Defort DMS-1200 Kullanım kılavuzu

Kategori
Gönye testereleri
Tip
Kullanım kılavuzu
DMS-1200
98291278
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ..................................10
Mode d’emploi ..................................13
Instrucciones de servicio ..................17
Manual de instruções .......................20
Istruzione per l’uso ...........................24
Gebruiksaanwijzing ..........................27
Brugervejledning ..............................31
Bruksanvisning .................................34
Bruksanvisning .................................37
Käyttöohje ........................................40
Kasutusjuhend .................................43
Instrukcija .........................................46
Instrukcija .........................................49
Инструкция по эксплуатации .........52
Қолданысы бойынша нұсқама .......56
Інструкція з експлуатації ................59
Instruksja obsługi .............................62
Návod k použití ................................65
Uputstvo za korisnike .......................68
Használati utasítás ..........................71
Manual de utilizare ...........................74
Navodilo za uporabo ........................77
BOS
Upute za uporabu ...................80
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................83
Kullanım kılavuzu .............................87
...........91
87
TR
1. CİHAZ AÇIKLAMASI
1. Kilitleme düzenini açma düğmesi
2. Sap
3. Açık, Kapalı şalteri
4. Makine kafası
5. Testere bıçağı
6. Oynar testere bıçağı koruması
7. Dayanak kızağı
8. Döner tezgah
9. Sabit zemin plakası
10. Sabitleme düğmesi
11. Alın anahtarı
12. Anahtar
13. Sıkma civatası
14. Testere bıçağı bağlantısı
15. Testere bıçağı koruması
16. Emniyet pimi
17. Civata
18. Talaş emme
20. Sıkma elemanı
2. KULLANIM AMACINA UYGUN KULLANIM
SBM düz ve gönyeli kesim testeresi, makine boyutuna
uyan ağaç ve plastik malzemelerin kesilmesinde kullanı-
lır. Testere, yakacak odun kesimi için uygun değildir.
Makine, yalnızca kullanım amacına uygun olarak kulla-
nılacaktır.
Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin
kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dı-
şındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanma-
larda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici rma
sorumlu tutulamaz. Her türlü taşlama taşlarının makineye
bağlanması yasaktır. Kullanım amacına uygun kullanım-
da ayrıca kullanma talimatında açıklanan güvenlik uyarı-
ları, montaj ve işletme talimatlar
ına da riayet edilecektir.
Makineyi kullanan ve bakımını yapan personel, bu tali-
matlar hakkında bilgi sahibi olmalı ve muhtemel tehlikeler
konusunda bilgilendirilmelidir. Bunun dışında, geçerli olan
genel kazaları önleme yönetmelerine de riayet edilmelidir.
Diğer genel işyeri ve iş sağlığı yönetmeliklerine de dikkat
edilecektir. Makine üzerinde yapılacak değişiklikler üretici
rmanın sorumluluğunun sona ermesine yol açar ve olu-
şacak her türlü hasar ve zarardan üretici rma sorumlu
tutulamaz.
Makinenin kullanım amacına uygun kullanılmasına rağ-
men belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz. Makinenin
yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle aşağıda açıklanan
noktalar meydana gelebilir:
• Testere bıçağının koruma kapağı bulunmayan açık bö-
lümüne temas etme
Dönmekte olan testere bıçağına müdahale (dokunma)
etme (kesilme yaralanması)
• Talimatlara aykır
ı yapılan çalışmalarda iş parçasının
geri tepmesi
• Testere bıçağının kırılması
• Testere bıçağı dişlerine entegre edilen sert metal par-
çalarının dışarı fırlaması
• Öngörülen kulaklığın takılmaması durumunda işitme
hasarlarının oluşması
• Makinenin kapalı mekanlarda kullanılmasında ağ
tozu nedeniyle sağlığa zararlı emisyonların oluşması.
3. ÖNEMLİ BİLGİLER
Lütfen kullanma talimatını dikkatlice okuyun ve içerdi-
ği bilgilere dikkat edin. Bu kullanma talimatı ile makine,
makinen,n kullanımı ve güvenlik uyarıları hakkında bilgi
edinin.
Güvenlik uyarıları
Her türlü ayar ve bakım çalışmasından önce, şi priz-
den çıkarın.
• Kullanımdan önce aleti, bağlantı kablosunu ve şi
kontrol edin. Yalnızca mükemmel ve hasarlı olmayan
aletler ile çalışın. Hasarlı parçalar derhal kali ye elekt-
rikçi personel tarafından değiştirilmelidir.
Makine ile çalışan herkesin güvenlik uyarılarından bilgi
edinmesini sağlayın.
