tüm talimatları ve uyarıcı işaretleri
okuyun.
TEHLİKE: Elektrikle ölüm tehlikesi.
Şarj kutup başlarında 230 volt elektrik
vardır. İletken nesnelerle temas
etmeyin. Elektrik şoku veya elektrik
sebebiyle ölüm ortaya çıkabilir.
UYARI: Şok tehlikesi. Herhangi bir
sıvının şarj cihazının içine girmesine
izin vermeyin. Elektrik şokuna yol
açabilir.
DIKKAT: Yanık tehlikesi. Yaralanma
riskini azaltmak için, sadece yeniden
şarj edilebilen D
EWALT pillerini şarj
edin. Diğer pil türleri, kişisel yaralanma
veya hasara yol açacak şekilde infilak
edebilir.
TÜRKÇE
159
DIKKAT: Belirli şartlar altında, şarj
cihazı güç kaynağına takılıyken, şarj
cihazının içinde bulunan açıktaki şarj
temas noktaları, yabancı maddelerle
kısa devre yapabilir. Çelik yünü,
alüminyum folyo veya metalik
parçacıklardan oluşan herhangi bir
takviye gibi iletken niteliği olan yabancı
maddeler, şarj etme yuvalarından uzak
tutulmalıdır. Yuva içinde pil takımı
olmadığında, daima şarj cihazının
güç kaynağı bağlantısını kesin.
Temizlemeye kalkışmadan önce şarj
cihazının fişini prizden çekin.
Pil takım
ını, bu kılavuzda belirtilenlerin
haricinde herhangi başka şarj cihazlarıyla
şarj etmeye KALKIŞMAYIN. Şarj cihazı ve
pil takımı, özel olarak birlikte çalışmak üzere
tasarlanmıştır.
Bu şarj cihazlarının, yeniden şarj
edilebilen DEWALT pillerini şarj etme
dışında herhangi bir şekilde kullanılması
amaçlanmaz. Herhangi başka kullanım,
yangın, elektrik şoku veya elektrikle ölüm
riskine yol açabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruz
bırakmayın.
Şarj cihazının bağlantısını sökerken
kabloyu değil fişi çekin. Bu, elektrik prizi ve
kablonun hasar görmesi riskini azaltacaktır.
• Kablonun, üzerine basılmayacak,
takılıp düşülmeyecek şekilde
konumlandırıldığından emin olun; aksi
takdirde zarar görebilir veya gerilime maruz
kalabilirsiniz.
• Mutlaka gerekli olmadığı sürece uzatma
kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma
kablosunun kullanılması, yangına, elektrik
şokuna veya elektrikle ölüme yol açabilir.
• Güvenlik için uzatma kablosu yeterli kablo
boyutunda (AWG veya Amerikan Kablo
Ölçüsü) olmalıdır. Kablonun ölçü numarası
küçüldükçe, kablo kapasitesi artar: 16 ölçünün
kapasitesi 18 ölçüden daha fazladır. Toplam
uzunluğu oluşturmak için birden çok uzatma
kullanırken, her bir uzatmanın en azından
minimum kablo boyutunda olduğundan emin
olun.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir
nesne yerleştirmeyin veya şarj cihazını,
havalandırma yuvalarını kapatabilecek ve
aşırıısınmaya yol açabilecek yumuşak
bir yüzeye yerleştirmeyin. Şarj cihazını
tüm ısı kaynaklarının uzağına konumlandırın.
Şarj cihazı, kasanın üstündeki ve altı
ndaki
yuvalarla havalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı bir kabloyla veya fişle
çalıştırmayın — bunları derhal değiştirin.
• Sert bir darbe almışsa, düşşse veya
herhangi bir şekilde zarar görmüşse şarj
cihazını çalıştırmayın. Cihazı yetkili bir servis
merkezine götürün.
Şarj cihazını demonte etmeyin; servis
veya onarım gerekirse yetkili bir servis
merkezine götürün. Hatalı olarak yeniden
kurulması, elektrik şoku, elektrikle ölüm veya
yangın gibi risklere yol açabilir.
• Herhangi bir temizlikten önce şarj cihazının
fişini prizden çekin. Bu, elektrik şoku riskini
azaltacakt
ır. Pil takımını çıkarmak riski
azaltmaz.
HİÇBİR ZAMAN 2 şarj cihazını birlikte
bağlamaya çalışmayın.
Şarj cihazı, standart 230V ev elektriği
gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Başka herhangi bir voltajla kullanmayı
denemeyin. Bu, araç şarj cihazı için geçerli
değildir.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj Cihazları
DE9116 şarj cihazları, 7,2 - 18 V arasındaki
DEWALT NiCd ve NiMH pil takımlarına
uygundur.
DE9135 şarj cihazı 7,2 – 18 V NiCd, NiMH veya
Li-İyon pillere uygundur.
Bu şarj cihazlarına ayarlama yapmanız gerekmez
ve bunlar mümkün olduğunca kolay çalıştırılacak
şekilde tasarlanmıştır.
Şarj Prosedürü (şek. [ g.] 2)
TEHLİKE: Elektrikle ölüm tehlikesi.
Şarj kutup başlarında 230 volt elektrik
vardır. İletken nesnelerle temas
etmeyin. Elektrik şoku veya elektrikle
ölüm tehlikesi.
1. Pil takımını takmadan önce, şarj cihazının (o)
fişini uygun prize takın.
2. Pil takımını (d) şarj cihazına takın. Kırmızı
(p) (şarj oluyor) ışığın sürekli yanıp sönmeye
başlaması, şarj işleminin başladığını gösterir.
3. Şarjın tamamlanması, kırmızı ışığın sürekli
olarak AÇIK kalmasıyla belirtilecektir. Takım,
TÜRKÇE
160
tamamen şarj olunca hemen kullanılabilir veya
şarj cihazında bırakılabilir.
NOT: NiCd, NiMH ve Li-Ion pillerden maksimum
performans ve kullanım ömrü elde etmek için pili ilk
defa kullanmadan önce en az 10 saat şarj edin.
Şarj işlemi
Pil takımının şarj durumu için aşağıdaki tabloya
bakın.
Şarj durumu
şarj oluyor – – – – – –
tamamen şarj oldu –––––––––––
sıcak/soğuk pil gecikmesi ––– – ––– –
pil takımını değiştirin •••••••••••
sorun •• •• •• ••
Otomatik yenileme
Otomatik yenileme modu, pil takımındaki ayrı
hücrelerin en yüksek kapasitede eşitlenmesini
veya dengelenmesini sağlayacaktır. Pil takımları
haftada bir ya da pil takımı artık aynı miktarda iş
çıkarmadığı zaman yenilenmelidir.
Akünüzü yenilemek için her zaman olduğu gibi
aküyü şarj cihazınıza yerleştirin. Aküyü en az
10 saat şarj cihazında bırakın.
Sıcak/Soğuk Akü Gecikmesi
Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk
olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/
Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun
sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur.
Şarj cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj
moduna geçer. Bu özellik maksimum akü ömrü
sağlamaktadır.
SADECE LI-ION AKÜLER
Li-Ion aküler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya
derin deşarja karşı koruyan Elektronik Koruma
Sistemli olarak tasarlanmışlardır.
Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi
durumunda alet otomatik olarak kapanır. Bu
durumla karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına
yerleştirin ve tam olarak şarj olmasını bekleyin.
Tüm Aküler İçin Önemli
Güvenlik Talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını
ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve
şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen
şarj işlemlerini uygulayın.
TÜM TALIMATLARI OKUYUN
• Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya
toz gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda
şarj etmeyin veya kullanmayın. Pili şarj
cihazına takar veya çıkarırken toz veya
dumanlar tutuşabilir.
Pil takımlarını yalnızca DEWALT şarj
cihazlarında şarj edin.
• Su veya başka sıvılar SIÇRATMAYIN ve
bunlara BATIRMAYIN.
• Aleti ve pil takımını, sıcaklığın 40 °C’ye
veya üzerine ulaşabileceği yerlerde
(yaz aylarında dışarıdaki sundurmalar
veya metal binalar gibi) saklamayın ve
kullanmayın.
TEHLİKE: Hiçbir zaman herhangi bir
nedenle aküyü açmaya çalışmayın.
Gövdesi çatlamış veya hasarlı
aküyü şarj cihazına takmayın. Aküyü
ezmeyin, düşürmeyin ve hasar
vermeyin. Sert bir darbe almış,
şş, ezilmiş veya herhangi bir
şekilde hasar görmüş (çiviyle delinmiş,
çekiç darbesi almış, üzerine basılmış)
aküyü veya şarj cihazını kullanmayın.
Elektrik şokuna veya elektrik sebebiyle
ölüme neden olabilir. Hasarlı aküler,
geri dönüştürülmek üzere yetkili
servise götürülmelidir.
DİKKAT: Kullanmadığınız zaman,
aleti takılma veya düşme tehlikesi
oluşturmayan düz bir yüzey üzerine
yana yatırarak yerleştirin. Büyük
aküleri bulunan bazı aletler, akü
üzerinde dik konumda durur ancak
kolaylıkla devrilebilir.