Dikkat! Dönmekte olan testere bıçağı nedeniyle el ve
parmakları yaralama tehlikesi bulunmaktadır.
• Makineyi çalıştırmadan önce aletin tip levhası üzerinde
belirtilen gerilim değeri ile elektrik şebekesi geriliminin
aynı olup olmadığını kontrol edin.
Uzatma kablosunun kullanı
lması gerektiğinde kablo
kesitinin asgari 1,5 mm
2
olmasına dikkat edin.
• Kablo makarası kullanırken kabloları tamamen açın.
Testereyi kablosundan tutarak taşımayın.
• Testereyi yağmurda bırakmayın. Testereyi nemli ve ıs-
lak yerlerde kullanmayın.
İyi bir havalandırmayı sağlayın.
• Yanıcı sıvı veya gazların yakınında kesim yapmayın.
• Uygun iş elbisesi giyin! Bol elbise veya takılar testere
bıçağına takılabilir.
Makineyi kullanan kişi en az 18 yaşında olmalıdır,
meslek eğitimi görenler en az 16 yaşında ve yalnızca
gözetim altında çalışmalıdır.
• Çocukları
şi prize takılmış olan makineden uzak tu-
tun.
Elektrik kablosunu kontrol edin. Hatalı veya hasarlı
elektrik kablolarını kullanmayın.
• Çalışma alanındaki ağaç artıkları ve diğer parçaları
temizleyin.
Makine ile çalışan kişinin dikkatini başka yere çekme-
yin.
Motor ve testere bıçağı dönme yönüne dikkat edin.
Makine durdurulduktan sonra testere bıçağı kesinlikle
yana bastırılarak frenlenmemelidir.
• Yalnızca iyi bilenmiş, çatlağı bulunmayan ve deforme
olmamış testere bıçaklarını takın.
• Makineye yalnızca prEN 847-1,:1996 normuna uyan
takımlar takılacaktır.
• Hatalı testere bıçaklar
ı derhal değiştirilecektir.
Bu kullanma talimatında belirtilen teknik özelliklere sa-
hip olmayan testere bıçaklarını kullanmayın.
• Testere bıçağı üzerindeki ok işareti ile makine üzerin-
deki ok işareti aynı yönde olmalıdır.
• Makinenin şini prizden çıkarın, 45° ve 90° pozisyonla-
rında testere bıçağını elden döndürerek bıçağın hiçbir
yere temas etmemesini kontrol edin.
• Testere bıçağını koruyan tüm donanımların mükemmel
durumda olduğunu kontrol edin.
Oynar koruma kapağıık durumdayken sıkışmamalı-
dır.
• Makine üzerindeki emniyet donanımları sökülmemeli
veya kullanılamaz duruma getirilmemelidir.
• Hasarlı
veya hatalı emniyet donanımları derhal değiş-
tirilecektir.
Türkçe
TR
88
TR
• Hasarlı koruma donanımları ve parçalar, kullanma kıla-
vuzunda farklı bir şekilde açıklanmamışsa, talimatlara
uygun şekilde yetkili servisler tarafından tamir edilecek
veya değiştirilecektir.
• Hasarlı şalterlerin yetkili servisler tarafından değiştiril-
mesini sağlayın.
Bu alet geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygun-
dur. Tamirler yalnızca uzman elektrik personeli tara-
fından yapılacak; tamirlerde orijinal parçalar kullanıla-
caktır, aksi takdirde kullanıcının çalışırken kaza yapma
tehlikesi vardır.
Dikey konumda çalışırken dikkatli olun.
Çift gönyeli kesimlerde çok dikkatli çalışın.
• Alete aşırı yüklenmeyin!
• Koruma gözlüğü takın.
• Kulaklık takın
• Toz oluşan çal
ışmalarda toz maskesi takın.
Alet kablosunun / uzatma kablposunun hasarlı olup
olmadığını kontrol edin.
5. TEKNİK ÖZELLİKLER
Alternatif akım motoru 230 V - 50 Hz
Güç 1200 W
Rölanti devri n
0
5000 dev/dak
Sert metal dişli testere bıçağı Ø 210 x Ø 30 x 2,8 mm
Testere genişliği 90°x 0°'de 120 x 50 mm
Testere genişliği 45°x 0°'de 85 x 50 mm
Testere genişliği 90°x 45°'de 120 x 22 mm
Testere genişliği 45°x 45°'de
(Çift gönyeli kesim)
85 x 22 mm
Ağırlık 7,5 kg
6. ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
• Makine sağlam şekilde kurulmalıdır. Bunun için ma-
kineyi çalışma tezgahı, universal alt çerçeve vs. gibi
elemanların üzerine bağlayın.
• Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güvenlik terti-
batlarının takılmış olması zorunludur.
• Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir.
• Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi veya civata
vs. gibi yabancı cisimlere dikkat edilmelidir.
• Açma/Kapama şalterine basmadan önce testere bı-
çağının doğru şekilde monte edildiğinden ve hareket
eden parçaların serbest çalışabildiğinden emin olun.
• Makineyi çalıştırmadan önce aletin tip levhası üzerinde
belirtilen gerilim değeri ile elektrik şebekesi geriliminin
aynı olup olmad
ığını kontrol edin.
7. YAPI VE KULLANIM
A.) Testerenin ayarlanması. 2 4
• Makine kafasını (4) ha fçe aşağıya bastırarak ve aynı
zamanda motor tutma elemanındaki emniyet pimini
(16) çekerek, testerenin alt pozisyondaki kilidini açın.
• Emniyet kancası yerine geçinceye kadar makine kafa-
sını (4) yukarıya kaldırın.
• Makine kafasını (4), sıkma civatasını (13) ile sol yöne,
max. 45 dereceye eğdirebilirsiniz.
• Güvenli bir şekilde elde tutulamayacak kadar küçük
olan malzemeleri kesmeyin.
İş parçasını yanlış tutma pozisyonunda tutmayın, aksi
takdirde elin aniden kayması durumunda her iki elinizle
testere bıçağına girersiniz.
• Uzun iş parçalarının kesilmesinde makinenin devril-
mesini önlemek için ilave bir tabla (masa, sehpa, vs.)
kullanın.
Dübel gibi yuvarlak malzemeler daima uygun bir dona-
nım ile sıkılarak kesilecektir.
• Kesilecek iş parçasında çivi veha diğ
er yabancı madde
bulunmamalıdır.
Kesim yaparken daima testere bıçağının yanında du-
run.
Makineye duruncaya kadar yüklenmeyin.
İş parçasının kaymasını veya dönmesini önlemek için
iş parçasını daima kuvvetlice çalışma plakasına ve da-
yanak kızağına bastırın.
• Kesilen parçaların testere bıçağının yanından alına-
bilmesini sağlayın. Aksi takdirde bu parçalar testere
bıçağına kapılarak dışarı fırlatılabilir
Kesinlikle birden fazla iş parçasını bir defada kesme-
yin.
• Testere bıçağı
dönerken kesinlikle kıymık, talaş veya
sıkışmış ağaç parçalarını çıkarmaya çalışmayın.
• Arızaları tamir etmek veya sıkışmış ağaç parçalarını
çıkarmak için daima makineyi kapatın, şi prizden çı-
karın.
Ayar, ölçüm ve temizleme çalışmaları yalnızca motor
durduğunda yapılacaktır. Fişi prizden çıkarın.
• Makineyi çalıştırmadan önce anahtar ve ayar takımla-
rının çıkarılı
p çıkarılmadığını kontrol edin.
İş yerini terk etmeden önce motoru kapatın ve şi priz-
den çıkarın.
• Elektrik tesisatları, tamir ve bakım çalışmaları yalnızca
kali ye personel tarafından yapılacaktır.
Tamir ve bakım çalışmaları tamamlandıktan sonra tüm
koruma ve güvenlik donanımları tekrar yerlerine monte
edilecektir.
• Üretici rmanın güvenlik, iş ve bakım uyarılarına riayet
edilecek ve teknik özellikler bölümünde belirtilen bo-
yutlara uyulacaktır.
• Geçerli kazaları önleme yönetmelikleri ve diğer genel
iş güvenliği yönetmeliklerine riayet edilecektir.
• Meslek odalarının ilgili broşürlerine dikkat edin (VBG
7j).
• Her çalışmaya baş
ladığınızda toz emme donanımını
bağlayın.
• Makinenin kapalı mekanlarda çalıştırılması yalnızca
uygun bir aspiratör donanımı ile yapılacaktır.
Testere, elektrik gerilimi 230 V olan korumalı ve en az
10 A ile sigortalanmış prize takılacaktır.
• Düşük güçlü makineleri ağır işlerde kullanmayın.
• Kabloyu kullanım amacı dışında kullanmayın.
• Ayakta sağlam ve dengeli durun.
Aletin muhtemel hasarları olup olmadığını kontrol
edin!
Aleti kullanmaya devam etmeden önce koruma dona-
nımları ve ha f hasarlı parçaların fonksiyonları yerine
getirip getirmediklerini kontrol edin.