NIKEL KADMIYUM (NiCd) VEYA NIKEL
METAL HIDRIT (NiMH) İÇIN ÖZEL GÜVENLIK
TALIMATLARI
• Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile pil takımını ateşe atmayın.
Pil takımı ateşe atılırsa patlayabilir.
Aşırı kullanım veya sıcaklık koşullarında,
pil takımı hücrelerinden az miktarda sıvı
sızabilir. Bu, hasar olduğunu göstermez.
Ancak dış mühür bozulursa:
a. ve pil sıv
ısı cildinize bulaşırsa, derhal
cildinizi su ve sabunla birkaç dakika
boyunca yıkayın.
TÜRKÇE
161
b. ve pil sıvısı gözlerinize bulaşırsa, en az
10 dakika boyunca gözlerinizi temiz suyla
yıkayın ve derhal tıbbi yardım alın. (Tıbbi
not: Sıvı, %25-35 oranında potasyum
hidroksit solüsyonudur.)
LITYUM İYON İÇIN ÖZEL GÜVENLIK
TALIMATLARI (Li-Ion)
• Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile pil takımını ateşe atmayın.
Pil takımı ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum
iyon pil takımları yanınca toksik buharlar ve
materyaller açığa çıkar.
Pil içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen
alanı derhal yumuşak bir sabun ve suyla
yıkayın. Pil sıvısı gözlerinize bulaş
ırsa,
gözünüzü açık tutarak 15 dakika boyunca
veya tahriş hissi geçene kadar suyla
yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, pil elektroliti
sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları
karışımından oluşmaktadır.
ılan pil hücrelerinin içeriği solunum
yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava
girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi
yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Pil sıvısı
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.
Pil başlığı (şekil 2)
Bağlantısız bir pil takımının ilgili parçalarını örtmek
üzere bir koruyucu pil başlığı (q) temin edilmiştir.
Koruyucu başlığın yerinde olmaması halinde,
gevşek metal nesneler bu parçalara kısa devre
yaparak, yangın tehlikesine yol açabilir ve pil
takımına zarar verebilir.
1. Pil takımını (d) şarj cihazına veya alete
yerleştirmeden önce koruyucu pil başlığını (q)
çıkarın.
2. Pil takımını şarj cihazı veya aletten çıkardıktan
hemen sonra koruyucu başlığı bağlantılı
parçaların üzerine yerleştirin.
UYARI: Bağlantısız bir pil takımını
taşımadan veya saklamadan önce
koruyucu pil başlığının yerinde olduğundan
emin olun.
Pil Takımı (şek. 1)
DC540, DC542, DC547 PIL TÜRÜ
DC540 ve DC542, 12 voltluk pil takımları ile
çalışmaktadır. DC547, 18 voltluk akülerle çalıır.
Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk
olmayan yerlerdir. Optimum akü performansı
ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda
sıcaklığında saklayın.
NOT: Li-Ion aküler saklanırken tam şarjlı
olmalıdır.
2. Uzun süreli saklama, akü ya da şarj cihazına
zarar vermez. Uygun şartlar altında aküler, 5
yıla kadar saklanabilirler.
Şarj cihazı ve pil takımı
üzerindeki etiketler
Bu kılavuzda kullanılan piktograflara ilave olarak,
şarj cihazı ve pil takımı üzerinde bulunan etiketler
aşağıdaki piktografları göstermektedir:
Kullanmadan önce talimat kılavuzunu
okuyun.
o-halkasının periyodik olarak yağlanması
gereklidir
Pil şarj oluyor.
Pil şarj oldu.
Pil arızalı.
Sıcak/soğuk pil gecikmesi.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı pil takımlarını şarj etmeyin.
Sadece DEWALT pil takımları ile
kullanın, diğerleri patlayabilir ve kişisel
yaralanma ve hasara yol açabilir.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloları derhal yenisiyle
değiştirin.
Sadece 4 °C ve 40 °C arasında şarj
edin.
TÜRKÇE
162
Pil takımını çevreye gerekli özeni
göstererek imha edin.
NiMH, NiCd+ ve Li-İyon pil takımını
ateşe atmayın.
Şarj cihazı, NiMH ve NiCd pil
takımlarını şarj eder.
Şarj cihazı, Li-İyon pil takımlarını
şarj eder.
Şarj süresi için Teknik veriler
bölümüne bakın.
Paket İçeriği
Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır:
1 Kalafat tabancası
1 Şarj cihazı (Sadece takımlı modellerde)
1 Pil takımı (Sadece takımlı modellerde)
1 310 ml. kartuş tutucu (DC540, DC542, DC547)
1 600 ml. sosis tutacağı (sadece DC542, DC547)
2 Piston (DC540’ta yalnızca 1 piston vardır)
2 Piston vidası (DC540’ta yalnızca 1 vida vardır)
2 Pul (DC540’ta yalnızca 1 pul vardır)
1 Yağlama malzemesi tüpü
1 Vida anahtarı (DC542, DC547)
2 Piston Çubuğu (DC540‘ta yalnızca 1 piston
çubuğu vardır)
Meme(ler) (DC542, DC547)
O-halka (halkaları) (DC542, DC547)
1 Kullanım kılavuzu
1 Teknik çizim
• Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol
edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup
anlamak için gerekli zamanı ayırın.
ıklama (şek. 1)
UYARI: Elektrikli aleti veya herhangi bir
parçasını asla değiştirmeyin. Hasarla
veya yaralanmayla sonuçlanabilir.
a. Mil çubuğu serbest bırakma tetiği
b. Tetik anahtarı
c. Tetik anahtarı kilidi
d. Pil takımı
e. Değişken hızlı kadran
f Mil çubuğu kulbu
g Mil çubuğu
h. Mil
i Serbest bırakma düğmeleri
j. Kartuş tutacağı
k. Demir Çubuk
l. Sosis tutacağı
m. Meme başlığı
n. Meme
KULLANIM ALANI
DC540, DC542, DC547 Kablosuz Yapışkan
Tabancanız çeşitli türlerde yapışkan ve kalafatın
uygulanması için tasarlanmıştır. Nemli koşullarda
ya da yanıcı sıvılar ya da gazların bulunduğu
ortamlarda kullanmayın.
DC540, DC542, DC547 Kablosuz Yapışkan
Tabancaları, profesyonel elektrikli aletlerdir.
Çocukların aletle temas etmesine izin vermeyin.
Bu aletin deneyimsiz kullanıcılar tarafından
kullanıldığı durumlarda gözetim gereklidir.
12V DC540 için yalnızca 310 ml’lik kartuşlar
uygundur. 12V DC542 ve 18V DC547 için hem
310 ml’lik kartuşlar hem de 600 ml’lik sosis
paketleri uygundur.
Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin
gözetiminde olmadıklarında, fiziksel (çocuklar
dahil), algısal veya zihinsel kapasite kaybı
yaşamış deneyimsiz, bilgisiz ve yeteneksiz
kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar
asla bu ürünle yalnız bırakılmamalıdır.
ELEKTRIK EMNIYETI
Elektrik motoru sadece bir voltaj için tasarlanmıştır.
Her zaman pil takımı voltajının anma değerleri
plakasındaki voltajla aynı olup olmadığını kontrol
edin. Ayrıca, şarj cihazınızın voltajının ana şebeke
voltajı ile aynı olmasına dikkat edin.
DEWALT şarj cihazınız EN 60335
normuna uygun olarak iki kez izole
edilmiştir.
Güç kablosu hasarlıysa, DEWALT servis
kuruluşundan temin edilebilen özel olarak
hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.
TÜRKÇE
163
Uzatma kablosu kullanılması
Gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Şarj cihazınızın güç girişine
uygun onaylı bir uzatma kablosu kullanın (Teknik
verilere bakın). Minimum iletken ebadı 1 mm
2
;
maksimum uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu
tamamen makaradan çıkarın.
Montaj ve ayarlama
UYARI: Montaj ve ayarlama
işleminden önce, her zaman pil
takımını çıkarın. Pil takımını takmadan
veya çıkarmadan önce her zaman aleti
kapatın.
UYARI: Sadece DEWALT pil takımları
ve şarj aletleri kullanın.
Aküyü Alete Takıp Çıkarma
(şek. 2)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
NOT: Akünün (p) tam şarjı olduğundan emin olun.
AKÜYÜ ALETE TAKMAK İÇİN
1. Aletin kabzasının içinde bulunan tırnakla
aküyü aynı hizaya getirin (şek. 1).
2. Yerine oturduğunu duyuncaya dek aküyü
sıkıca kabzaya sokun.
AKÜYÜ ALETTEN ÇIKARMAK İÇİN
1. Çıkarma düğmelerine (i) basın ve aküyü aletin
kabzasından çekerek çıkarın.
2. Aküyü şarj cihazına bu kılavuzun şarj cihazı
kısmında anlatıldığı şekilde takın.
Elektronik Kuvvet Kontrolü
The tool is designed to dispense a wide
range of aAlet, büyük miktarda yapışkan ve
kalafat uygulamak ve malzeme akmadığı veya
yavaş aktığı zaman bunu tespit etmek üzere
tasarlanmıştır. Katılaşmış yapışkan, delikler,
donmuş malzeme ve benzeri nedenlerden ötürü
alet, malzemeyi düzgün şekilde yayamayabilir.