Hareket eden parçaların mükemmel çalışıp çalış-
madığını, sıkışmadığını veya parçaların hasarlı olup
olmadığını kontrol edin. Aletin düzenli çalışmasını
sağlamak amacıyla tüm parçalar doğru şekilde monte
edilecektir.
89
TR
• Sıkma civatasını (13) açın ve sap (2) ile, makine kafa-
sındaki (4) işaret ile istenilen açı ölçüsü rakamı aynı hi-
zada oluncaya kadar makine kafasını (4) sola yatırın.
• Sıkma civatasını (13) tekrar sıkın ve kesim işlemini B.)
noktasında açıklandığı şekilde gerçekleştirin.
E.) Gönyeli kesim 90°- 45° ve döner tabla 90°- 45°
2 3 13
Masa üstü düzleme testeresi aleti ile, sol yöne çalışma
yüzeyine 90°- 45° ve aynı zamanda dayanak kızağına
90°- 45° açı ile gönyeli kesimler yapılabilir (çift gönyeli
kesim).
• Makine kafasını (4) üst pozisyona getirin.
• Döner tablayı (8), her iki sabitleme civatasını (10) gev-
şeterek dayanak çıtasından çözün.
Sap (2) ile döner tablayı (8) istenilen açı ölçüsüne
ayarlayın (bkz. C noktası).
• Döner tablayı sabitlemek için her iki sabitleme civatası-
nı (10) tekrar sıkın.
• Sıkma civatasını (13) açın ve sap (2) ile, makine ka-
fasını (4) sol yöne istenilen açı ölçüsüne eğin (bkz. D
noktası).
• Sıkma civatasını (13) tekrar sıkın.
• Kesim işlemini B.) noktasında açıklandığı ş
ekilde ger-
çekleştirin.
F.) Toz emme
7
Testere aleti, talaşların emilmesi için toz emme bağlantısı
(18) ile donatılmıştır.
G.) Testere bıçağının değiştirilmesi
5 6
• Fişi prizden çıkarın.
• Makine kafasını (4) yukarı kaldırın.
Сivataları (17) sökün, sol testere bıçağı koruma kapa-
ğını (15) çıkarın.
• Dış anşı alın deliği anahtarı ile bloke edin ve civatayı,
anahtarı saat yelkovan yönünde (Dikkat! sol vida dişi!)
sağa döndürerek sökün.
• Testere bıçağını (5) iç anşdan yukarı doğru çıkarın.
• Yeni testere bıçağını sökme işleminin tersi yönünde
monte edin ve sıkın.
Dikkat! Testere dişlerinin e
ğikliği yani bıçağın dönme yö-
nü, makine gövdesi üzerindeki ok işareti ile aynı yönde
olmalıdır.
• Testere bıçağını monte etmeden önce anşlar iyice
temizlenecektir.
Makine ile çalışmaya başlamadan önce koruma dona-
nımlarının fonksiyonlarını kontrol edin
8. BAKIM
• Makinenin havalandırma deliklerini daima temiz tutun.
• Makine üzerindeki toz ve pislikler düzenli olarak te-
mizlenecektir. Temizleme çalışmaları en etkili olarak
basınçlı hava veya bez ile yapılacaktır.
Tüm hareket eden parçalar periyodik zamanlarda yağ-
lanacaktır.
Plastik malzemenin temizlenmesinde tahriş adici mal-
zeme kullanmayın.
Aletin tip levhası üzerinde belirtilen gerilim değeri ile
elektrik şebekesi geriliminin aynı olup olmadığını kont-
rol edin ve cihazın şini prize takın.
Duz kesim 90° dayanağının hassas ayarlanması
2 4 8 9
• Makine kafasını (4) aşağıya indirin ve emniyet pimi
(16) ile sabitleyin.
• Sıkma civatasını (13) gevşetin.
Dayanak gonyesini testere bıcağı (5) ve dayanak kıza-
ğı (7) arasına dayayın.
• Ayar civatasını (23), testere bıcağı (5) ve dayanak kı-
zağı (7) arasındaki acı 90° oluncaya kadar ayarlayın.
Gonyeli kesim 45° dayanağının hassas ayarlanması
2 4 10 11
• Makine kafasını (4) aşağıya indirin ve emniyet pimi
(16) ile sabitleyin.
• Doner tezgahı (8) 90° pozisyonuna sabitleyin.
• Sıkma civatasını (13) gevşetin ve sap (2) ile makine
kafasını (4) sola 45° pozisyonuna eğin.
45°-Dayanak gonyesini testere bıcağı (5) ve doner tez-
gah (8) arasına dayayın.