Bu tür durumlarda entegre elektronik güç kontrol
modülü aleti kapatacaktır.
Namlu veya mahfazaya zarar verme riskini
azaltmak için her zaman imalatçının katılaşmış
yapışkan, delikler, donmuş malzeme, vb.
hususlarındaki tavsiyelerine uyun.
İmalatçının talimatları ve Malzeme Doldurulması
bölümünde açıklanan talimatlara uygun olarak pil
takımını çıkarın ve malzeme namlusu/mahfazasını
değiştirin. Alet kapanmaya devam ederse bir
DEWALT servis merkezine götürün.
Sabit Hız
Sabit hız özelliği, değişken hız ayarına veya
kartuştaki malzemenin miktarına bakılmaksızın
malzemenin aynı hızda akmasını sağlar.
Elektronik Otomatik Ters
Çevirme
Bu alet, kullanılan malzeme ve aletin hızına bağlı
olarak belirli durumlarda mili tersine çeviren bir
otomatik ters çevirme özelliğine sahiptir.
TAKILMASI
DC540, 310 ml’lik kartu tamamen takılı olarak
gelmektedir.
DC542 ve DC547, 600 ml’lik kartu tamamen takılı
olarak gelmektedir ve ayrıca 310 ml’de dahildir.
Kullanmadan önce
Kullanmadan önce, pil takımının (tam olarak) dolu
olup olmadığını kontrol edin.
KULLANMA
Kullanma Talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli düzenlemelere her zaman
uyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve güç kaynağından
ayırın.
Uygun El Pozisyonu (şek. 5)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, DAİMA şekilde gösterilen
uygun el pozisyonunu kullanın.
TÜRKÇE
164
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı
aleti DAİMA sıkıca tutun.
Doğru el pozisyonunda, bir el baskı çubuğu kolu
(f), diğer el ana tutamak (bb) üzerinde olmalıdır.
Tetik Anahtarı (şek. 1)
To turn the tool on, squeeze the trigger switch (b).
To turn the tool off, release the trigger switch. Your
tool is equipped with a trigger switch lock-off (c) to
safeguard against inadvertent release of material.
Tetik Anahtarı Kilidi (şek. 1)
1. Tetik anahtarını kilitlemek için, tetik anahtarı
kilidini (c) yukarıya doğru itin. Anahtar kilitli
konumda iken alet çalışmayacaktır.
2. Tetik anahtarını açmak için, tetik anahtarı
kilidini aşağıya doğru itin.
Değişken Hızlı Kadran (şek. 1)
1. Kalafat veya yapışkanın minimum akışını
sağlamak için değişken hızlı kadranı (e)
saat yönünün tersine çevirin. Kalafat veya
yapışkanın maksimum akışını sağlamak için
kadranı saat yönünde çevirin.
2. Malzemenin akışını başlatmak için tetik
anahtarına (b) basın.
Döner Kartuş Tutacağı
Kartuş tutacağı, malzemeyi herhangi bir açıda
uygulamak için 360˚ dönmektedir.
Mil Çubuğu Kulbu (şek. 1)
UYARI: Aleti asmadan veya
saklamadan önce aleti kapatın ve pil
takımını çıkarın. Alet kullanılmadığı
zamanlarda ve aleti saklarken tetik
anahtarını kilitleyin.
UYARI: Ciddi kişisel yaralanma riskini
azaltmak için, mil çubuğu kulbunu
herhangi bir nesneyi asmak amacıyla
KULLANMAYIN. Ciddi yaralanmayla
sonuçlanabilir.
Mil çubuğu kulbu, alet kullanılmadığı zamanlarda
veya aleti saklamak için sabit bir yerinden asmak
amacıyla kullanılabilir.
Mil Çubuğunun Ayarlanması
(şek. 1)
1. Mil çubuğunu (g) manuel olarak ayarlamak
için, mil çubuğu serbest bırakma tetiğine (a)
basın ve tutun.
2. Mil çubuğu kulpunu (f) istenen konuma doğru
itin veya çekin, daha sonra mil çubuğu serbest
bırakma tetiğini serbest bırakın.
Malzemenin Doldurulması
UYARI: Patlama tehlikesi. Kartuş/
sosis tutacağında bırakılan malzeme,
gözetimsiz bırakılması halinde
kuruyabilir. Kalafat veya yapışkan
malzemesini kullanırken kişisel
yaralanma riskini azaltmak için imalatçı
tavsiyelerini uygulayın.
KARTUŞ TUTACAĞI (ŞEK. 1)
1. Uygun kartuş tutacağının düzgün biçimde
takılmasını sağlayın.
2. Tetik anahtarını (b) kilitlemek için tetik anahtarı
kilidini (c) kullanın.
3. Kalafat/yapışkan namlusunun meme ucunu
düzeltin. Küçük aralıklar malzemenin itilmesi
için daha fazla güç gerektirir ve muhtemelen
pil ömrünü de etkiler. Malzemenin
dokusu ve uygulamanın hızı, malzemenin
pürüzsüzlüğünü ve akışını etkiler.
4. Kartuş tutacağının alt tarafında yer alan demir
çubuğu (K) kullanarak kalafat namlusu veya
yapışkan malzemenin iç contasını kırın.
İKAZ: Alete zarar verme riski. İç
contanın kırılmaması halinde, malzeme
namlunun arkasından dışarı çıkmaya
zorlanabilir ve alete zarar verebilir.
İKAZ: Alete zarar verme riski. Mil
çubuğu, kartuş tutacağı ve kartuşu,
her türlü malzemeden arındırın.
Kuru malzeme ile kaplanan bir mil
çubuğunun geri çekilmesi aletin iç
parçalarına zarar verebilir ve namlunun
yanlış hizalanmasına sebep olabilir.
5. Mil çubuğunu (g) boşa alarak serbest
bırakmak için aleti sıkıca tutun ve mil çubuğu
serbest bırakma tetiğine (a) basın. Kalafat/
yapışkan tüpünün kartuş tutacağı içine
yerleşmesi için mil çubuğu kulbunu (f)
kullanarak mil çubuğunu (g) geri çekin.
6. Kalafat/yapışkan tüpünü takın.
TÜRKÇE
165
7. Mil çubuğu kulbunu (f) mil (h) tüpün içine
doğru bakacak şekilde ileriye iterken, mil
çubuğu serbest bırakma tetiğine (a) basılı
tutun.
8. Mil çubuğu serbest bırakma tetiğini serbest
bırakın.
9. Kartuş tutacağını istenen açıya döndürün.
SOSIS TUTACAĞI (ŞEK. 1)
ÖNEMLI: Sosis paketini sosis tutacağına yerleştirin
ve mahfazayı (memeye en yakın uç) üreticinin
talimatlarına göre kesin. Bu sosis tutacağı
sadece sosis paketleriyle KULLANILMAK için
tasarlanmıştır. Kalafat/yapışkan malzemeyi
mahfazadan ÇIKARMAYIN. Meme ucunu
herhengi bir tipte malzemeye ASLA batırmayın.
İKAZ: Alete zarar verme riski. Sosis
muhafazayı boş çalıştırmay
ın, mil uç
kapağı ile temas edebilir ve hasar
meydana gelebilir.
1. Meme başlığını (m) sökün ve memeyi (n)
çıkarın.
2. Mil çubuğu serbest bırakma tetiğine (a) basın
ve tutun. Kalafat/yapışkan mahfazasının sosis
tutacağı (l) içine yerleşmesi için mil çubuğu
kulbunu (f) kullanarak mil çubuğunu (g) geri
çekin.
3. Sosis takımını sosis tutacağı içine yerleştirin
ve mahfazayı imalatçı talimatlarına göre kesin.
4. Memenin ucu aletten uzakta olacak şekilde,
meme başlığını sosis tutacağının üstüne tekrar
takın.
5. Uygun uygulama için meme başlığının ucunu
düzeltin.
Tutucuların Değiştirilmesi
(şek. 3, 4)
UYARI: Aksesuarların takılması ve
çıkarılmasından önce, ayarlama
ve tamir işlemleri öncesinde üniteyi
kapatarak pil takımını çıkarın. Alet
kullanılmadığı zamanlarda ve aleti
saklarken tetik anahtarını kilitleyin.
KARTUŞ TUTACAĞINI ÇIKARMAK IÇIN
(ŞEK. 3)
1. Mil vidasını (r) ve kartuş milini (s) kartuş
tutacağının (j) içinden çıkarın.
2. Namlunun somununa (t) ulaşmak için mil
çubuğu serbest bırakma tetiğini (a) basılı
tutun ve mil çubuğu kulbunu (f) geri çekin.
Mil çubuğu serbest bırakma tetiğini serbest
bırakın.
3. Namlu somununu çıkarmak için, 13 mm (1/2”)
kare sürücü aletiyle (t) saat yönünün tersine
çevirin.
4. Arka uç rondelası (x), pul (u) ve kartuş
tutacağı (j) artık kolaylıkla çıkarılabilir.
SOSIS TUTACAĞININ TAKILMASI (ŞEK. 4)
1. Arka başlık pulunu (v) ve arka uç başlığını (w)
[ince dişler] aletin baş tarafına konumlandırın.