• Ayar civatasını (21), testere bıcağı (5) ve doner tezgah
(8) arasındaki acı 45° oluncaya kadar ayarlayın.
• Bu ayarı sabitlemek icin karşı somunu tekrar sıkın.
B.) Düz kesim 90° ve döner tabla 90°
1
• Testere ana şalter (3) açılarak çalıştırılır
Dikkat! Kesim işlemi esnasında kesilecek malzeme-
nin kaymaması için, iş parçası sağlam şekilde makine
yüzeyinde durmalıdır.
• Testere çalıştırıldıktan sonra testere bıçağının (5)
azami devrine erişmesini bekleyin.
Kilitleme düzenini açma düğmesine (1) basın ve ma-
kine kafasını sap (2) ile düzenli şekilde ha fçe aşağı
bastırarak iş parçasını kesin.
• Kesim işlemi sona erdikten sonra makine kafasını
tekrar üst durma pozisyonuna getirin ve ık -Kapalı
şalterini (3) bırakın.
Dikkat! Geri çekme yayı nedeniyle makine otomatik ola-
rak üste vurur, bu demektir ki kesim işleminden sonra
sapı (2) hemen bırakmayın, makineyi yavaşça ve ha fçe
yukarı kaldırarak üst pozisyonda durdurun.
C.) Düz kesim 90° ve döner tabla 90°- 45°
3
Masa üstü düzleme testeresi aleti ile, sol ve sağ yöne
olmak üzere dayanak kızağına 90°- 45° açı ile eğik ke-
simler yapılabilir.
• Döner tablayı (8), her iki sabitleme civatasını (10) gev-
şeterek dayanak çıtasından çözün.
Sap (2) ile döner tablayı (8) istenilen açı değerine
ayarlayın, bu demektir ki döner tabla üzerindeki işaret
ile sabit zemin plakası (9) üzerindeki açı rakamı aynı
hizada olacaktır.
• Döner tablayı (8), sabitlemek için her iki sabitleme ci-
vatasını (10) tekrar sıkın.
• Kesim işlemini B.) noktasında açıklandığı şekilde ger-
çekleştirin.
D.) Gönyeli kesim 90°- 45° ve döner tabla 90°
2 12
Masa üstü düzleme testeresi aleti ile, sol yöne çalışma
yüzeyine 90°- 45° açı ile gönyeli kesimler yapılabilir.
• Makine kafasını (4) üst pozisyona getirin.
• Döner tablayı (8) 90° pozisyonuna sabitleyin.
97
EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC
ﺔﻴﻧﺎﺛ /ﺮﺘﻣ 2.33
96,3
109,3
m/s
2
SI
IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled-
njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-
1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3/A2:2005 v skladu s predpisi navodil 2006/42/
EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60
745 je raven zvočnega pritiska za to orodje <96,3 dB(A)
in jakosti zvoka <109,3 dB(A) (standarden odmik: 3 dB),
in vibracija <2,33 m/s
2
(metoda «dlan-roka»).
HR
BOS
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim do-
kumentima: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 prema
odredbama smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag
zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi <96,3 dB(A)
a jakost zvuka <109,3 dB(A) (standardna devijacija:
3 dB), a vibracija <2,33 m/s
2
(postupkom na šaci-ruci).
TR
STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart-
lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan
ederiz: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN
61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 yönetmeli-
ği hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses
basıncı bu makinanın seviyesi <96,3 dB(A) ve çalış-
ma sırasındaki gürültü <109,3 dB(A) (standart sapma:
3 dB), ve titreşim <2,33 m/s
2
(el-kol metodu).
AE
GR
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/
A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 κατά
τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς
2006/42/
ΕOΚ
, 2006/95/
ΕOΚ
, 2004/108/
ΕOΚ
.
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Μετρημένη σύμφωνα με
ΕΝ 60 745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του
εργαλείου ανέρχεται σε <96,3 dΒ(Α) και η στάθμη
ηχητικής ισχύος σε <109,3 dΒ(Α) (κοινή απόκλιση:
3 dΒ), και ο κραδασμός σε <2,33 m/s
2
(μεθοδος χειρός/
βραχίονα).
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product
este conform cu următoarele standarde sau docu-
mente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 55014-2/
A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005
în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/
EEC, 2004/108/EEC.
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60
745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest
instrument este de <96,3 dB(A) iar nivelul de putere a
sunetului <109,3 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar
nivelul vibraţiilor <2,33 m/s
2
(metoda mină - braţ).
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
99
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
CS
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KZ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
AE
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Defort DMS-1200 Kullanım kılavuzu

Kategori
Gönye testereleri
Tip
Kullanım kılavuzu