NOT: Çift halkalı arka başlık pulunun kenarı
aletten uzağa bakmalıdır.
2. Arka uç rondelasını (x) arka uç başlığının (w)
üzerine ve dişli namlu somununu (t) aletin
baş tarafına yerleştirin. Namlu somununu 13
mm’lik (1/2”) bir kare sürücü aletiyle sıkılaştırın
ve sağlamlaştırın. Bu kalafat tabancası arka
başlığın serbestçe döndürülmesini sağlar.
3. Mil çubuğu serbest bırakma tetiğine basılı
tutun ve mil çubuğunu (g) tamamen ileri doğru
itin. Tetiği serbest bırakın.
4. Sosis tutacağını (I) arka başlık (w) üzerine
monte edin.
5. Namlu milini (y) mil çubuğu ile (g) birleştirin
ve mil vidasını (aa) mil çubuğuna Şekil 4’de
gösterilen sıra ile birleştirin. Bu namlu milinin
(y) yerini sağlamlaştıracaktır. Sağlam bir
şekilde sıkın.
NOT: Sosis tutacağının (l) takılmasından önce
o-halkasının (z) tamamen yağlandığından
emin olun. Yağlanmamışsa, montajdan önce
o-halkasını tamamen yağlamak için verilen
yağlama malzemesini kullanın. Mil o-halkasının (z)
periyodik olarak yağlanması kalafat tabancasının
kullanım ömrü boyunca gerekli olabilir. Malzeme
hazırlanırken işlemin düzgün olarak sürdürülmesi
için, o-halkasının dış yüzeyine verilen yağlama
malzemesinden ince bir kat uygulayın.
ÖNEMLI:
Normal kullanım şartlarında, kalafat
tabancasına dahil olan yağlama
malzemesinin gözü tahriş etmesi
beklenmemektedir. Doğrudan temas
veya yetersiz havalandırılan alanlar
göz tahrişine yol açabilir.
TÜRKÇE
166
Yağlama malzemesiyle kısa süreli
cilt temasının tahrişe neden olması
beklenmemektedir. Doğrudan, tekrarlı
veya uzun süreli maruz kalma cildin
tahriş olmasına veya kızarıklığa neden
olabilir.
6. Malzeme yüklemeden önce mil çubuğu
serbest bırakma tetiğini basılı tutun ve mil
çubuğu kulbunu geri çekin. Namlu milinin
arkaya çekilmesi sosis tutacağının içini (l)
yağlayacaktır. Namlu mili tamamen geriye
çekilene kadar mil çubuğunun direnç
göstermesi beklenmektedir.
7. Memeyi (n) sosis tutacağının (l) üzerine
yerleştirin ve meme başlığını (m) meme
üzerine monte edin.
Sosis tutacağını çıkarmak için yukarıdaki
prosedürü sondan başa doğru izleyin.
NOT: Aletin düzgün olarak çalış
tığından emin
olmak için namlu somununun (t) arada sırada
tekrar sıkılaştırılması gerekebilir. Taşıyıcıdaki namlu
somunu gevşerse tekrar sıkılaştırmak için 13 mm
(1/2”) kare sürücü aleti kullanın.
BAKIM
DEWALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca
minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde
çalışması uygun bakımın ve düzenli temizliğin
yapılmasına bağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
Şarj cihazı ve akü takımının servisi yapılamaz.
İçinde servisi yapılabilecek parça yoktur.
Yağlama
Bu aletin yağlanmasına gerek yoktur.
NOT: Mil o-halkasının (z) periyodik
olarak yağlanması kalafat tabancasının
kullanım ömrü boyunca gerekli olabilir.
Malzeme hazırlanırken işlemin düzgün
olarak sürdürülmesi için, o-halkasının
dış yüzeyine, verilen yağlama
malzemesinden ince bir kat uygulayın.
İKAZ: İç parçalara zarar vereceği için
aleti yağlamayın.
Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde
ve etrafında toz toplanması halinde
bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu
işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü
veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan
malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su
ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir
bez kullanın. Aletin içine herhangi bir
sıvının girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine
daldırmayın.
İKAZ: Alete zarar verme riski. Kartuş/
sosis tutucusunda bırakılan malzeme,
gözetimsiz bırakılması halinde
kuruyabilir. Bu durumda malzemeyi
uygulamaya çalışmayın. Kalafat veya
yapışkan malzemesini kullanırken
maddi zarar riskini azaltmak için
imalatçı tavsiyelerini uygulayın.
Kartuş tutucuyu temizlemek için, meme, namlu
mili ve mil çubuğundaki malzemeyi temizleme
konusunda imalatçısının tavsiyelerini uygulayın.
Sosis tutucuyu temizlemek için, meme
başlığını (m) ve sosis tutucuyu (l) sökün ve
aletten çıkarın. Meme, namlu mili, mil çubuğu ve
sosis tutacağındaki materyalleri temizlemek için
imalatçının tavsiyelerini uygulayın.
ŞARJ CIHAZI TEMIZLEME TALIMATLARI
UYARI: Şok tehlikesi. Temizlemeden
önce şarj cihazının fişini AC prizinden
çekin. Bir bez veya metalik olmayan
yumuşak bir fırça kullanılarak,
şarj cihazının dışındaki kir ve yağ
çıkartılabilir. Su veya başka bir
temizleme solüsyonu kullanmayın.
TÜRKÇE
167
Opsiyonel aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından verilenler
dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde
test edilmediğinden, bu aksesuarların
bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli
olabilir. Yaralanma riskini azaltmak
için, bu aletle birlikte sadece D
EWALT
tarafından tavsiye edilen aksesuarlar
kullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak
için satıcınızla görüşün.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda DEWALT ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık işinize
yaramıyorsa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın.
Bu ürünü ayrı toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve
paketlenmesi malzemelerin geri
kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını
sağlamaktadır. Geri kazanılan
malzemelerin tekrar kullanılması çevre
kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve
ham madde talebini azaltır.
Yerel düzenlemeler kapsamında elektrikli
ürünlerin evsel atıklardan ayrı olarak belediyenin
atık sahalarında toplanması veya yeni bir ürün
aldığınızda satıcı tarafından geri alınması
öngörülebilir.
DEWALT, kullanma süreleri sona eren DEWALT
ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir
imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak
için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi
yapan bir yetkili servise götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel DEWALT
ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin
yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili
DEWALT tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası
servis ve bağlantıların tam ayrıntıları İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Şarj Edilebilir Pil Takımı
Bu uzun ömürlü pil takımı, daha önce kolayca
yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek
duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Pil takımının
teknik ömrünün tamamlanmasından sonra, çevre
unsuruna dikkat ederek imha işlemi yapın:
Pil takımını tam olarak aşağıya doğru çekin ve
aletten çıkarın.
Li-Ion, NiCd ve NiMH piller geri
dönüşümlüdür. Bunları satıcınıza veya bir
yerel geri dönüşüm istasyonuna götürün.
Toplanan pil takımları uygun biçimde yeniden
değerlendirilecek veya imha edilecektir.
TÜRKÇE
168
GARANTİ
DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir
ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için
kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir
garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir
ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı
olarak sahip olduğunuz sözleşmeden
doğan haklara veya profesyonel olmayan,
özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz
yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez.
İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler
ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları
dahilinde geçerlidir.
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
Satın almış olduğunuz D
EWALT ürünü, satın
alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde,
ilk denemenizde, performansı sizi tam
olarak tatmin etmediyse, yetkili servise
götürülüp; DEWALT Merkez Servis onayı ile
değiştirilebilir veya gerekirse tamir edilir. Bu
haktan yararlanmak için:
Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm
parçaları ile birlikte satın alındığı yere teslimi;
Fatura ve garanti kartının ibrazı;
Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle
ilk 30 gün içerisinde gerçekleşmesi;
Ürün performansının ilk uygulamadan
sonra memnuniyetsizlik yaratması
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK
SERVİS KONTRATI •
Yasal garanti süresi dahilinde tüm DEWALT
ürünleri satın alma tarihinden itibaren
bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine
sahiptir. Sadece bir defaya mahsus olmak
üzere ürününüz DEWALT Yetkili Servisinde
işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya
bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• BİR YIL TAM GARANTİ
Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın alma
tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı
malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa,
DEWALT aşağıdaki şartlara uyulması
koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu
parçaların yenilenmesini veya -kendi
insiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün
değiştirilmesini garanti eder:
Ürün hatalı kullanılmamıştır;
Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve
aşınmamıştır;
Yetkili olmayan kişilerce tamire
çalışılmamıştır;
Satın alma belgesi (fatura) ibraz
edilmiştir;
Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte
iade edilmiştir.
Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza,
D
EWALT kataloğunda yer alan size en
yakın yetkili DEWALT servisine veya bu
kullanma kılavuzunda belirtilen adresten
DEWALT ofisine başvurun. Yetkili DEWALT
servislerinin listesi ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler İnternette
www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince
kullanım ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050
Edirnekapı Eyüp İstanbul
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

DeWalt DC547K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur